]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.5.5
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Wed, 5 Nov 2003 09:51:09 +0000 (09:51 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Wed, 5 Nov 2003 09:51:09 +0000 (09:51 +0000)
30 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
reldate.h

index d660dba860d924acafd81cdff88cfec038ae8101..d45f212c4aaa7d174017b88c6f8078ad111bcd56 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-11-05 09:27:43  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>  (roessler)
+
+       * build-release: Use gpg for signing releases.
+
 2003-11-03 10:30:58  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>  (roessler)
 
        * attach.c: Fix a logic flaw in attachment saving.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 94fe62c2740fdca94618a4f448e6c2575f123592..9075be495155f803d705f2f1f65b03d48f449c9d 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.4
+1.5.5
index a491d63425ab599f78d6e1f78a05d7868edff80a..c3636c481c80ba925e50f5f87d7c6eda4a2d58ba 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Èçõîä"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Èçòð."
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Âúçñò."
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Èçáîð"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Ïîìîù"
@@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:"
 
@@ -105,8 +106,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!"
@@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!"
@@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Íîâè ïèñìà â "
 
@@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: íÿìà òàêúâ öâÿò"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: íÿìà òàêúâ îáåêò"
@@ -290,32 +287,32 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Ëèïñâàùè àðãóìåíòè."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: íÿìà òàêúâ àòðèáóò"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "ñòàíäàðòíèòå öâåòîâå íå ñå ïîääúðæàò"
 
@@ -324,7 +321,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!"
 
@@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "Îòêàç"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë"
 
@@ -581,158 +578,158 @@ msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ïîäïèñ êàòî: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "S/MIME øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), øèôðîâàíå ñ(w), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) "
 "èëè áåç òÿõ(f)?"
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "eswabf"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, èëè îòêàç(f)? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345f"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å ëîø IDN."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Íîâ ôàéë: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? "
@@ -761,9 +758,11 @@ msgstr "
 
 #: crypt.c:192
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå òðàäèöèîíàëíî PGP ïèñìî? (PGP ÷àñòòà å âìúêíàòà, à íå ïðèëîæåíà)"
+msgstr ""
+"Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå òðàäèöèîíàëíî PGP ïèñìî? (PGP ÷àñòòà å âìúêíàòà, à "
+"íå ïðèëîæåíà)"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..."
 
@@ -831,32 +830,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "(èçïîëçâàéòå '?' çà èçáîð îò ñïèñúê): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ."
 
@@ -864,11 +863,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Íÿìà ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà."
 
@@ -876,178 +875,183 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Èçõîä"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Çàïèñ"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Íîâî"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Îòãîâîð"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Ãðóï. îòã."
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà "
 "îñòàðåëè."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
 
@@ -1164,12 +1168,12 @@ msgstr "
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Ãðåøêà. Çàïàçâàíå íà âðåìåííèÿ ôàéë: %s"
@@ -1182,110 +1186,110 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Ãðåøêà: Íåâúçìîæíî å ïîêàçâàíåòî íà êîÿòî è äà å îò àëòåðíàòèâíèòå ÷àñòè "
 "íà ïèñìîòî --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Ïðèëîæåíèå: #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Òèï: %s/%s, Êîäèðàíå: %s, Ðàçìåð: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Ãðåøêà ïðè ñòàðòèðàíå íà %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Ãðåøêè îò %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Ãðåøêà: message/external-body íÿìà ïàðàìåòðè çà ìåòîä íà äîñòúï --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ðàçìåð %s áàéòà) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "áå èçòðèòî --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- íà %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- èìå: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå íå å âêëþ÷åíî â ïèñìîòî, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- à ôàéëúò, îïðåäåëåí çà ïðèêà÷àíå âå÷å íå ñúùåñòâóâà. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- à óêàçàíèÿò ìåòîä íà äîñòúï %s íå ñå ïîäúðæà. --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Ãðåøêà: multipart/signed áåç protocol ïàðàìåòúð."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Ãðåøêà: multipart/encrypted áåç protocol ïàðàìåòúð."
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s íå ñå ïîääúðæà"
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(èçïîëçâàéòå '%s' çà äà âèäèòå òàçè ÷àñò)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' íÿìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ!)"
 
@@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè."
 
@@ -1374,23 +1378,24 @@ msgstr "
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Âêëþ÷âàíå..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà"
@@ -1419,14 +1424,14 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!"
 
@@ -1439,74 +1444,79 @@ msgstr "
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âúðçêà"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Èçáèðàíå íà %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì IMAP ñúðâúð..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..."
@@ -1554,167 +1564,172 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: íÿìà àäðåñ"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ãðåøêà â ðåãóëÿðíèÿ èçðàç: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\""
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\""
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s å âêëþ÷åí"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s å èçêëþ÷åí"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: íåïîçíàò òèï"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: íåïîçíàò òèï"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ãðåøêè â %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Îòêðèò å öèêúë îò ìàêðîñè."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ. Èçïîëçâàéòå '%s' çà ïîìîù."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s:  íÿìà òàêîâà ìåíþ"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: íåïîçíàòà ôóíêöèÿ"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ëèïñâàò àðãóìåíòè"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: íÿìà òàêàâà ôóíêöèÿ"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâå (^G çà ïðåêúñâàíå): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Ñèìâîë = %s, Îñìè÷íî = %o, Äåñåòè÷íî = %d"
@@ -1724,775 +1739,788 @@ msgid "null operation"
 msgstr "ïðàçíà ôóíêöèÿ"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "ïîêçàâà ïðèíóäèòåëíî ïðèëîæåíèåòî ñëåä òúðñåíå â mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèåòî êàòî òåêñò"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà ïîä÷àñòè"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ïðèäâèæâàíå äî êðàÿ íà ñòðàíèöàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ïðåïðàùà ïèñìîòî íà äðóã àäðåñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "èçáîð íà íîâ ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "ðàçãëåæäàíå íà ôàéë"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ïîêàçâà èìåòî íà òåêóùî ìàðêèðàíèÿ ôàéë"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "àáîíèðà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "îòïèñâà àáîíàìåíòà íà òåêóùî èçáðàíàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "ïîêàçâà âñè÷êè èëè ñàìî àáîíèðàíèòå ïîùåíñêè êóòèè (ñàìî IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "ïîêàçâà ïîùåíñêèòå êóòèè, ñúäúðæàùè íîâè ïèñìà."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "ïðîìÿíà íà äèðåêòîðèèòå"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ïðîâåðÿâà ïîùåíñêèòå êóòèè çà íîâè ïèñìà"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ïðèëàãà ôàéë(îâå) êúì ïèñìîòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ïðèëàãà ïèñìî êúì òîâà ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà ñëÿïî êîïèå îò ïèñìîòî (BCC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ïðîìåíÿ ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå íà êîïèå îò ïèñìîòî (CC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ïðîìåíÿ îïèñàíèåòî íà ïðèëîæåíèåòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ïðîìåíÿ êîäèðàíåòî íà ïðèëîæåíèåòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "èçáîð íà ôàéë, â êîéòî äà áúäå çàïèñàíî êîïèå îò òîâà ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "èçáîð íà ôàéë, êîéòî äà áúäå ïðèëîæåí"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ïðîìåíÿ èçïðàùà÷à (From)"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî è çàãëàâíèòå ìó ïîëåòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "ðåäàêòèðà ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ðåäàêòèðà ïðèëîæåíèå, ïîñðåäñòâîì âïèñâàíå â mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ðåäàêòèðà ïîëó÷àòåëÿ íà îòãîâîð îò ïèñìîòî (Reply-To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ðåäàêòèðà òåìàòà íà ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ðåäàêòèðà ñïèñúêà íà ïîëó÷àòåëèòå"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ñúçäàâà íîâà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ðåäàêòèðà òèïà íà ïðèëîæåíèåòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ñúçäàâà âðåìåííî êîïèå íà ïðèëîæåíèåòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "èçâúðøâà ïðàâîïèñíà ïðîâåðêà íà ïèñìîòî ñ ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ñúçäàâà íà íîâî ïðèëîæåíèå, ñ èçïîëçâàíå íà âïèñâàíå â mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåêîäèðàíåòî íà òîâà ïðèëîæåíèå"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ïðîìåíÿ èìåòî èëè ïðåìåñòâàíå íà ïðèëîæåíèå"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ïðåâêëþ÷âà ìåæäó âìúêíàò â ïèñìîòî èëè ïðèëîæåí ôàéë"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr ""
 "ïðåâêëþ÷âà ìåæäó ðåæèì íà èçòðèâàíå èëè çàïàçâàíå íà ôàéëà ñëåä èçïðàùàíå"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "àêòóàëèçèðà èíôîðìàöèÿòà çà êîäèðàíå íà ïðèëîæåíèåòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "êîïèðà ïèñìî âúâ ôàéë/ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "âïèñâà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî â àäðåñíàòà êíèãà"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì äîëíèÿ êðàé íà åêðàíà"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ïðåìåñòâà çàïèñà êúì ñðåäàòà íà åêðàíà"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ïðåìåñòâà çàïèña êúì ãîðíèÿ êðàé íà åêðàíà"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ñúçäàâà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ñúçäàâà äåêîäèðàíî (text/plain) êîïèå è èçòðèâàíå"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "èçòðèâà èçáðàíèÿ çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "èçòðèâà òåêóùàòà ïîùåíñêà êóòèÿ (ñàìî IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ïîêàçâà ïúëíèÿ àäðåñ íà ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ïîêàçâà ïèñìî è âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïîêàçâàíåòî íà çàãëàâíèòå ÷àñòè"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "ïîêàçâà ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ðåäàêòèðà íåîáðàáîòåíîòî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïðåä êóðñîðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàëÿâî"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì íà÷àëîòî íà äóìàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ðåäà"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "öèêëè÷íî ïðåâúðòàíå ìåæäó âõîäíèòå ïîùåíñêè êóòèè"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "äîïúëâà èìåòî íà ôàéë èëè íà ïñåâäîíèì"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "äîïúëâà àäðåñ ÷ðåç çàïèòâàíå"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "èçòðèâà ñèìâîëà ïîä êóðñîðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ðåäà"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà ñ åäèí ñèìâîë íàäÿñíî"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ïðåìåñòâà êóðñîðà êúì êðàÿ íà äóìàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ïðåâúðòà íàãîðå â ñïèñúêà ñ èñòîðèÿòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà ðåäà"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "èçòðèâà ñèìâîëèòå îò êóðñîðà äî êðàÿ íà äóìàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "èçòðèâà âñè÷êè ñèìâîëè íà ðåäà"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "èçòðèâà äóìàòà ïðåäè êóðñîðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "áóêâàëíî ïðèåìàíå íà ñëåäâàùèÿ êëàâèø"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ðàçìåíÿ òåêóùèÿ ñèìâîë ñ ïðåäèøíèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 #, fuzzy
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "capitalize the word"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò äîëåí ðåãèñòúð"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "êîíâåðòèðàíå íà äóìàòà äî áóêâè îò ãîðåí ðåãèñòúð"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "âúâåæäàíå ía muttrc êîìàíäà"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "âúâåæäàíå íà ôàéëîâà ìàñêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "íàïóñêà òîâà ìåíþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "ôèëòðèðà ïðèëîæåíèåòî ïðåç êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâèÿò çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ìàðêèðîâêàòà çà âàæíîñò íà ïèñìîòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ïðåïðàùà ïèñìî ñ êîìåíòàð"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "èçáèðà òåêóùèÿò çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "îòãîâîð íà âñè÷êè ïîëó÷àòåëè"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàäîëó ñ 1/2 ñòðàíèöà"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ïðåâúðòà åêðàíà íàãîðå ñ 1/2 ñòðàíèöà"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "òîçè åêðàí"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ñêîê êúì èíäåêñåí íîìåð"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíèÿò çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "îòãîâîð íà óêàçàíèÿ mailing list"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "èçïúëíÿâà ìàêðîñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "ñúçäàâà íîâî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "îòâàðÿ äðóãà ïîùåíñêà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "îòñòðàíÿâà ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ îò ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "èçòðèâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "èçòåãëÿ ïðèíóäèòåëíî ïèñìà îò IMAP ñúðâúð"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "èçòåãëÿ ïèñìà îò POP ñúðâúð"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïúðâîòî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïîñëåäíîòî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ïîêàçâà ñàìî ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà ïîäíèøêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùàòà íèøêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ñêîê êúì ñëåäâàùîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ñêîê êúì ðîäèòåëñêîòî ïèñìî â íèøêàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà íèøêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíàòà ïîäíèøêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíîòî âúçñòàíîâåíî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íîâî èëè íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ñêîê êúì ïðåäèøíîòî íåïðî÷åòåíî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà êàòî ïðî÷åòåíà"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà êàòî ïðî÷åòåíà"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ïîñòàâÿ ìàðêèðîâêàòà çà ñòàòóñ íà ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "çàïèñâà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "âúçñòàíîâÿâà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñðåäàòà íà ñòðàíèöàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùèÿ çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ïðåâúðòà íàäîëó ñ åäèí ðåä"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ñêîê êúì êðàÿ íà ïèñìîòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "ïîêàçâà/ñêðèâà öèòèðàí òåêñò"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ïðåñêà÷à öèòèðàíèÿ òåêñò"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ñêîê êúì íà÷àëîòî íà ïèñìîòî"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr ""
 "èçïðàùà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå êúì êîìàíäà íà êîìàíäíèÿ èíòåðïðåòàòîð (pipe)"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíèÿ çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ïðåâúðòàíå íàãîðå ñ åäèí ðåä"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì ïðåäèøíàòà ñòðàíèöà"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "îòïå÷àòâà òåêóùîòî ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "çàïèòâàíå êúì âúíøíà ïðîãðàìà çà àäðåñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "äîáàâÿ ðåçóëòàòèòå îò çàïèòâàíåòî êúì äîñåãàøíèòå"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "çàïèñ íà ïðîìåíèòå â ïîùåíñêà êóòèÿ è íàïóñêàíå íà ïðîãðàìàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "ðåäàêòèðà ÷åðíîâà"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "èçòðèâà è ïðåðèñóâà åêðàíà"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{âúòðåøíî}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "îòãîâîð íà ïèñìî"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "èçïîëçâà òåêóùîòî ïèñìî êàòî øàáëîí çà íîâî"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "çàïèñâà ïèñìî èëè ïðèëîæåíèå âúâ ôàéë"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "òúðñè ðåãóëÿðåí èçðàç"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "òúðñè ðåãóëÿðåí èçðàç â îáðàòíàòà ïîñîêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "òúðñè ñëåäâàùîòî ïîïàäåíèå â îáðàòíàòà ïîñîêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà îöâåòÿâàíåòî ïðè òúðñåíå"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "èçïúëíÿâà êîìàíäà â êîìàíäíèÿ èíòåïðåòàòîð"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ïîäðåæäà ïèñìàòà â îáðàòåí ðåä"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "ìàðêèðà òåêóùèÿò çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "ïðèëàãà ñëåäâàùàòà ôóíêöèÿ âúðõó ìàðêèðàíèòå ïèñìà"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà ïîäíèøêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "ìàðêèðà òåêóùàòà íèøêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà èíäèêàòîðà, äàëè ïèñìîòî å íîâî"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "âêëþ÷âà/èçêëþ÷âà ïðåçàïèñúò íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "ïðåâêëþ÷âà òúðñåíåòî ìåæäó ïîùåíñêè êóòèè èëè âñè÷êè ôàéëîâå"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ïðåìåñòâàíå êúì íà÷àëîòî íà ñòðàíèöàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "âúçñòàíîâÿâà òåêóùèÿ çàïèñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â íèøêàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "âúçñòàíîâÿâà âñè÷êè ïèñìà â ïîäíèøêàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "ïîêàçâà âåðñèÿòà íà mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr ""
 "ïîêàçâàíå íà ïðèëîæåíèå, ñ èçïîëçâàíå íà mailcap âïèñâàíå ïðè íåîáõîäèìîñò"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ïîêàçâà MIME ïðèëîæåíèÿ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "ïîêàçâà êîäà íà íàòèñíàò êëàâèø"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ïîêàçâà àêòèâíèÿ îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ òåêóùàòà íèøêà"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ñâèâà/ðàçòâàðÿ âñè÷êè íèøêè"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ïðèëàãà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "ïîêàçâà PGP íàñòðîéêèòå"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "èçïðàùà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ïîòâúðæäàâà PGP ïóáëè÷åí êëþ÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ïîêàçâà ïîòðåáèòåëñêèÿ íîìåð êúì êëþ÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "ïðîâåðÿâà çà êëàñè÷åñêè pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "îäîáðÿâà êîíñòðóèðàíàòà âåðèãà"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äîáàâÿ remailer êúì âåðèãàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "âìúêâà remailer âúâ âåðèãàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "èçòðèâà remailer îò âåðèãàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "èçáèðà ïðåäèøíèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "èçáèðà ñëåäâàùèÿ åëåìåíò îò âåðèãàòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "èçïðàùà ïèñìîòî ïðåç mixmaster remailer âåðèãà"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ñúçäàâà äåøèôðîâàíî êîïèå è èçòðèâà"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ñúçäàâà äåøèôðîâàíî êîïèå"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "îòñòðàíÿâà ïàðîëèòå îò ïàìåòòà"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "èçâëè÷à ïîääúðæàíèòå ïóáëè÷íè êëþ÷îâå"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ïîêàçâà S/MIME íàñòðîéêèòå"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!"
 
@@ -2693,25 +2721,25 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr ""
 "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
@@ -2719,13 +2747,13 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå "
 "çà òàçè ãðåøêà)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)"
@@ -2733,136 +2761,145 @@ msgstr "
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ñêîê êúì: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 "maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?"
@@ -3021,11 +3058,11 @@ msgstr "ro"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Èçõîä"
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí"
 
@@ -3059,82 +3096,86 @@ msgstr "flock 
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "×àêàíå çà flock çàêëþ÷âàíå... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Çàïèñ íà %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñèíõðîíèçàöèÿòà íà %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå  %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d"
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ."
@@ -3246,7 +3287,7 @@ msgstr "
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..."
 
@@ -3254,19 +3295,19 @@ msgstr "
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî."
 
@@ -3366,17 +3407,17 @@ msgstr "[-- 
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí PGP äúùåðåí ïðîöåñ!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí"
 
@@ -3525,15 +3566,19 @@ msgstr "%s [%d 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Èäåíòèôöèðàíå (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER."
 
@@ -3558,23 +3603,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "×åðíîâè"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå."
 
@@ -3594,20 +3639,20 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "×àêàíå íà îòãîâîð..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Êîìàíäà çà çàïèòâàíå íå å äåôèíèðàíà."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Çàïèòâàíå"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Çàïèòâàíå: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Çàïèòâàíå '%s'"
@@ -3620,62 +3665,66 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Îòïå÷àòâàíå"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Çàïèñâàíå..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ïðèëîæåíèÿ"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!."
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà."
 
@@ -3719,7 +3768,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!"
 
@@ -3825,105 +3874,105 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Ïðåêúñâàíå ïîðàäè ëèïñà íà òåìà."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòãîâîðèòå íà %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Ïðèêà÷àíå íà öèòèðàíî ïèñìî..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ëèïñâà òåìà."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí."
 
@@ -3946,16 +3995,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà."
@@ -4120,11 +4169,11 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî."
 
index 8d88022ecc87ff6cd349981a99e417db211a2e6b..196b0af91d4257e523f11b30f7c95addbde9723b 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-01 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -29,18 +29,18 @@ msgstr "Nom d'usuari en 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasenya per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Ix"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Esbrr"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Recupera"
 
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Nom personal: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guarda en el fitxer: "
 
@@ -115,8 +116,8 @@ msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Error en executar «%s»!"
@@ -160,15 +161,11 @@ msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Error d'escriptura!"
@@ -275,7 +272,7 @@ msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
 
 # Vaja, no hi ha com posar-li cometes...  ivb
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Hi ha correu nou en "
 
@@ -289,7 +286,7 @@ msgstr "%s: El terminal no suporta aquest color."
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: El color no existeix."
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: L'objecte no existeix."
@@ -306,38 +303,38 @@ msgstr "%s: L'ordre nom
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: Manquen arguments."
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Manquen arguments."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: Manquen arguments."
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: Manquen arguments."
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: L'atribut no existeix."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Manquen arguments."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Sobren arguments."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "Els colors per defecte no estan suportats."
 
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr "Els colors per defecte no estan suportats."
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!"
 
@@ -561,7 +558,7 @@ msgstr "Envia"
 msgid "Abort"
 msgstr "Avorta"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Ajunta fitxer"
 
@@ -610,32 +607,34 @@ msgid "esabf"
 msgstr "xsgac"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signa com a: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
+msgstr ""
+"S/MIME: (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
 
 # ivb (2003/03/26)
 # ivb  (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "xsfgac"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? "
+msgstr ""
+"1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte? "
 
 # 1: DES, 2: DES triple, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, o per (d)efecte  ivb
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345d"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!"
@@ -643,133 +642,133 @@ msgstr "
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  ABREUJAR!
 # S'ha modificat «%s» [#%d].  Voleu actualitzar-ne la codificació?
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Modificat «%s» [#%d]. Actualitzar codificació?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Fitxers adjunts"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Avís: «%s» no és un IDN vàlid."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt."
 
 # El primer camp és una capçalera de correu.  ivb
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "La carpeta no conté missatges."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificació no és vàlida."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Reanomena a: "
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
 # ivb  «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nou fitxer: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut."
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»."
 
 # ivb (2001/11/20)
 # ivb  Curiosa forma d'emetre un error...
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Voleu posposar aquest missatge?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escriu el missatge en la bústia"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "S'ha escrit el missatge."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "El missatge ja usa S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "El missatge ja usa PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? "
 
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Entreu la frase clau d'S/MIME:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Voleu crear un missatge PGP tradicional (inserit)?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "S'està invocant PGP..."
 
@@ -820,7 +819,9 @@ msgstr "S'est
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
+"\n"
 
 #: crypt.c:843
 #, c-format
@@ -837,7 +838,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
+"\n"
 
 #. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
@@ -853,43 +856,47 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n"
+"\n"
 
 #: crypt.c:906
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Final de les dades signades. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Final de les dades signades. --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " («?» llista): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
 
@@ -897,11 +904,11 @@ msgstr "No hi ha cap b
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La bústia és de només lectura."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges."
 
@@ -909,184 +916,189 @@ msgstr "No es permet aquesta funci
 msgid "No visible messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge visible."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Ix"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Nou correu"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al missatge: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aqueix missatge no és visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "El número de missatge no és vàlid."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Nooop!  Només mostra el límit actual.
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límit: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Obri la bústia"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "«%s» no és una bústia."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recerca ha tornat al principi."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recerca ha tornat al final."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge nou"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en aquesta vista limitada."
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hi ha més fils."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El fil conté missatges no llegits."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
 
@@ -1202,12 +1214,12 @@ msgstr "El missatge no ha estat modificat!"
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s."
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s."
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error.  Es manté el fitxer temporal: %s"
@@ -1224,22 +1236,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr ""
@@ -1249,96 +1261,96 @@ msgstr ""
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
 "[-- «%s» --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
 "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr ""
 "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
 "[-- "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(amb tamany %s octets) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha estat esborrat --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- amb data %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n"
 "[-- no es suporta. --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: La part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: La part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)"
 
@@ -1398,7 +1410,7 @@ msgstr "unhook: El tipus de 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "No hi ha cap autenticador disponible."
 
@@ -1431,23 +1443,24 @@ msgstr "L'autenticaci
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "L'ordre LOGIN no es troba habilitada en aquest servidor."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "S'està entrant..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "L'entrada ha fallat."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "S'està autenticant (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "S'està autenticant (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'autenticació SASL ha fallat."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid."
@@ -1476,14 +1489,14 @@ msgstr "La b
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "S'ha creat la bústia."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "S'ha tancat la bústia."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!"
 
@@ -1496,74 +1509,79 @@ msgstr "S'est
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS."
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error en obrir la bústia."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Voleu crear «%s»?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges."
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»."
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Ha fallat «CLOSE»."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "El nom de la bústia no és correcte."
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "S'està subscrivint a «%s»..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..."
@@ -1610,78 +1628,83 @@ msgstr "S'est
 msgid "Continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça."
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "El camp de capçalera no és vàlid."
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut."
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: La variable no és coneguda."
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "«%s» està activada."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "«%s» no està activada."
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid."
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: El valor no és vàlid."
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: El tipus no és conegut."
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: El tipus no és conegut."
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
@@ -1689,95 +1712,95 @@ msgstr "source: Hi ha errors en 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Error en «%s»."
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Sobren arguments."
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "La tecla no està vinculada."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per obtenir ajuda."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: El menú no existeix."
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "La seqüència de tecles és nul·la."
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa."
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida."
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Manquen arguments."
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: La funció no existeix."
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Premeu les tecles (^G avorta): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
@@ -1790,782 +1813,795 @@ msgid "null operation"
 msgstr "l'operació nul·la"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "força la visualització d'un fitxer adjunt usant «mailcap»"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "mostra un fitxer adjunt com a text"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "activa o desactiva la visualització de les subparts"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "va al final de la pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "redirigeix un missatge a un altre destinatari"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "selecciona un nou fitxer d'aquest directori"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "mostra un fitxer"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "mostra el nom del fitxer seleccionat actualment"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "es subscriu a la bústia actual (només en IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "es dessubscriu de la bústia actual (només en IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "canvia entre veure totes les bústies o només aquelles subscrites (només en "
 "IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "llista les bústies amb correu nou"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "canvia de directori"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "comprova si hi ha correu nou en les bústies"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adjunta fitxers a aquest missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adjunta missatges a aquest missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita la llista de còpia cega (Bcc)"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita la llista de còpia (Cc)"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita la codificació de la transferència d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "demana un fitxer on desar una còpia d'aquest missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita el camp de remitent (From)"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita el missatge amb capçaleres"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita el missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita el fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita l'assumpte del missatge (Subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita la llista de destinataris (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crea una nova bústia (només en IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita el tipus de contingut d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "crea una còpia temporal d'un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executa «ispell» (comprovació ortogràfica) sobre el missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "crea un nou fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "estableix si un fitxer adjunt serà recodificat"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "reanomena (o mou) un fitxer adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "envia el missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "canvia la disposició entre en línia o adjunt"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "estableix si cal esborrar un fitxer una volta enviat"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "edita la informació de codificació d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "escriu el missatge en una carpeta"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "còpia un missatge en un fitxer o bústia"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crea un àlies partint del remitent d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mou l'indicador al final de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mou l'indicador al centre de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mou l'indicador al començament de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge i l'esborra"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "esborra l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "esborra tots els missatges d'un subfil"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "esborra tots els missatges d'un fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostra l'adreça completa del remitent"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostra un missatge i oculta o mostra certs camps de la capçalera"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "mostra un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita un missatge en brut"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "esborra el caràcter anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "mou el cursor un caràcter a l'esquerra"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "mou el cursor al començament de la paraula"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salta al començament de la línia"
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "canvia entre les bústies d'entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa el nom de fitxer o l'àlies"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa una adreça fent una consulta"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "esborra el caràcter sota el cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salta al final de la línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "mou el cursor un caràcter a la dreta"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "mou el cursor al final de la paraula"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "es desplaça cap avall en la llista d'historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la paraula"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "esborra tots els caràcters de la línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "esborra la paraula a l'esquerra del cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "escriu tal qual la tecla premuda a continuació"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "transposa el caràcter sota el cursor i l'anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "posa la primera lletra de la paraula en majúscula"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "converteix la paraula a minúscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "converteix la paraula a majúscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "executa una ordre de «muttrc»"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "estableix una màscara de fitxers"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "abandona aquest menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra un fitxer adjunt amb una ordre de l'intèrpret"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "va a la primera entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "canvia el senyalador «important» d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "reenvia un missatge amb comentaris"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "selecciona l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "respon a tots els destinataris"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "avança mitja pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "endarrereix mitja pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "mostra aquesta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salta a un número d'índex"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "va a l'última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "respon a la llista de correu especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executa una macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "redacta un nou missatge de correu"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "obri una carpeta diferent"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obté el correu d'un servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "va al primer missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "va a l'últim missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salta al següent missatge nou"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "salta al següent missatge nou o no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salta al subfil següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salta al fil següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "va al següent missatge no esborrat"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salta al següent missatge no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salta al missatge pare del fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salta al fil anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salta al subfil anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "va a l'anterior missatge no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salta a l'anterior missatge nou"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "salta a l'anterior missatge nou o no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca el fil actual com a llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca el subfil actual com a llegit"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "va al centre de la pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "va a l'entrada següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "avança una línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "va a la pàgina següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salta al final del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "oculta o mostra el text citat"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "avança fins el final del text citat"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salta a l'inici del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "va a l'entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "endarrereix una línia"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "va a la pàgina anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimeix l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "recupera un missatge posposat"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "neteja i redibuixa la pantalla"
 
 # ivb (2001/11/26)
 # ivb  Es refereix a una funció -> femení.
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interna}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "respon a un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cerca una expressió regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cerca cap enrere una expressió regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "cerca la concordança següent"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cerca la concordança anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordena els missatges"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordena inversament els missatges"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca el subfil actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca el fil actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia"
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr ""
 "estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els "
 "fitxers"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "va a l'inici de la pàgina"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaura l'entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaura tots els missatges d'un fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "mostra el codi d'una tecla premuda"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra el patró limitant actiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "plega o desplega el fil actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "plega o desplega tots els fils"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adjunta una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra les opcions de PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  Es refereix al format del missatge.
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "accepta la cadena construïda"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element següent de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "esborra de la memòria la o les frases clau"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extreu les claus públiques suportades"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra les opcions d'S/MIME"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "No resta memòria!"
 
@@ -2683,7 +2719,8 @@ msgstr ""
 "            mutt [-nR] [-e <ord>] [-F <fitx>] -Q <var> [-Q <var>] [...]\n"
 "            mutt [-nR] [-e <ord>] [-F <fitx>] -A <àlies> [-A <àlies>] [...]\n"
 "            mutt [-nx] [-e <ord>] [-a <fitx>] [-F <fitx>] [-H <fitx>]\n"
-"                 [-i <fitx>] [-s <assmpt>] [-b <adr>] [-c <adr>] <adr> [...]\n"
+"                 [-i <fitx>] [-s <assmpt>] [-b <adr>] [-c <adr>] <adr> "
+"[...]\n"
 "            mutt [-n] [-e <ord>] [-F <fitx>] -p\n"
 "            mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2692,7 +2729,8 @@ msgstr ""
 "  -a <fitxer>          Adjunta un fitxer al missatge.\n"
 "  -b <adreça>          Indica una adreça per la còpia cega (BCC).\n"
 "  -c <adreça>          Indica una adreça per la còpia (CC).\n"
-"  -e <ordre>           Indica una ordre a executar abans de la inicialització.\n"
+"  -e <ordre>           Indica una ordre a executar abans de la "
+"inicialització.\n"
 "  -f <fitxer>          Indica quina bústia llegir.\n"
 "  -F <fitxer>          Indica un fitxer «muttrc» alternatiu.\n"
 "  -H <fitxer>          Indica un fitxer esborrany d'on llegir la capçalera.\n"
@@ -2705,7 +2743,8 @@ msgstr ""
 "  -s <assumpte>        Indica l'assumpte (entre cometes si porta espais).\n"
 "  -v                   Mostra la versió i les definicions de compil·lació.\n"
 "  -x                   Simula el mode d'enviament de «mailx».\n"
-"  -y                   Selecciona una bústia de la vostra llista «mailboxes».\n"
+"  -y                   Selecciona una bústia de la vostra llista "
+"«mailboxes».\n"
 "  -z                   Ix immediatament si no hi ha missatges en la bústia.\n"
 "  -Z                   Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n"
 "                       immediatament si no n'hi ha cap.\n"
@@ -2765,24 +2804,24 @@ msgstr "No s'ha definit cap b
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La bústia és buida."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "S'està llegint «%s»... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "La bústia és corrupta!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "La bústia ha estat corrompuda!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Error fatal!  No s'ha pogut reobrir la bústia!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!"
 
@@ -2793,12 +2832,12 @@ msgstr "No s'ha pogut blocar la b
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: La bústia és modificada però els missatges no! (informeu de l'error)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)"
@@ -2806,140 +2845,149 @@ msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "S'estan realitzant els canvis..."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  L'escriptura ha fallat!  S'ha desat la bústia parcial en «%s».
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "L'escriptura fallà!  Es desa la bústia parcial en «%s»."
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "No s'ha pogut reobrir la bústia!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "S'està reobrint la bústia..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "El número d'índex no és vàlid."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "No podeu baixar més."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "No podeu pujar més."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'última entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vos trobeu en l'última entrada."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "No s'ha trobat."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "No es pot marcar."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "S'està llegint «%s»... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer."
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fitxer a sota del directori: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)ancel·la?"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  (s)obreescriu, (a)fig, (c)ancel·la
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "«%s» no és una bústia!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
@@ -3107,11 +3155,11 @@ msgstr "ru"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ix  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat."
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "S'ha desat el certificat."
 
@@ -3148,90 +3196,94 @@ msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "S'està llegint «%s»..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "S'està escrivint «%s»..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la bústia «%s»!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "No s'ha modificat la bústia."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot precedir alguna de les anteriors.  Mantenir breu.
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge."
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No es troba disponible en aquest menú."
@@ -3351,7 +3403,7 @@ msgstr "El patr
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)"
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "S'està compil·lant el patró de recerca..."
 
@@ -3359,19 +3411,19 @@ msgstr "S'est
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "S'ha interromput la recerca."
 
@@ -3427,7 +3479,9 @@ msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:662
 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
@@ -3437,13 +3491,17 @@ msgstr "Error intern. Informeu <roessler@does-not-exist.org>."
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:821
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:834
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
@@ -3465,17 +3523,17 @@ msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "No s'ha pogut invocar PGP."
 
@@ -3485,7 +3543,8 @@ msgstr "S'est
 
 #: pgpkey.c:486
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades."
+msgstr ""
+"Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:512 smime.c:412
@@ -3640,15 +3699,19 @@ msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "S'està autenticant (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "S'està autenticant (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "L'autenticació APOP ha fallat."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»."
 
@@ -3676,23 +3739,23 @@ msgstr "S'estan verificant els 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Missatges posposats"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge posposat."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa."
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "El desxifratge ha fallat."
 
@@ -3712,20 +3775,20 @@ msgstr "Cerca"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "S'està esperant una resposta..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "No s'ha definit cap ordre de consulta."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Consulta: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta de «%s»"
@@ -3738,64 +3801,68 @@ msgstr "Redirigeix"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "S'està desant..."
 
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
+
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  AVÍS!  Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar?
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVÍS!  Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra amb: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigeix a: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "No s'ha pogut desxifrar el missatge xifrat!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fitxers adjunts"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge xifrat."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»."
@@ -3841,7 +3908,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!"
 
@@ -3952,13 +4019,6 @@ msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte."
 
-# ivb (2001/12/07)
-# ivb  El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
-
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
@@ -3966,95 +4026,102 @@ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?"
 
+# ivb (2001/12/07)
+# ivb  El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "S'està incloent el missatge citat..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges sol·licitats!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "No s'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "S'ha posposat el missatge."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "S'està enviant el missatge..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "S'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "S'està enviant en segon pla."
 
@@ -4080,16 +4147,16 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eixida del procés de repartiment"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "L'IDN «%s» no és vàlid, en preparar «Resent-From»."
@@ -4208,7 +4275,9 @@ msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..."
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1712 smime.c:1722
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
@@ -4226,13 +4295,17 @@ msgstr "[-- Les dades seg
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
 
 #: smime.c:1824
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n"
 
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
@@ -4246,10 +4319,10 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la funci
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(cap bústia)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
index e82ed2d865f0e1857c7081c7de101c420c2433a3..aafa2dce17086c1a0e6ec7cb4e3a4fbd4f41eb28 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -24,18 +24,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
 #
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Obnovit"
 
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Volba"
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
@@ -99,7 +99,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
 
 #
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾it jako: "
 
@@ -121,8 +122,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
@@ -172,16 +173,11 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
 
 #
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
 
-#
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
-
 #
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
@@ -307,7 +303,7 @@ msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
 
 #
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "V %s je nová po¹ta."
@@ -325,7 +321,7 @@ msgid "%s: no such color"
 msgstr "Barva %s není definována."
 
 #
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "Objekt %s není definován"
@@ -343,38 +339,38 @@ msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s"
 
 #
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Chybí argumenty."
 
 #
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù"
 
 #
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù"
 
 #
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "Atribut %s není definován."
 
 #
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
 
 #
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány"
 
@@ -385,7 +381,7 @@ msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
 
 #
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
 
@@ -637,7 +633,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Zru¹it"
 
 #
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pøilo¾it soubor"
 
@@ -695,180 +691,180 @@ msgstr "
 
 #
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
 #
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?"
 
 #
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "¹pjon"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?"
 
 #
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Pøílohy"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..."
 
 #
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nelze pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva"
 
 #
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze pøipojit!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
 
 #
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nesprávné kódování."
 
 #
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
 
 #
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pøejmenovat na: "
 
 #
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
 
 #
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
 #
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
 
 #
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
 
 #
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
 
 #
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
 
 #
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
 
 #
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
 
 #
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva ulo¾ena."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -907,7 +903,7 @@ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
 
 #
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spou¹tím PGP..."
 
@@ -980,38 +976,38 @@ msgstr ""
 "[-- Konec podepsaných dat --]\n"
 
 #
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 #
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
 #
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
 
 #
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pro seznam): "
 
 #
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "®ádná schránka není otevøena."
 
@@ -1021,12 +1017,12 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
 
 #
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
@@ -1036,217 +1032,223 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "®ádné viditelné zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!"
 
 #
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení."
 
 #
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny."
 
 #
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾it"
 
 #
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
 #
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
 #
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Skupinì"
 
 #
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
 
 #
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V této schránce je nová po¹ta."
 
 #
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí."
 
 #
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Pøipojuji se k %s..."
+
+#
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pøejít na zprávu: "
 
 #
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tato zpráva není viditelná."
 
 #
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Èíslo zprávy není správné."
 
 #
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Omezení: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
 
 #
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
 
 #
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Jste na poslední zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
 #
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
 
 #
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
 
 #
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
 
 #
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
 #
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
 
@@ -1376,13 +1378,13 @@ msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s."
@@ -1398,90 +1400,90 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Vypnout pøíznak"
 
 #
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Pøíloha #%d"
 
 #
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
 
 #
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
 
 #
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "byla smazána --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- jméno: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1491,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
@@ -1500,34 +1502,34 @@ msgstr ""
 "[-- není podporována --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
 
 #
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
 
 #
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
 
 #
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
 
@@ -1590,7 +1592,7 @@ msgstr "unhook: hook %s nen
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat"
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody"
 
@@ -1624,24 +1626,25 @@ msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN autentikace je na tomto serveru zakázána"
 
 #
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Ovìøuji (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Ovìøuji (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1677,14 +1680,14 @@ msgid "Mailbox created."
 msgstr "Schránka vytvoøena."
 
 #
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Schránka uzavøena."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
 
@@ -1699,91 +1702,96 @@ msgstr "Kon
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
 
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
 #
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Nelze navázat TLS spojení"
 
 #
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Volím %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
 
 #
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil."
 
 #
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil."
 
 #
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Vytvoøit schránku: "
 
 #
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
@@ -1837,201 +1845,207 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "Pokraèovat?"
 
 #
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná hlavièka"
 
 #
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
 
 #
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
 
 #
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "Promìnná %s není známa."
 
 #
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
 
 #
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
 
 #
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastaveno"
 
 #
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s není nastaveno"
 
 #
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
 
 #
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
 #
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "neznámý typ %s"
+
+#
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: chyby v %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
 
 #
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: chyba na %s"
 
 #
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "Pøíkaz %s není znám."
 
 #
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
 
 #
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
 
 #
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
 
 #
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Detekována smyèka v makru."
 
 #
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí."
 
 #
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu."
 
 #
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "menu %s neexistuje"
 
 #
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdný sled kláves"
 
 #
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "funkce %s není v mapì"
 
 #
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
 
 #
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "funkce %s není v mapì"
 
 #
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -2041,953 +2055,967 @@ msgstr ""
 msgid "null operation"
 msgstr "nulová operace"
 
-#
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "pro zobrazení pøíloh vynucenì pou¾ít mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "zobrazit pøílohu jako text"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "pøepnout zobrazování podèástí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "zaslat kopii zprávy jinému u¾ivateli"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "zobrazit soubor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "pøepnout zda zobrazovat v¹echny/pøihlá¹ené schránky (IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "zmìnit adresáøe"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "editovat BCC seznam"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "editovat CC seznam"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "editovat popis pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "editovat polo¾ku 'from'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "editovat zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "editovat vìc této zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "editovat seznam 'TO'"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "editovat typ pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "odeslat zprávu"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "smazat aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "zobrazit zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "smazat znak pøed kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "posunout kurzor na zaèátek slova"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "smazat znak pod kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "pøeskoèit na konec øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "posunout kurzor na konec slova"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce slova"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "smazat slovo pøed kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "pøehodit znak pod kurzorem s pøedchozím"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na malá"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "zadat muttrc pøíkaz"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "zmìnit souborovou masku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "odejít z tohoto menu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "zvolit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "tato obrazovka"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "odepsat do specifikovaných po¹tovních konferencí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "spustit makro"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "sestavit novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otevøít jinou slo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "pøeskoèit na první zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rolovat o øádek dolù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rolovat o øádek nahoru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "<vnitøní>"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odepsat na zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "vyhledat regulární výraz"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "vyhledat následující shodu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "seøadit zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "oznaèit toto podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "oznaèit toto vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "zobrazit menu PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "hledat klasické pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akceptovat øetìz."
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "zobrazit menu PGP"
 
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
 #
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Pamì» vyèerpána!"
 
@@ -3210,28 +3238,28 @@ msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdná."
 
 #
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)"
 
 #
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Schránka je po¹kozena!"
 
 #
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Schránka byla po¹kozena!"
 
 #
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!"
 
 #
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Schránku nelze zamknout!"
 
@@ -3240,13 +3268,13 @@ msgstr "Schr
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
 
 #
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)"
@@ -3255,162 +3283,171 @@ msgstr "Zapisuji zpr
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
 
 #
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s"
 
 #
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!"
 
 #
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Otevírám schránku znovu..."
 
 #
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pøeskoèit na: "
 
 #
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
 
 #
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky."
 
 #
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Jste na poslední stránce."
 
 #
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Jste na první stránce."
 
 #
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "První polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
 #
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
 
 #
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
 #
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
 
 #
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
 
 #
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
 
 #
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ètu %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jméno souboru: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
 
 #
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
@@ -3582,11 +3619,11 @@ msgstr "ot"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukonèit  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát ulo¾en"
 
@@ -3625,97 +3662,101 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d"
 
 #
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s nelze zamknout.\n"
 
 #
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Ètu %s..."
 
 #
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Ukládám %s..."
 
 #
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!"
 
 #
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
 
 #
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
 
 #
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
 
 #
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
 
 #
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
 
 #
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
 
 #
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
 
 #
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
@@ -3853,7 +3894,7 @@ msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
 
 #
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
 
@@ -3863,22 +3904,22 @@ msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
 
 #
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
 
 #
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
 
@@ -4006,18 +4047,18 @@ msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP proces nelze spustit!"
 
 #
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
 
 #
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP nelze spustit."
 
@@ -4195,16 +4236,20 @@ msgstr "%s [po
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavøel spojení!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Ovìøuji (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Ovìøuji (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo."
 
 #
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER."
 
@@ -4235,28 +4280,28 @@ msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
 
 #
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "¾ádné odlo¾ené zprávy"
 
 #
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny."
 
 #
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
 
 #
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
 
 #
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
@@ -4282,23 +4327,23 @@ msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Èekám na odpovìï..."
 
 #
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován."
 
 #
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Dotaz"
 
 #
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Dotázat se na: "
 
 #
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Dotaz na `%s'"
@@ -4314,76 +4359,81 @@ msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 #
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládám..."
 
 #
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
+
+#
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?"
 
 #
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Pøíloha byla filtrována."
 
 #
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrovat pøes: "
 
 #
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Poslat rourou do: "
 
 #
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!."
 
 #
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?"
 
 #
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytisknout pøílohu?"
 
 #
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
 
 #
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!"
 
 #
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy."
 
 #
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
 
 #
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
 
@@ -4435,7 +4485,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
 
 #
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!"
 
@@ -4551,53 +4601,53 @@ msgstr "V
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno."
 
-#
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odepsat %s%s?"
-
 #
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odepsat %s%s?"
 
+#
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odepsat %s%s?"
+
 #
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
 
 #
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
 
 #
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
 
 #
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
 
 #
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?"
 
 #
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
 
@@ -4605,73 +4655,73 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
@@ -4699,16 +4749,16 @@ msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4910,13 +4960,13 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾ádná schránka)"
 
 #
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
 
 #
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
index 15b0c9c20ad38d17ca4af4adc30fae6017390475..346402b2d8fca394f0de38045ce4095d8b323787 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Brugernavn p
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Behold"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Navn: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] O.k.?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gem i fil: "
 
@@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
@@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Bilag gemt."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skrivefejl!"
@@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fejl ved visning af fil."
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Ny post i %s."
@@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "%s: farve er ikke underst
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: ukendt farve."
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: ukendt objekt."
@@ -288,32 +285,32 @@ msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges p
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: for få parametre."
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Manglende parameter."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: for få parametre."
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: for få parametre."
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ukendt attribut"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få parametre."
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange parametre."
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "standard-farver er ikke understøttet."
 
@@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
 
@@ -536,7 +533,7 @@ msgstr "Send"
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Vedlæg fil"
 
@@ -583,156 +580,156 @@ msgid "esabf"
 msgstr "kusbi"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Underskriv som: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, (i)ngen PGP"
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "kusbi"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- MIME-dele"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ingen breve i den brevbakke."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ugyldig indkodning."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -765,7 +762,7 @@ msgstr "Anf
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
@@ -827,32 +824,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for en liste): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevbakke er åben."
 
@@ -860,11 +857,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
 
@@ -872,175 +869,180 @@ msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedl
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Ingen synlige breve."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ingen breve er udvalgt."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Forbinder til %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hop til brev: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Brevet er ikke synligt."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ugyldigt brevnummer."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Slet breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Afgrænsning: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Behold breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Fjern valg efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Du er ved sidste brev."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle breve har slette-markering."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ingen nye breve"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ingen ulæste breve"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i dette afgrænsede billede"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ikke flere tråde."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
 
@@ -1155,12 +1157,12 @@ msgstr "Brevet er u
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne brev: %s."
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s"
@@ -1173,109 +1175,109 @@ msgstr "S
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Fjern status-indikator"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Brevdel #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(på %s bytes) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "er blevet slettet --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- den %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- navn %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)"
 
@@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges."
 
@@ -1364,23 +1366,24 @@ msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logger ind..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Godkender (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Godkender (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti"
@@ -1409,14 +1412,14 @@ msgstr "Brevbakken skal have et navn."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Brevbakke oprettet."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Brevbakke lukket"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
 
@@ -1429,74 +1432,79 @@ msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Sikker forbindelse med TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vælger %s ..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Sletning slog fejl"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve på server ..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE slog fejl"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
@@ -1542,168 +1550,173 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsæt?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Ingen adresse"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ukendt variabel."
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s er sat."
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s er ikke sat."
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig værdi"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: ukendt type"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Macro-sløjfe opdaget!"
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: For mange parametre"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ukendt menu."
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom tastesekvens"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: for mange parametre"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ukendt funktion"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom tastesekvens"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: for mange parametre"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ingen parametre."
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ukendt funktion"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1713,777 +1726,790 @@ msgid "null operation"
 msgstr "tom funktion"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "fremtving visning af denne del ved brug af mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "vis denne del som tekst"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Slå visning af underdele fra eller til"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "gå til bunden af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "videresend et brev til en anden modtager"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "Vælg en ny fil i dette filkatalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "vis fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "vis navnet på den aktuelt valgte fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "skift filkatalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "undersøg brevbakker for nye breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ret i Bcc-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ret i Cc-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ret brevdelens indkodning"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "kopiér dette brev til fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ret afsender (from:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "redigér brev (med brevhoved)"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "redigér brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ret Reply-To-feltet"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ret listen over modtagere (To:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ret brevdelens \"content-type\""
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "stavekontrollér brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "send brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "skift status mellem integreret og bilagt"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "læg brevet i en brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "opret et alias fra afsenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "flyt til nederste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "flyt til midterste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "flyt til øverste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "slet den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "slet alle breve i deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "slet alle breve i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "vis fuld afsenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "fremvis et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "redigér det \"rå\" brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "slet tegnet foran markøren"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "flyt markøren et tegn til venstre"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "gå til begyndelsen af linje"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Gennemløb indbakker"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "færdiggør filnavn eller alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "slet tegnet under markøren"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "gå til linjeslut"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "flyt markøren et tegn til højre"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "flyt markøren til slutning af ord"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "gå op igennem historik-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "gå op igennem historik-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "slet resten af ord fra markørens position"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "slet linje"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "slet ord foran markør"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "citér den næste tast"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "udskift tegn under markøren med forrige"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "skriv ord med små bogstaver"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "skriv ord med store bogstaver"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "skriv en muttrc-kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "skriv en filmaske"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "forlad denne menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "gå til den første listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "videresend et brev med kommentarer"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "vælg den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "svar til alle modtagere"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "gå ½ side ned"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "gå ½ side op"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "dette skærmbillede"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "gå til et indeksnummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "gå til den sidste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "svar til en angivet postliste"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "udfør makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "skriv et nyt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "åbn en anden brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "fjern status-indikator fra brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "slet breve efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "hent post fra IMAP-server nu"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "hent post fra POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "gå til det første brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "gå til det sidste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hop til det næste nye brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "hop til næste ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hop til næste deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hop til næste tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "hop til næste ikke-slettede brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hop til næste ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "hop til forrige brev i tråden"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hop til forrige tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hop til forrige deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hop til forrige nye brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "hop til forrige ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hop til forrige ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "markér den aktuelle tråd som læst"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sæt en status-indikator på et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "gem ændringer i brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "udvælg breve efter et mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "fjern slet-markering efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "fjern valg efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "gå til midten af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "gå til næste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "flyt en linje ned"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "gå til næste side"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "gå til bunden af brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "gå forbi citeret tekst"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "gå til toppen af brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "gå til forrige listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "flyt en linje op"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "gå til den forrige side"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "udskriv den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ryd og opfrisk skærmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{intern}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "svar på et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "gem brev/brevdel i en fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "søg efter et regulært udtryk"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "søg efter næste resultat"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "kør en kommando i en under-skal"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "sortér breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "udvælg den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "markér den aktuelle deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "markér den aktuelle tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "gå til toppen af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "vis MIME-dele"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "sammen-/udfold alle tråde"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "vis tilvalg for PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vis nøglens bruger-id"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Tjek for klassisk pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Brug den opbyggede kæde"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Føj en genposter til kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "indsæt en genposter i kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Slet en genposter fra kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens forrige led"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens næste led"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "opret dekrypteret kopi"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "vis tilvalg for PGP"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Ikke mere hukommelse!"
 
@@ -2678,24 +2704,24 @@ msgstr "Ingen indbakker er defineret"
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Brevbakken er ødelagt!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Brevbakken blev ødelagt!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Kan ikke låse brevbakke!"
 
@@ -2703,11 +2729,11 @@ msgstr "Kan ikke l
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
@@ -2715,135 +2741,144 @@ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Udfører ændringer..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Genåbner brevbakke ..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hop til: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Ingen listninger"
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere op."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du er på den sidste side."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du er på den første side."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Første listning vises."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sidste listning vises."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du er på sidste listning."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Læser %s ... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Føj breve til %s?"
@@ -3002,11 +3037,11 @@ msgstr "ag"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
@@ -3038,82 +3073,86 @@ msgstr "Timeout overskredet ved fors
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Læser %s ..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s ..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flyt læste breve til %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Fjern %d slettet brev?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Fjern %d slettede breve?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flytter læste breve til %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevbakken er uændret."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d slettet."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevbakke opdateret."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan ikke skrive brev"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
@@ -3225,7 +3264,7 @@ msgstr "tomt m
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Klargør søgemønster..."
 
@@ -3233,19 +3272,19 @@ msgstr "Klarg
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Søgning afbrudt."
 
@@ -3346,17 +3385,17 @@ msgstr "[-- Slut p
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan ikke starte PGP"
 
@@ -3504,15 +3543,19 @@ msgstr "%s [%d af %d breve l
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Godkender (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Godkender (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server."
 
@@ -3537,24 +3580,24 @@ msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Tilbageholdte breve"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Ingen tilbageholdte breve."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Ugyldig PGP-header"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ugyldig PGP-header"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Login slog fejl."
@@ -3575,20 +3618,20 @@ msgstr "S
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Venter på svar ..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Forespørgsel"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Forespørgsel: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Forespørgsel: '%s'"
@@ -3601,63 +3644,67 @@ msgstr "Overf
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gemmer..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Bilag gemt."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Brevdel filtreret."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrér gennem: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Udskriv brevdel?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Brevdele"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
 
@@ -3701,7 +3748,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ingen postlister fundet!"
 
@@ -3803,106 +3850,106 @@ msgstr "Intet emne, afbryd?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Intet emne, afbryder."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Opfølg til %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svar til %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Opfølg til %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citér brevet i svar?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Videresend som bilag?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
@@ -3925,16 +3972,16 @@ msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4106,11 +4153,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevbakke)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
 
index fde4acd90497ff1b771d10e7aa2451d43d4b39e1..16c4cedd6ee720c254358c1f3f54cc511159f10e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "Username bei %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Paßwort für %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Behalten"
 
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Name: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Speichern in Datei: "
 
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
@@ -144,15 +145,11 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Anhang gespeichert."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Schreibfehler!"
@@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "Verzeichnisse k
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Neue Nachrichten in "
 
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterst
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: Farbe unbekannt."
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: Objekt unbekannt."
@@ -284,32 +281,32 @@ msgstr "%s: Kommando ist nur f
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Fehlende Parameter."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: Zu wenige Parameter."
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: Attribut unbekannt."
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Zu wenige Parameter."
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Parameter."
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
 
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
 
@@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "Absenden"
 msgid "Abort"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
@@ -574,156 +571,156 @@ msgid "esabf"
 msgstr "vsabk"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "S/MIME (v)erschl., (s)ign., verschl. (m)it, sign. (a)ls, (b)eides, (k)eins? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "vsmabk"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, oder (k)ein S/MIME? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345k"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anhänge"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kann nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ungültige Kodierung."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
 
@@ -753,7 +750,7 @@ msgstr "S/MIME-Mantra eingeben:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Erzeuge eine veraltete (inline) PGP Nachricht?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
@@ -822,32 +819,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt verlassen?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
 
@@ -855,11 +852,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
@@ -867,175 +864,180 @@ msgstr "Funktion steht beim Anh
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Antw.alle"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Verbinde zu %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Springe zu Nachricht: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Begrenze: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt beenden?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
 
@@ -1151,12 +1153,12 @@ msgstr "Nachricht nicht ver
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
@@ -1169,76 +1171,76 @@ msgstr "Setze Indikator"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anhang #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Größe %s Byte) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "wurde gelöscht --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- am %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Name: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1246,34 +1248,34 @@ msgstr ""
 "[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
 "[-- existiert nicht mehr. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
 
@@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar"
 
@@ -1362,23 +1364,24 @@ msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Anmeldung..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad"
@@ -1407,14 +1410,14 @@ msgstr "Mailbox mu
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox erzeugt."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Mailbox geschlossen"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenzähler weicht ab!"
 
@@ -1427,74 +1430,79 @@ msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wähle %s aus..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE fehlgeschlagen"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Unzulässiger Mailbox Name"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonnement von %s..."
@@ -1542,167 +1550,172 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Weiter?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Keine Adresse"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Unbekannter Typ"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Makro-Schleife!"
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Taste ist nicht belegt."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Zu viele Argumente"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "Leere Tastenfolge"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Zu viele Argumente"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: Funktion unbekannt"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Zu viele Parameter"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Keine Parameter"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: Funktion unbekannt"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d"
@@ -1712,770 +1725,783 @@ msgid "null operation"
 msgstr "Leere Funktion"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "Erzwinge Ansicht des Anhangs mittels mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "Zeige Anhang als Text an"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Schalte Anzeige von Teilen ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "Gehe zum Ende der Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "Zeige Datei an"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Liste Mailboxen mit neuen Nachrichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "Wechsle Verzeichnisse"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "Editiere die BCC-Liste"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "Editiere die CC-Liste"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "Editiere die anzuhängende Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "Editiere das From-Feld"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "Editiere Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Editiere Reply-To-Feld"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "Editiere Empfängerliste (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "Editiere Typ des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhangs um"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "Benenne angehängte Datei um"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "Verschicke Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "Lösche aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "Zeige komplette Absenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "Zeige Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Springe zum Anfang des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Springe zum Zeilenanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Springe zum Zeilenende"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "Springe zum Ende des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach unten"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Lösche bis Ende der Zeile"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "Lösche Zeile"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Lösche Wort vor Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "Gib Dateimaske ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Menü verlassen"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "Antworte an alle Empfänger"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "Dieser Bildschirm"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Springe zu einer Index-Nummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Springe zum letzten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "Antworte an Mailing-Listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Führe Makro aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "Erzeuge neue Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Öffne eine andere Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Entferne einen Status-Indikator"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Springe zu erster Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "Springe zur nächsten neuen oder ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "Springe zur vorigen neuen oder ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Übergehe zitierten Text"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Externe Adressenabfrage"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{intern}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "Beantworte Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "Suche nächsten Treffer"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "Sortiere Nachrichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Zeige Versionsnummer an"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "Zeige PGP-Optionen"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Suche nach klassischem PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "Zeige S/MIME Optionen"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
 
@@ -2678,24 +2704,24 @@ msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Mailbox fehlerhaft!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Mailbox wurde zerstört!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
 
@@ -2703,12 +2729,12 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht f
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
@@ -2716,135 +2742,144 @@ msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Speichere Änderungen..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Springe zu: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ungültige Indexnummer."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Keine Einträge"
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Keine markierten Einträge."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lese %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
@@ -3003,11 +3038,11 @@ msgstr "ze"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
@@ -3039,82 +3074,86 @@ msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten."
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lese %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Schreibe %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
@@ -3226,7 +3265,7 @@ msgstr "Leeres Muster"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
@@ -3234,19 +3273,19 @@ msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
@@ -3346,17 +3385,17 @@ msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschl
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID für %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
 
@@ -3366,7 +3405,8 @@ msgstr "Hole PGP Schl
 
 #: pgpkey.c:486
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."
+msgstr ""
+"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:512 smime.c:412
@@ -3504,15 +3544,19 @@ msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
 
@@ -3537,23 +3581,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Zurückgestelle Nachrichten"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Unzulässiger S/MIME Header"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Entschlüsselung gescheitert."
 
@@ -3573,20 +3617,20 @@ msgstr "Suchen"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Kein Abfragekommando definiert."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Abfrage"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Abfrage: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Abfrage: '%s'"
@@ -3599,61 +3643,65 @@ msgstr "Filtern"
 msgid "Print"
 msgstr "Drucke"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Speichere..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Anhang gespeichert."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "WARNUNG!  Datei %s existiert, überschreiben?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anhang gefiltert."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtere durch: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Übergebe an (pipe): "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Drucke Anhang?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
 
@@ -3696,7 +3744,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
 
@@ -3801,105 +3849,105 @@ msgstr "Kein Betreff, abbrechen?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Kein Betreff, breche ab."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Antworte an %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Antworte an %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Antworte an %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
@@ -3922,16 +3970,16 @@ msgstr "%s ist keine normale Datei."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
@@ -4090,11 +4138,11 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(keine Mailbox)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
index f4602082ef2b203acd524b39da7e0fb32d657043..a021de1b7982cd22ead4dd7ed4294cea43ecd8c9 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.5.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -32,18 +32,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
 #
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
 
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
@@ -107,7 +107,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
 
 #
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
 
@@ -129,8 +130,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
@@ -180,16 +181,11 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
-#
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
-
 #
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
@@ -319,7 +315,7 @@ msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï "
 
@@ -336,7 +332,7 @@ msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá"
 
 #
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï"
@@ -354,38 +350,38 @@ msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
 
 #
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá."
 
 #
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
 
 #
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá"
 
 #
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
 
 #
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
 
 #
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá"
 
@@ -397,7 +393,7 @@ msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;"
 
 #
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
@@ -646,7 +642,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Áêýñùóç"
 
 #
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
 
@@ -709,13 +705,13 @@ msgstr "esabf"
 
 #
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
 # compose.c:132
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
@@ -723,169 +719,169 @@ msgstr ""
 
 #
 # compose.c:133
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "esabf"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)orget it? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345f"
 
 #
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;"
 
 #
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..."
 
 #
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
 
 #
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü"
 
 #
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
 
 #
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
 
 #
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
 
 #
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
 
 #
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
 
 #
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
 
 #
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
 
 #
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; "
 
@@ -927,7 +923,7 @@ msgstr "
 
 #
 # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
 
@@ -1002,38 +998,38 @@ msgstr ""
 "[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n"
 
 #
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "y(íáé)"
 
 #
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "n(ü÷é)"
 
 #
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
 #
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..."
 
 #
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
 
 #
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
 
@@ -1043,12 +1039,12 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
 
 #
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
 
@@ -1058,218 +1054,224 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!"
 
 #
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí."
 
 #
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "ÁðïèÞê"
 
 #
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Ôá÷õäñ"
 
 #
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "ÁðÜíô"
 
 #
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "ÏìÜäá"
 
 #
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
 
 #
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ."
 
 #
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
+
+#
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
 
 #
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
 
 #
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
 
 #
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "¼ñéï: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
 
 #
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
 
 #
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
 
 #
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
 #
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
 
 #
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
 #
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
@@ -1400,13 +1402,13 @@ msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s"
 
 #
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s"
@@ -1422,91 +1424,91 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
 
 #
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
 #
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
 
 #
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
 
 #
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
 
 #
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
 
 #
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1515,41 +1517,41 @@ msgstr ""
 "[-- ëÞîåé. --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n"
 
 #
 # handler.c:1378
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
 
 #
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
 
 #
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
 
 #
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
 
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç."
 
@@ -1646,24 +1648,25 @@ msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP"
@@ -1698,7 +1701,7 @@ msgid "Mailbox created."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
 
 #
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå"
 
@@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
 
@@ -1722,87 +1725,92 @@ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS"
 
 #
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ  ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å"
 
 #
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å"
 
 #
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å"
 
 #
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
@@ -1857,201 +1865,207 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
 
 #
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
 
 #
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
 
 #
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
 
 #
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
+
+#
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
 
 #
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
 #
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
 
 #
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
 
 #
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò."
 
 #
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï."
 
 #
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá."
 
 #
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý"
 
 #
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
 
 #
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
 
 #
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
 
 #
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé"
 
 #
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
 
 #
 # pgp.c:1200
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -2061,957 +2075,971 @@ msgstr ""
 msgid "null operation"
 msgstr "êåíÞ ëåéôïõñãßá"
 
-#
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "áíáãêÜæåé ôçí åìöÜíéóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "ÁëëáãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôùí åðéìÝñïõò ôìçìÜôùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôïí êáôÜëïãï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "áëëáãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá  (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "áðåéêüíéóç ãñáììáôïêéâùôßùí ìå íÝá áëëçëïãñáößá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò "
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï  ispell"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôïí êÝñóïñá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò êÜôù óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò ðÜíù óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "áõôÞ ç ïèüíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç "
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr ""
 "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr ""
 "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{åóùôåñéêü}"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr ""
 "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí"
 
 #
 # keymap_defs.h:158
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
 
 #
 # keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç"
 
 #
 # keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôå"
 
 #
 # keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME"
 
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
 #
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!"
 
@@ -3233,28 +3261,28 @@ msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
 
 #
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)"
 
 #
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!"
 
 #
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!"
 
 #
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
 
 #
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
 
@@ -3263,14 +3291,14 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n"
 "(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)"
 
 #
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)"
@@ -3279,161 +3307,170 @@ msgstr "
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..."
 
 #
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s"
 
 #
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!"
 
 #
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
 
 #
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
 
 #
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
 
 #
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
 
 #
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
 
 #
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
 #
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
 
 #
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
 
 #
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
 #
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
 
 #
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
@@ -3605,11 +3642,11 @@ msgstr "ro"
 msgid "Exit  "
 msgstr "¸îïäïò "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
@@ -3648,97 +3685,101 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d"
 
 #
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n"
 
 #
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
 
 #
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
 
 #
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!"
 
 #
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
 #
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
 
 #
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
 
 #
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå."
 
 #
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
@@ -3876,7 +3917,7 @@ msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
 
 #
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
 
@@ -3886,22 +3927,22 @@ msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
 
 #
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
 
@@ -4035,19 +4076,19 @@ msgstr "
 
 #
 # pgp.c:1194
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
 
 #
 # pgp.c:1200
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP"
 
@@ -4231,16 +4272,20 @@ msgstr "%s [%d 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å."
 
 #
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
@@ -4271,29 +4316,29 @@ msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
 
 #
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "ÁíáâëçèÝíôá Ìçíýìáôá"
 
 #
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâëçèÝíôá ìçíýìáôá."
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME"
 
 #
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å."
 
@@ -4318,23 +4363,23 @@ msgid "Waiting for response..."
 msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..."
 
 #
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå."
 
 #
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Åñþôçóç"
 
 #
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Åñþôçóç: "
 
 #
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Åñþôçóç '%s'"
@@ -4350,75 +4395,80 @@ msgid "Print"
 msgstr "Åêôýðùóç"
 
 #
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
 
 #
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
+
+#
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
 
 #
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
 
 #
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: "
 
 #
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
 
 #
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!"
 
 #
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
 
 #
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
 
 #
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr ""
 "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé."
 
 #
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
 
@@ -4473,7 +4523,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
 
 #
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
 
@@ -4593,53 +4643,53 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç."
 
-#
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;"
-
 #
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;"
 
+#
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;"
+
 #
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
 
 #
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
 
 #
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
 
 #
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;"
 
 #
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
 
@@ -4647,73 +4697,73 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
@@ -4741,17 +4791,17 @@ msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4946,12 +4996,12 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
 
 #
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
index 439b2717aec537fbdf34a1acc245182417740c1f..bef4167e794bedb0107bf9509772b45741169bd0 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-16 12:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "Uzantonomo 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Forviþi"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Malforviþi"
 
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "Plena nomo: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Skribi al dosiero: "
 
@@ -103,8 +104,8 @@ msgstr "Nom
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
@@ -147,15 +148,11 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Parto skribita."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skriberaro!"
@@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nova mesaøo en "
 
@@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
@@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Mankas argumentoj"
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: nesufiæe da argumentoj"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nekonata trajto"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "nesufiæe da argumentoj"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "tro da argumentoj"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 
@@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
@@ -531,7 +528,7 @@ msgstr "Sendi"
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
@@ -576,154 +573,157 @@ msgid "esabf"
 msgstr "iskaf"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? "
+msgstr ""
+"S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý "
+"(f)orgesi? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "ispkaf"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? "
+msgstr ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345f"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Partoj"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne povas aldoni!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaøo skribita."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Æu krei tradician (\"inline\") PGP-mesaøon?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
@@ -817,34 +817,36 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
 
@@ -852,11 +854,11 @@ msgstr "Neniu po
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
@@ -864,175 +866,180 @@ msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaøo"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Respondi al grupo"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Konektiøas al %s ..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salti al mesaøo: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Nevalida mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Þablono: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ne estas poþtfako."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
 
@@ -1147,12 +1154,12 @@ msgstr "Mesa
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
@@ -1165,107 +1172,107 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Malþalti flagon"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Parto #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "estas forviþita --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- je %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
@@ -1321,7 +1328,7 @@ msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Nenia rajtiøilo disponata"
 
@@ -1354,23 +1361,24 @@ msgstr "GSSAPI-rajti
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Salutas ..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Saluto malsukcesis."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo"
@@ -1399,14 +1407,14 @@ msgstr "Po
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Poþtfako kreita."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Poþtfako fermita"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
 
@@ -1419,74 +1427,79 @@ msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Æu sekura konekto per TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Forviþo malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE malsukcesis"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
@@ -1532,167 +1545,172 @@ msgstr "Kopias mesa
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æu daýrigi?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nevalida æaplinio"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s estas þaltita"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s estas malþaltita"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nevalida valoro"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: nekonata speco"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: eraro æe %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: tro da argumentoj"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Cirkla makroo trovita."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klavo ne estas difinita."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nekonata menuo"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "malplena klavoserio"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: nekonata funkcio"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: malplena klavoserio"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: mankas argumentoj"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
@@ -1702,770 +1720,783 @@ msgid "null operation"
 msgstr "malplena funkcio"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "devigi vidigon de parto per mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "vidigi parton kiel tekston"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "þalti aý malþalti montradon de subpartoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "iri al fino de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "vidigi dosieron"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "listigi poþtfakojn kun nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "þanøi la dosierujon"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "redakti la BCC-liston"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "redakti la CC-liston"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "redakti kodadon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "redakti la dosieron aldonotan"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "redakti la From-kampon"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "redakti la mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "redakti parton, uzante mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "redakti la kampon Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "apliki ispell al la mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "verki novan parton per mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "sendi la mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "aktualigi la kodadon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "aldoni sendinton al adresaro"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "movi registron al fino de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "movi registron al mezo de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "movi registron al komenco de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "forviþi registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "montri mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "redakti la krudan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salti al la komenco de la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "kompletigi adreson kun demando"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salti al la fino de la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rulumi malsupren tra la histori-listo"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "majuskligi la vorton"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "konverti la vorton al minuskloj"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "konverti la vorton al majuskloj"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "enigi muttrc-komandon"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "enigi dosierþablonon"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "eliri el æi tiu menuo"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtri parton tra þelkomando"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "iri al la unua registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "elekti la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "æi tiu ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salti al indeksnumero"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "iri al la lasta registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ruligi makroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "verki novan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "malfermi alian poþtfakon"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "iri al la unua mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "iri al la lasta mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salti al la sekva subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salti al la sekva fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salti al la antaýa fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "iri al la mezo de la paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "iri al la sekva registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rulumi malsupren unu linion"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "iri al la sekva paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "supersalti cititan tekston"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "iri al la antaýa registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rulumi supren unu linion"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "iri al la antaýa paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "presi la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interna}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "respondi al mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "seræi pri regula esprimo"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "seræi pri la sekva trafo"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "alvoki komandon en subþelo"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordigi mesaøojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marki la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marki la aktualan subfadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marki la aktualan fadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "iri al la supro de la paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "malforviþi la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "montri MIME-partojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "montri la klavokodon por klavopremo"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "montri PGP-funkciojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "kontroli pri klasika PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fari malæifritan kopion"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "eltiri publikajn þlosilojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "montri S/MIME-funkciojn"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mankas memoro!"
 
@@ -2577,10 +2608,12 @@ msgid ""
 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
-"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f <dos> ]\n"
+"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f "
+"<dos> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -Q <var> [ -Q <var> ] [...]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -A <nom> [ -A <nom> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i <dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i "
+"<dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2659,24 +2692,24 @@ msgstr "Neniu enir-po
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Poþtfako estas malplena."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Poþtfako estas fuþita!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
 
@@ -2684,12 +2717,12 @@ msgstr "Ne povis 
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
@@ -2697,135 +2730,144 @@ msgstr "Skribas mesa
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Skribas þanøojn ..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Unua registro estas montrita."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Lasta registro estas montrita."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Seræi pri: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa seræo pri: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
@@ -2984,11 +3026,11 @@ msgstr "mu"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
@@ -3020,82 +3062,86 @@ msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legas %s ..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skribas %s ..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Poþtfako sinkronigita."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
@@ -3207,7 +3253,7 @@ msgstr "malplena 
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
 
@@ -3215,19 +3261,19 @@ msgstr "Tradukas ser
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Seræo interrompita."
 
@@ -3325,17 +3371,17 @@ msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Donu keyID por %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Ne povas alvoki PGP"
 
@@ -3345,7 +3391,8 @@ msgstr "Prenas PGP-
 
 #: pgpkey.c:486
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj."
+msgstr ""
+"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:512 smime.c:412
@@ -3482,15 +3529,19 @@ msgstr "%s [%d el %d mesa
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon USER."
 
@@ -3515,23 +3566,23 @@ msgstr "Kontrolas mesa
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nevalida PGP-æapo"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nevalida S/MIME-æapo"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Malæifro malsukcesis."
 
@@ -3551,20 +3602,20 @@ msgstr "Ser
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Atendas respondon ..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Demandokomando ne difinita."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Demando"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Demando: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Demando '%s'"
@@ -3577,61 +3628,65 @@ msgstr "Tubo"
 msgid "Print"
 msgstr "Presi"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas ..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Parto skribita."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Parto filtrita."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtri tra: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Trakti per: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Æu presi parton?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
 
@@ -3673,7 +3728,7 @@ msgstr "Ne povas krei %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
@@ -3775,105 +3830,105 @@ msgstr "Mankas temlinio; 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Mankas temlinio; eliras."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Æu respondi al %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
@@ -3896,16 +3951,16 @@ msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
@@ -3980,7 +4035,8 @@ msgstr "
 #: smime.c:621
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)"
+msgstr ""
+"Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)"
 
 #: smime.c:787
 #, c-format
@@ -4020,7 +4076,9 @@ msgstr "Nenia eliro de OpenSSL."
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1712 smime.c:1722
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
@@ -4038,13 +4096,17 @@ msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n"
 
 #: smime.c:1824
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
 
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
@@ -4058,11 +4120,11 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(mankas poþtfako)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
index 88d599c00bf7dd333b0f10cb0d53e877cc5f7389..5381a7849ad91f73166d3f9d4eca0b0128696a5a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "Nombre: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guardar en archivo: "
 
@@ -102,8 +103,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
@@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "Tipo MIME no definido.  No se puede mostrar el archivo adjunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No se pudo crear filtro"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Archivo adjunto guardado."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Error de escritura!"
@@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "No se puede mostrar el directorio"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Correo nuevo en %s."
@@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: color no soportado por la terminal"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: color desconocido"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objeto desconocido"
@@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: comando s
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: parámetros insuficientes"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Faltan parámetros."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: faltan parámetros"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: faltan parámetros"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: atributo desconocido"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Faltan parámetros"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Demasiados parámetros"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "No hay soporte para colores estándar"
 
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
 
@@ -534,7 +531,7 @@ msgstr "Mandar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
@@ -582,156 +579,156 @@ msgid "esabf"
 msgstr "dicon"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "dicon"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Archivos adjuntos"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificación no es válida."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renombrar a: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Archivo nuevo: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconocido"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Posponer el mensaje?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -764,7 +761,7 @@ msgstr "Entre contrase
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Invocando PGP..."
 
@@ -834,32 +831,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos firmados --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Presione una tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ningún buzón está abierto."
 
@@ -867,11 +864,11 @@ msgstr "Ning
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
@@ -879,176 +876,181 @@ msgstr "Funci
 msgid "No visible messages."
 msgstr "No hay mensajes visibles."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Buzón fue modificado.  Los indicadores pueden estar mal."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Correo nuevo en este buzón."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Buzón fue modificado externamente."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar a mensaje: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ese mensaje no es visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaje erróneo."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hay patrón limitante activo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está en el último mensaje."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en esta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hay mas hilos."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
 
@@ -1163,12 +1165,12 @@ msgstr "
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
@@ -1181,76 +1183,76 @@ msgstr "Poner indicador"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quitar indicador"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha sido suprimido --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- el %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1259,36 +1261,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 
@@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Falta un método de verificación de autentidad"
 
@@ -1377,23 +1379,24 @@ msgstr "Verificaci
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN desactivado en este servidor."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Entrando..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "El login falló."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1423,14 +1426,14 @@ msgstr "El buz
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Buzón creado."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Buzón cerrado"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "¡Error fatal!  La cuenta de mensajes no está sincronizada."
 
@@ -1443,77 +1446,82 @@ msgstr "Cerrando conexi
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE falló"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE falló"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón: "
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
@@ -1560,169 +1568,174 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Continuar?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sin dirección"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "encabezado erróneo"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: órden desconocido"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable desconocida"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefijo es ilegal con reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor es ilegal con reset"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s no está activada"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: tipo desconocido"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconocido"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bucle de macros detectado."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "La tecla no tiene enlace a una función."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: menú desconocido"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "sequencia de teclas vacía"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: función deconocida"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: faltan parámetros"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: función deconocida"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1732,777 +1745,790 @@ msgid "null operation"
 msgstr "operación nula"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "forzar la muestra de archivos adjuntos usando mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Cambiar muestra de subpartes"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ir al final de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "ver archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "cambiar directorio"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "editar el campo BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "editar el campo CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "editar la codificación del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "editar el archivo a ser adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "editar el campo de from"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "editar el mensaje con cabecera"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "editar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "editar el campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "editar el campo TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "editar el tipo de archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Corrección ortográfica via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "enviar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "guardar el mensaje en un buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mover entrada al centro de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "crear copia decodificada (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "suprimir"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostrar dirección completa del autor"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "mostrar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "editar el mensaje completo"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "mover el cursor al principio de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "saltar al principio del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cambiar entre buzones de entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completar dirección con pregunta"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "saltar al final del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "mover el cursor al final de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "marcar como cita la próxima tecla"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "capitalizar la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "convertir la palabra a minúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "convertir la palabra a mayúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entrar comando de muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entrar un patrón de archivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "salir de este menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "mover la primera entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleccionar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responder a todos los destinatarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "media página hacia abajo"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "media página hacia arriba"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "esta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "saltar a un número del índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ir a la última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responder a la lista de correo"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ejecutar un macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "escribir un mensaje nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abrir otro buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "quitarle un indicador a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obtener correo de un servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ir al primer mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ir al último mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "saltar al próximo subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "saltar al próximo hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "saltar al hilo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "saltar al subhilo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marcar el hilo actual como leído"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "guardar cabios al buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ir al centro de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ir a la próxima entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "bajar un renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ir a la próxima página"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "saltar al final del mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "cambiar muestra del texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "saltar atrás del texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "saltar al principio del mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ir a la entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "subir un renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ir a la página anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimir la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "refrescar la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responder a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "buscar con una expresión regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "buscar próxima coincidencia"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "invocar comando en un subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordenar mensajes"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marcar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marcar el subhilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marcar el hilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ir al principio de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaurar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "colapsar/expander hilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adjuntar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostrar opciones PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceptar la cadena construida"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Poner un remailer en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "crear copia descifrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraer claves PGP públicas"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostrar opciones PGP"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¡Sin memoria!"
 
@@ -2701,24 +2727,24 @@ msgstr "Ning
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "El buzón está vacío."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "¡El buzón está corrupto!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "¡El buzón fue corrupto!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "¡Imposible bloquear buzón!"
 
@@ -2726,12 +2752,12 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
@@ -2739,136 +2765,145 @@ msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Imposible reabrir buzón!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabriendo buzón..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "No hay entradas."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ya no puede bajar más."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ya no puede subir más."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está en la última página."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está en la primera página."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La última entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está en la última entrada."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hay entradas marcadas."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No puede buscar en este menú."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leyendo %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Archivo bajo directorio: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
@@ -3027,11 +3062,11 @@ msgstr "ru"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
@@ -3063,82 +3098,86 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribiendo %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Buzón sin cambios."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "El buzón fue marcado."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No disponible en este menú."
@@ -3251,7 +3290,7 @@ msgstr "patr
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
@@ -3259,19 +3298,19 @@ msgstr "Compilando patr
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrumpida."
 
@@ -3383,17 +3422,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "No se pudo invocar PGP"
 
@@ -3544,15 +3583,19 @@ msgstr "%s [%d de %d mensajes le
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Verificando autentidad (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad APOP falló."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor."
 
@@ -3577,24 +3620,24 @@ msgstr "Verificando 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Mensajes pospuestos"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hay mensajes pospuestos."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabecera PGP illegal"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabecera PGP illegal"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "El login falló."
@@ -3615,20 +3658,20 @@ msgstr "Buscar"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Esperando respuesta..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "El comando de indagación no fue definido."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Indagación"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Indagar: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Indagar '%s'"
@@ -3641,63 +3684,67 @@ msgstr "Redirigir"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Archivo adjunto guardado."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡Atención!  Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Archivo adjunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigir a: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Archivos adjuntos"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
 
@@ -3743,7 +3790,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
 
@@ -3848,106 +3895,106 @@ msgstr "Sin asunto, 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Sin asunto, cancelando."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "¿Responder a %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "¿Responder a %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
@@ -3970,16 +4017,16 @@ msgstr "%s no es un buz
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4157,12 +4204,12 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ningún buzón)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
index 169b18b62aa7d308bafb85267151e894ef5c8705..eb5e1c6c3c6d42983aca8a112ed4072ce13464bd 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Taasta"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Isiku nimi: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Nõus?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
@@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME t
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Lisa on salvestatud."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
@@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Uus kiri kaustas "
 
@@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s: terminal ei toeta v
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s. sellist värvi ei ole"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: sellist objekti ei ole"
@@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s: k
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Puuduvad argumendid."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
 
@@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "vaikimisi v
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
 
@@ -531,7 +528,7 @@ msgstr "Saada"
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lisa fail"
 
@@ -576,155 +573,155 @@ msgid "esabf"
 msgstr "kaimu"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "kaimu"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345u"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lisad"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Lisan valitud failid..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Vigane kodeering."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
@@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "Sisestage SMIME parool:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Käivitan PGP..."
 
@@ -823,32 +820,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
@@ -856,11 +853,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
@@ -868,175 +865,180 @@ msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nähtavaid teateid pole."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Ühendus serverisse %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hüppa teatele: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "See teate ei ole nähtav."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
 
@@ -1151,12 +1153,12 @@ msgstr "Teadet ei muudetud!"
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
@@ -1169,107 +1171,107 @@ msgstr "Sea lipp"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lisa #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- See %s/%s lisa "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(maht %s baiti) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "on kustutatud --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "unhook: tundmatu seose t
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autentikaatoreid pole"
 
@@ -1358,23 +1360,24 @@ msgstr "GSSAPI autentimine eba
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Meldin..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autentimine (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Autentimine (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s on vigane IMAP tee"
@@ -1403,14 +1406,14 @@ msgstr "Postkastil peab olema nimi."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postkast on suletud"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
 
@@ -1423,74 +1426,79 @@ msgstr "Sulen 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE ebaõnnestus."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
@@ -1536,168 +1544,173 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätkan?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "vigane päiseväli"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s on seatud"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ei ole seatud"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: vigane väärtus"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: tundmatu tüüp"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: liiga palju argumente"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klahv ei ole seotud."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: iiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: argumente pole"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1707,772 +1720,785 @@ msgid "null operation"
 msgstr "tühi operatsioon"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "vaata lisa tekstina"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Lülita osade näitamist"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "liigu lehe lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "valige sellest kataloogist uus fail"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "vaata faili"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "näita praegu valitud faili nime"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "näita uute teadetega postkaste"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "vaheta kataloogi"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "lisa sellele teatele teateid"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "toimeta BCC nimekirja"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "toimeta CC nimekirja"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "toimeta lisa kodeeringut"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "toimeta lisatavat faili"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "toimeta from välja"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "toimeta teadet koos päisega"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "toimeta teadet"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "toimeta Reply-To välja"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "toimeta selle teate teemat"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "toimeta TO nimekirja"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "muuda lisa sisu tüüpi"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "loo lisast ajutine koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "käivita teatel ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "saada teade"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "uuenda teate kodeerimise infot"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "kirjuta teade kausta"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "koleeri teade faili/postkasti"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "loo teate saatjale alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "liiguta kirje ekraanil alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "liiguta kirje ekraanil üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "tee avatud (text/plain) koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "kustuta jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "kustuta kõik teated alamteemas"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "kustuta kõik teated teemas"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "esita saatja täielik aadress"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "näita teadet"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "toimeta kogu teadet"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "kustuta sümbol kursori eest"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "tõsta kursor sõna algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "hüppa rea algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "täienda failinime või aliast"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "täienda aadressi päringuga"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "kustuta sümbol kursori alt"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "hüppa realõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "tõsta kursor sõna lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "keri ajaloos alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "keri ajaloos üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "kustuta real kõik sümbolid"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "kustuta sõna kursori eest"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "sõna algab suurtähega"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "sisestage muttrc käsk"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "sisestage faili mask"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "välju sellest menüüst"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "liigu esimesele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "edasta teade kommentaaridega"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "vali jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "vasta kõikidele"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "keri pool lehekülge alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "keri pool lehekülge üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "see ekraan"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "hüppa indeksi numbrile"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "liigu viimasele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "vasta määratud postiloendile"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "käivita makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "koosta uus e-posti teade"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ava teine kaust"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "puhasta teate olekulipp"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "kustuta mustrile vastavad teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "lae kiri IMAP serverilt"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "lae kiri POP serverilt"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "liigu esimesele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "liigu viimasele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hüppa järgmisele teemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "hüppa teema vanemteatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hüppa eelmisele teemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sea teate olekulipp"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salvesta postkasti muutused"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "liigu lehe keskele"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "liigu järgmisele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "keri üks rida alla"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "liigu järgmisele lehele"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "hüppa teate lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "hüppa teate algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "liigu eelmisele kirjele"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "keri üks rida üles"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "liigu eelmisele lehele"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "trüki jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "võta postitusootel teade"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{sisemine}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "vasta teatele"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "võta teade aluseks uuele"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salvesta teade/lisa faili"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "otsi regulaaravaldist"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "otsi järgmist"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "järjesta teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "järjesta teated tagurpidi"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "märgi jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "märgi jooksev alamteema"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "märgi jooksev teema"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "liigu lehe algusse"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "taasta jooksev kirje"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "taasta kõik teema teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "taasta kõik alamteema teated"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "näita MIME lisasid"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ava/sule jooksev teema"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ava/sule kõik teemad"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "lisa PGP avalik võti"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "näita PGP võtmeid"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "saada PGP avalik võti"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vali ahela eelmine element"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vali ahela järgmine element"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "loo avateksti koopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "eemalda parool(id) mälust"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "näita S/MIME võtmeid"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mälu on otsas!"
 
@@ -2673,24 +2699,24 @@ msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole m
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Postkast on riknenud!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postkast oli riknenud!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 
@@ -2698,12 +2724,12 @@ msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
@@ -2711,135 +2737,144 @@ msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kinnitan muutused..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hüppa: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Esimene kirje on näidatud."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Viimane kirje on näidatud."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Otsingumuster puudub."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Loen %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
@@ -2998,11 +3033,11 @@ msgstr "kn"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Välju  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
@@ -3034,82 +3069,86 @@ msgstr "flock luku seadmine aegus!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
@@ -3221,7 +3260,7 @@ msgstr "t
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
@@ -3229,19 +3268,19 @@ msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
@@ -3342,17 +3381,17 @@ msgstr "[-- PGP/MIME kr
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
 
@@ -3500,15 +3539,19 @@ msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autentimine (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autentimine (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
 
@@ -3533,23 +3576,23 @@ msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Postitusootel teated"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Postitusootel teateid pole"
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Vigane PGP päis"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Vigane S/MIME päis"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
 
@@ -3569,20 +3612,20 @@ msgstr "Otsi"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ootan vastust..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Päring"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Päring: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Päring '%s'"
@@ -3595,61 +3638,65 @@ msgstr "Toru"
 msgid "Print"
 msgstr "Trüki"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Lisa on salvestatud."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtreeri läbi: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Toru käsule: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Trükin lisa?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
@@ -3694,7 +3741,7 @@ msgstr "%s loomine eba
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
@@ -3798,105 +3845,105 @@ msgstr "Teema puudub, katkestan?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Teema puudub, katkestan."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Kaasan vastuses teate?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Tsiteerin teadet..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
@@ -3919,16 +3966,16 @@ msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4088,11 +4135,11 @@ msgstr "Ei leia j
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pole postkast)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
 
index b83e7787d62a77077f343277f764c9bf9fe53eb6..bd1608c48cf34a95458255d65e5ee3b2ed8d045c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-20 03:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-20 03:13+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Récup"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "Nom de la personne : "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Sauver dans le fichier : "
 
@@ -107,8 +108,8 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
@@ -151,15 +152,11 @@ msgstr "Type MIME non d
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Attachement sauvé."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erreur d'écriture !"
@@ -266,7 +263,7 @@ msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
 
 # , c-format
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans "
 
@@ -283,7 +280,7 @@ msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s : cette couleur n'existe pas"
 
 # , c-format
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s : cet objet n'existe pas"
@@ -300,33 +297,33 @@ msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s : pas assez d'arguments"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Arguments manquants."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color : pas assez d'arguments"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono : pas assez d'arguments"
 
 # , c-format
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pas assez d'arguments"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 
@@ -335,7 +332,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
 
@@ -555,7 +552,7 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Attacher fichier"
 
@@ -600,163 +597,163 @@ msgid "esabf"
 msgstr "csedo"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signer en tant que : "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, (o)"
 "ublier ? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "csaedo"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, ou (o)ublier ? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345o"
 
 # , c-format
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Attachements"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossible d'attacher %s !"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Aucun message dans ce dossier."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossible d'attacher !"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'attachement courant sera converti."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codage invalide."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renommer en : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nouveau fichier : "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s inconnu"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ajourner ce message ?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Écriture du message dans %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
@@ -786,7 +783,7 @@ msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Créer un message PGP traditionnel (en ligne) ?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Appel de PGP..."
 
@@ -855,32 +852,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin des données signées --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
 
@@ -888,12 +885,12 @@ msgstr "Aucune bo
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Il n'y a pas de messages."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
 
@@ -901,179 +898,185 @@ msgstr "Fonction non autoris
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Pas de messages visibles."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
-#: curs_main.c:703
+# , c-format
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Connexion à %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Aller au message : "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ce message n'est pas visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
 
 # , c-format
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limite : %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Pas de message non effacé."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Pas d'autres discussions."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
 
@@ -1192,12 +1195,12 @@ msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
 # , c-format
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s"
@@ -1212,124 +1215,124 @@ msgstr "Positionner l'indicateur"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Effacer l'indicateur"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
 "--]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Attachement #%d"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(taille %s octets) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "a été effacé --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- le %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
 
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles"
 
@@ -1421,23 +1424,24 @@ msgstr "L'authentification GSSAPI a 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Authentification (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Authentification (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'authentification SASL a échoué."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide"
@@ -1467,14 +1471,14 @@ msgstr "La bo
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Boîte aux lettres créée."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Boîte aux lettres fermée"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
 
@@ -1487,80 +1491,85 @@ msgstr "Fermeture de la connexion 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Sélection de %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Expunge a échoué"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE a échoué"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
@@ -1612,185 +1621,191 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuer ?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s : type inconnu"
+
+# , c-format
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Boucle de macro détectée."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
 
 # , c-format
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "séquence de touches nulle"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro : séquence de touches vide"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro : trop d'arguments"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec : pas d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s : cette fonction n'existe pas"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
@@ -1800,773 +1815,786 @@ msgid "null operation"
 msgstr "opération nulle"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr ""
 "forcer la visualisation d'un attachment en utilisant le fichier mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "visualiser un attachment en tant que texte"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Inverser l'affichage des sous-parties"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "se déplacer en bas de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "visualiser le fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "s'abonner à la BAL courante (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "se désabonner de la BAL courante (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "lister les BAL ayant de nouveaux messages"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "changer de répertoires"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les BAL"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "attacher un fichier à ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "attacher un message à ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "éditer la liste BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "éditer la liste CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "éditer la description de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "éditer le fichier à attacher"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "éditer le champ from"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "éditer le message avec ses en-têtes"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "éditer le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "éditer le champ Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "éditer l'objet de ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "éditer la liste TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "créer une nouvelle BAL (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "éditer le content-type de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "lancer ispell sur le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "inverser le recodage de cet attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "envoyer le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "écrire le message dans un dossier"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copier un message dans un fichier ou une BAL"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "faire une copie décodée (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "effacer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "supprimer la BAL courante (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "afficher un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "éditer le message brut"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "déplacer le curseur au début du mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "aller au début de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "compléter une adresse grâce à une requête"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "aller à la fin de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "redescendre dans l'historique"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "remonter dans l'historique"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "effacer le mot situé devant le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "capitaliser le mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "convertir le mot en minuscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "convertir le mot en majuscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entrer une commande muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entrer un masque de fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "sortir de ce menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "se déplacer sur la première entrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "faire suivre un message avec des commentaires"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "sélectionner l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "répondre à tous les destinataires"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "descendre d'1/2 page"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "remonter d'1/2 page"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "cet écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "aller à un numéro d'index"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "aller à la dernière entrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "répondre à la liste spécifiée"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "exécuter une macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "composer un nouveau message"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ouvrir un dossier différent"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "aller au premier message"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "aller au dernier message"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "aller au nouveau message suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "aller à la discussion suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "aller au message non effacé suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "aller au message non lu suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "aller au message père dans la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "aller à la discussion précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "aller au message non effacé précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "aller au nouveau message précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "aller au message non lu précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "aller au milieu de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "aller à l'entrée suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "descendre d'une ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "aller à la page suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "aller à la fin du message"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "sauter le texte cité"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "aller au début du message"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "aller à l'entrée précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "remonter d'une ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "aller à la page précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "demander des adresses à un programme externe"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "rappeler un message ajourné"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "effacer l'écran et réafficher"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interne}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "répondre à un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "rechercher une expression rationnelle"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "trier les messages"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marquer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marquer la sous-discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marquer la discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "aller en haut de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "récupérer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "afficher les attachements MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "attacher une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "afficher les options PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envoyer une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "vérifier une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "reconnaissance pgp classique"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepter la chaîne construite"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "faire une copie déchiffrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraire les clés publiques supportées"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "afficher les options S/MIME"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Plus de mémoire !"
 
@@ -2768,24 +2796,24 @@ msgstr "Pas de bo
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "La boîte aux lettres est altérée !"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !"
 
@@ -2793,11 +2821,11 @@ msgstr "Impossible de verrouiller la bo
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)"
@@ -2805,139 +2833,148 @@ msgstr "
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Écriture des changements..."
 
 # , c-format
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Défilement vers le bas impossible."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Défilement vers le haut impossible."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vous êtes sur la première page."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La première entrée est affichée."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La dernière entrée est affichée."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
 # , c-format
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fichier dans le répertoire : "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
@@ -3105,11 +3142,11 @@ msgstr "ru"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
@@ -3146,92 +3183,96 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
 
 # , c-format
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
 
 # , c-format
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture de %s..."
 
 # , c-format
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Écriture de %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossible d'écrire le message"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponible dans ce menu."
@@ -3352,7 +3393,7 @@ msgstr "motif vide"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 
@@ -3360,19 +3401,19 @@ msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Recherche interrompue."
 
@@ -3473,18 +3514,18 @@ msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
 
 # , c-format
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
 
 # , c-format
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entrez keyID pour %s : "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
 
@@ -3637,15 +3678,19 @@ msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Authentification (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Authentification (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "L'authentification APOP a échoué."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3672,23 +3717,23 @@ msgstr "V
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Messages ajournés"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Pas de message ajourné."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "En-tête PGP illégal"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "En-tête S/MIME illégal"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Le déchiffrage a échoué."
 
@@ -3708,21 +3753,21 @@ msgstr "Rechercher"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Attente de la réponse..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Commande de requête non définie."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Requête"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Requête : "
 
 # , c-format
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Requête '%s'"
@@ -3735,63 +3780,67 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "On sauve..."
 
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Attachement sauvé."
+
 # , c-format
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Attachement filtré."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrer avec : "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
 # , c-format
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimer l'attachement ?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Attachements"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
 
@@ -3836,7 +3885,7 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !"
 
@@ -3944,107 +3993,107 @@ msgstr "Pas de sujet, abandonner ?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Pas de sujet, abandon."
 
-# , c-format
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
-
 # , c-format
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Répondre à %s%s ?"
 
+# , c-format
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Pas de messages marqués visibles !"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Inclure le message dans la réponse ?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inclusion du message cité..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Éditer le message à faire suivre ?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet spécifié."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
@@ -4071,16 +4120,16 @@ msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from."
@@ -4247,11 +4296,11 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
index f8e02ec5d5015dfd0f961042bf52001877f3659c..87efe628c5d6296e64f80a77ab114417e1e526b0 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Nome persoal: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gardar a ficheiro: "
 
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
@@ -150,15 +151,11 @@ msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Adxunto gardado."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Fallo de escritura!"
@@ -260,7 +257,7 @@ msgstr "Non 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Novo correo en %s."
@@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "%s: color non soportado polo terminal"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: non hai tal color"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: non hai tal obxeto"
@@ -290,32 +287,32 @@ msgstr "%s: comando v
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: parámetros insuficientes"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Faltan parámetros."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: parámetros insuficientes"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: parámetros insuficientes"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: non hai tal atributo"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parámetros insuficientes"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados parámetros"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "colores por defecto non soportados"
 
@@ -324,7 +321,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
 
@@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adxuntar ficheiro"
 
@@ -585,156 +582,156 @@ msgid "esabf"
 msgstr "efcao"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "efcao"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] xa non existe!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Adxuntos"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O adxunto actual non será convertido."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O adxunto actual será convertido"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificación inválida."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Cambiar nome a: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo ficheiro: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -767,7 +764,7 @@ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Chamando ó PGP..."
 
@@ -833,32 +830,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos asinados --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Non hai buzóns abertos."
 
@@ -867,12 +864,12 @@ msgstr "Non hai buz
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
 #
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
@@ -881,177 +878,182 @@ msgstr "Funci
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novo correo neste buzón."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Conectando con %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar á mensaxe: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaxe inválido."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está na última mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non hai máis fíos"
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
 
@@ -1166,12 +1168,12 @@ msgstr "Mensaxe non modificada."
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s"
@@ -1184,76 +1186,76 @@ msgstr "P
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpar indicador"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/"
 "Alternative!--]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Adxunto #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi borrado --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1262,36 +1264,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
 "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
 "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
 
@@ -1347,7 +1349,7 @@ msgstr "unhook: tipo desco
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s"
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autenticación SASL fallida."
@@ -1381,23 +1383,24 @@ msgstr "Autenticaci
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Comezando secuencia de login ..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autenticando (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Autenticando (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticación SASL fallida."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "O buz
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Buzón creado."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Buzón borrado."
@@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "Buz
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
 
@@ -1449,78 +1452,83 @@ msgstr "Pechando conexi
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Crear buzón:"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
@@ -1566,169 +1574,174 @@ msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Seguir?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sen enderezo"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeceira inválido"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable descoñecida"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo ilegal con reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor ilegal con reset"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non está activada"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: tipo descoñecido"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros en %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro en %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando descoñecido"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bucle de macro detectado."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "A tecla non está vinculada."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: non hai tal menú"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "secuencia de teclas nula"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: demasiados argumentos"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: función descoñecida"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: parámetros insuficientes"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: función descoñecida"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Introduza keyID para %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1738,777 +1751,790 @@ msgid "null operation"
 msgstr "operación nula"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "forzar amosa do adxunto usando mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "ver adxunto como texto"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Cambia-la visualización das subpartes"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "mover ó final da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "ver ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "subscribir ó buzón actual (só IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-la subscripción ó buzón actual (só IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "cambiar directorios"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita-la lista de BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita-la lista CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita-la descripción do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita-lo campo \"De\""
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita-la mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita-lo campo Responder-A"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita-lo tema desta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita-a lista do Para"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "coller unha copia temporal do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executar ispell na mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "envia-la mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mover entrada ó final da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mover entrada ó medio da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mover entrada ó principio da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "facer copia descodificada (texto plano)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "amosar unha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita-la mensaxe en cru"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "saltar ó comezo de liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "nome de ficheiro completo ou alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "enderezo completo con consulta"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "saltar ó final da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "move-lo cursor ó final da palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "converti-la palabra a minúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "converti-la palabra a maiúsculas"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "introducir un comando do muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "introducir unha máscara de ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "saír deste menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "moverse á primeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "selecciona-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responder a tódolos destinatarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "esta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "saltar a un número do índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "moverse á última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responder á lista de correo especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executar unha macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "compór unha nova mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abrir unha carpeta diferente"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "recoller correo dun servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "moverse á primeira mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "moverse á última mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "saltar ó vindeiro fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "saltar ó fío anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "saltar ó subfío anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca-lo fío actual como lido"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "gardar cambios ó buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "moverse ó medio da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "moverse á vindeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "avanzar unha liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "moverse á vindeira páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "saltar ó final da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "saltar o texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "moverse á entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "retroceder unha liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "moverse á vindeira páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimi-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responder a unha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "buscar unha expresión regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "chamar a un comando nun subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordear mensaxes"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca-lo subfío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca-lo fío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "moverse ó comezo da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "recupera-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "amosar adxuntos MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "amosar o patrón limitante actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "colapsar/expandir fío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "amosa-las opcións PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "verificar para pgp clásico"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Acepta-la cadea construida"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Engadir un remailer á cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insertar un remailer na cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Borrar un remailer da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "facer unha copia desencriptada"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraer chaves públicas PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "amosa-las opcións PGP"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¡Memoria agotada!"
 
@@ -2708,24 +2734,24 @@ msgstr "Non se definiron buz
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "O buzón está valeiro."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "¡O buzón está corrupto!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "¡O buzón foi corrompido!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!"
 
@@ -2733,13 +2759,13 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
 "fallo)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
@@ -2747,136 +2773,145 @@ msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo buzón..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Non hai entradas."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está na derradeira páxina."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está na primeira páxina."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Amosase a primeira entrada."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Amosase a derradeira entrada."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está na derradeira entrada."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Non hai entradas marcadas."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ficheiro no directorio: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
@@ -3035,11 +3070,11 @@ msgstr "re"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado gardado"
 
@@ -3071,82 +3106,86 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribindo %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "O buzón non cambiou."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d borrados."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Buzón marcado para comprobación."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
@@ -3259,7 +3298,7 @@ msgstr "patr
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
@@ -3267,19 +3306,19 @@ msgstr "Compilando patr
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrompida."
 
@@ -3387,17 +3426,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Introduza keyID para %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Non foi posible invocar ó PGP"
 
@@ -3548,15 +3587,19 @@ msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autenticando (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autenticando (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticación APOP fallida."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor."
 
@@ -3581,24 +3624,24 @@ msgstr "Verificando os 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Mensaxes pospostas"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non hai mensaxes pospostas."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "O login fallou."
@@ -3619,20 +3662,20 @@ msgstr "B
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Agardando resposta..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Comando de consulta non definido."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Consulta: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta '%s'"
@@ -3645,64 +3688,68 @@ msgstr "Canalizar"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Adxunto gardado."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Adxunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Canalizar a: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
 #
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non hai subpartes que amosar."
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
 
@@ -3748,7 +3795,7 @@ msgstr "Non foi posible crear %s"
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
 
@@ -3854,106 +3901,106 @@ msgstr "Non hai tema, 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Non hai tema, cancelando."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "¿Responder a %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "¿Responder a %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluindo mensaxe citada..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Remitir como adxunto?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
@@ -3976,16 +4023,16 @@ msgstr "%s non 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4161,12 +4208,12 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(non hai buzón)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
 
index e3f04c8aec6bfaf9434221b185ec497de4ab82ac..91b2e5e06efe545383c8ea2d0f989080f50caaef 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "%s azonos
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s jelszava: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Töröl"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Visszaállít"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
@@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "N
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Rendben?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Mentés fájlba: "
 
@@ -105,8 +106,8 @@ msgstr "Nem felel meg a n
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
@@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "A MIME t
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "A melléklet elmentve."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Írási hiba!"
@@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "A k
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Új levél: "
 
@@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: a termin
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%%s: nincs ilyen szín"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: nincs ilyen objektum"
@@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: a parancs csak index objektumra 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: túl kevés paraméter"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Hiányzó paraméter."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: túl kevés paraméter"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: túl kevés paraméter"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "túl kevés paraméter"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "túl sok paraméter"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak"
 
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "az alap
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
 
@@ -440,8 +437,8 @@ msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Fordítva rendez "
-"Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/Pontszám: "
+"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
+"Pontszám: "
 
 #: commands.c:498
 msgid ""
@@ -458,26 +455,32 @@ msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell parancs: "
 
 #: commands.c:693
+#, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba"
 
 #: commands.c:694
+#, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba"
 
 #: commands.c:695
+#, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba"
 
 #: commands.c:696
+#, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba"
 
 #: commands.c:697
+#, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Mentés%s postafiókba"
 
 #: commands.c:697
+#, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Másolás%s postafiókba"
 
@@ -501,6 +504,7 @@ msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
 
 #: commands.c:904
+#, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
 
@@ -524,7 +528,7 @@ msgstr "K
 msgid "Abort"
 msgstr "Mégse"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolás"
 
@@ -569,154 +573,157 @@ msgid "esabf"
 msgstr "tamsg"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Aláír mint: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, mé(g)se? "
+msgstr ""
+"S/MIME (t)itkosít, (a)láír, titkosít (p)rg, aláír (m)int, titkosít é(s) "
+"aláír, mé(g)se? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "tapmsg"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, vagy (m)égse? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345m"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Mellékletek"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nem csatolható!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nem lehet csatolni!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Érvénytelen kódolás."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Átnevezés: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s nem olvasható: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Új fájl: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Levél elmentve."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
 
@@ -726,6 +733,7 @@ msgid " (current time: %c)"
 msgstr " (pontos idõ: %c)"
 
 #: crypt.c:71
+#, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n"
 
@@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "K
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Hagyományos (beágyazott) PGP üzenet készítése?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP betöltés..."
 
@@ -813,32 +821,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Aláírt adat vége --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' lista): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
 
@@ -846,11 +854,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
 
@@ -858,176 +866,181 @@ msgstr "A funkci
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nincs látható levél."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr ""
 "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A postafiókot más program módosította."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nincs kijelölt levél."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ez a levél nem látható."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Érvénytelen levélszám."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Szûkítés: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ez az utolsó levél."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Keresés az elejétõl."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Keresés a végétõl."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nincs több téma."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "A témázás le van tiltva."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
 
@@ -1125,6 +1138,7 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
 
 #: editmsg.c:101
+#, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 msgstr "nem lehet levágni a(z) %s ideiglenes postafiókból"
 
@@ -1141,12 +1155,12 @@ msgstr "A lev
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
@@ -1159,75 +1173,75 @@ msgstr "Jelz
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Jelzõ törlése"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Hiba:  Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Melléklet #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(mérete %s bájt)"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr " törölve lett --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s-on --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- név: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1235,34 +1249,34 @@ msgstr ""
 "[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
 "[-- megszûnt. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
 
@@ -1318,7 +1332,7 @@ msgstr "hozz
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el"
 
@@ -1351,23 +1365,24 @@ msgstr "GSSAPI azonos
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Bejelentkezés..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Azonosítás (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Azonosítás (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal"
@@ -1396,14 +1411,14 @@ msgstr "A postafi
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Postafiók létrehozva."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postafiók lezárva"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Végzetes hiba.  Az üzenetszámláló nincs szinkronban."
 
@@ -1416,74 +1431,79 @@ msgstr "%s kapcsolat lez
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s választása..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s létrehozása?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP kapcsolat lezárása..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Sikertelen törlés"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Sikertelen CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Hibás postafiók név"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s leírása..."
@@ -1509,7 +1529,8 @@ msgstr "Lev
 
 #: imap/message.c:293 pop.c:377
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
+msgstr ""
+"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
 
 #: imap/message.c:466
 msgid "Uploading message ..."
@@ -1529,167 +1550,172 @@ msgstr "%d lev
 msgid "Continue?"
 msgstr "Folytatod?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "címjegyzék: nincs cím"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ismeretlen változó"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s beállítva"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s beállítása törölve"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: érvénytelen érték"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: ismeretlen típus"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ismeretlen típus"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: hiba a %s fájlban"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: hiba a %s-nál"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: túl sok paraméter"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ismeretlen parancs"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nincs ilyen menü"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ismeretlen funkció"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: nincs paraméter"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: nincs ilyen funkció"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d"
@@ -1699,770 +1725,783 @@ msgid "null operation"
 msgstr "üres mûvelet"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "melléklet megtekintése mailcap segítségével"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "melléklet megtekintése szövegként"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "További részek mutatása/elrejtése"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ugrás az oldal aljára"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "levél újraküldése egy másik felhasználónak"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "válassz egy új fájlt ebben a könyvtárban"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "fájl megtekintése"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "kijelölt fájl nevének mutatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "váltás az összes/felírt postafiók nézetek között (csak IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "új levelet tartalmazó postafiókok"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "könyvtár váltás"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "új levél keresése a postafiókokban"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "Rejtett másolatot kap (BCC) lista szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "adj meg egy fájlnevet, ahova a levél másolatát elmentem"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "csatolandó fájl szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "feladó mezõ szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "üzenet szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "melléklet szerkesztése a mailcap bejegyzés használatával"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Válaszcím szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "levél tárgyának szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "Címzett lista (TO) szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "új postafiók létrehozása (csak IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "melléklet tartalom-típusának szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ideiglenes másolat készítése a mellékletrõl"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "levél ellenõrzése ispell-el"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "új melléklet összeállítása a mailcap bejegyzéssel segítségével"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "ezen melléklet újrakódolása"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "csatolt fájl átnevezése/mozgatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "üzenet elküldése"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "váltás beágyazás/csatolás között"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "fájl törlése/meghagyása küldés után"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "melléklet kódolási információinak frissítése"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "üzenet írása postafiókba"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "üzenet másolása fájlba/postafiókba"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "álnév létrehozása a feladóhoz"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "lapozás a képernyõ aljára"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "lapozás a képernyõ közepére"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "lapozás a képernyõ tetejére"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése és törlés"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "aktuális bejegyzés törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "témarész összes üzenetének törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "téma összes üzenetének törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "a feladó teljes címének mutatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "üzenet megjelenítése és a teljes fejléc ki/bekapcsolása"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "üzenet megjelenítése"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "nyers üzenet szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "a kurzor elõtti karakter törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel balra"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "kurzor mozgatása a szó elejére"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ugrás a sor elejére"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "bejövõ postafiókok körbejárása"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "teljes fájlnév vagy álnév"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "teljes cím lekérdezéssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "kurzoron álló karakter törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ugrás a sor végére"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel jobbra"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "kurzor mozgatása a szó végére"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "lapozás lefelé az elõzményekben"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "lapozás felfelé az elõzményekben"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "karakterek törlése a sor végéig"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "karakterek törlése a szó végéig"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "karakter törlése a sorban"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "a kurzor elõtti szó törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "a következõ kulcs idézése"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "az elõzõ és az aktuális karakter cseréje"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "szó nagy kezdõbetûssé alakítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "szó kisbetûssé alakítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "szó nagybetûssé alakítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "adj meg egy muttrc parancsot"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "adj meg egy fájlmaszkot"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "melléklet szûrése egy shell parancson keresztül"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ugrás az elsõ bejegyzésre"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "üzenet 'fontos' jelzõjének állítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "üzenet továbbítása kommentekkel"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "aktuális bejegyzés kijelölése"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "válasz az összes címzettnek"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "fél oldal lapozás lefelé"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "fél oldal lapozás felfelé"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "ez a képernyõ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ugrás sorszámra"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ugrás az utolsó bejegyzésre"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "válasz a megadott levelezõlistára"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "makró végrehajtása"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "új levél szerkesztése"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "más postafiók megnyitása"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "levél-állapotjelzõ törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ugrás az elsõ levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ugrás az utolsó levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ugrás a következõ új levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ugrás a következõ témarészre"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ugrás a következõ témára"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ugrás az elõzõ témára"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ugrás az elõzõ témarészre"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ugrás az elõzõ új levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "téma jelölése olvasottnak"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "témarész jelölése olvasottnak"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "mentés postafiókba"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "mozgatás az oldal közepére"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "mozgás egy sorral lejjebb"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ugrás a következõ oldalra"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ugrás az üzenet aljára"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "idézett szöveg átlépése"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ugrás az üzenet tetejére"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "mozgás egy sorral feljebb"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ugrás az elõzõ oldalra"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "bejegyzés nyomtatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "változások mentése és kilépés"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "elhalasztott levél újrahívása"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "(belsõ)"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "válasz a levélre"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "levél/melléklet mentése fájlba"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "reguláris kifejezés keresése"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "keresés tovább"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "keresés visszafelé"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "keresett minta színezése ki/be"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "üzenetek rendezése"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "bejegyzés megjelölése"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "témarész megjelölése"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "téma megjelölése"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ugrás az oldal tetejére"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "a téma összes levelének visszaállítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "MIME mellékletek mutatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "aktuális szûrõminta mutatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "téma kinyitása/bezárása"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "összes téma kinyitása/bezárása"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP paraméterek mutatása"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenõrzése"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "klasszikus php keresése"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Összeállított lánc elfogadása"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Újraküldõ hozzáfûzése a lánchoz"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Újraküldõ beszúrása a láncba"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Újraküldõ törlése a láncból"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "A lánc elõzõ elemének kijelölése"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "A lánc következõ elemének kijelölése"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldõ láncon keresztül"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "visszafejtett másolat készítése"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "jelszó törlése a memóriából"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME opciók mutatása"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Elfogyott a memória!"
 
@@ -2539,14 +2578,14 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:94
 msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
 "[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2574,11 +2613,12 @@ msgid ""
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 "használat:\n"
-"     mutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f <fájl> "
-"]\n"
+"     mutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
+"<fájl> ]\n"
 "     mutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd.> ] "
 "[...]\n"
-"     mutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] [...]\n"
+"     mutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] "
+"[...]\n"
 "     mutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H <fájl> ]\n"
 "\t[ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] <címek>\n"
 "\t[ ... ]\n"
@@ -2664,24 +2704,24 @@ msgstr "Nincs bej
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A postafiók üres."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "A postafiók megsérült!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "A postafiók megsérült!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Végzetes hiba!  A postafiókot nem lehet újra megnyitni!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
 
@@ -2689,12 +2729,12 @@ msgstr "Nem tudom z
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
@@ -2702,140 +2742,150 @@ msgstr "Levelek 
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Változások mentése..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Írás nem sikerült!  Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ugrás: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Nincsenek bejegyzések."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Az elsõ bejegyzés látható."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Az utolsó bejegyzés látható."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nem található."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s olvasása... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "fhm"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "A %s nem postafiók!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
 
 #: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145
+#, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s kapcsolat lezárva"
 
@@ -2848,6 +2898,7 @@ msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
 
 #: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379
+#, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
 
@@ -2987,11 +3038,11 @@ msgstr "ve"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Kilép  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 
@@ -3023,82 +3074,86 @@ msgstr "Lej
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s olvasása..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s írása..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postafiók változatlan."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "A postafiók ellenõrizve."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
@@ -3210,7 +3265,7 @@ msgstr "
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Keresési minta fordítása..."
 
@@ -3218,19 +3273,19 @@ msgstr "Keres
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Keresés megszakítva."
 
@@ -3330,17 +3385,17 @@ msgstr "[-- PGP/MIME titkos
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
 
@@ -3487,15 +3542,19 @@ msgstr "%s [%d/%d lev
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Azonosítás (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Azonosítás (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
 
@@ -3520,23 +3579,23 @@ msgstr "Levelek tartalomjegyz
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Elhalasztott levelek"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Visszafejtés sikertelen."
 
@@ -3556,20 +3615,20 @@ msgstr "Keres
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Várakozás a válaszra..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Lekérdezés"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Lekérdezés: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "'%s' lekérdezése"
@@ -3582,61 +3641,65 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtat"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Mentés..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "A melléklet elmentve."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "FIGYELMEZTETÉS!  %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Melléklet szûrve."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Szûrõn keresztül: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Átküld: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mellékletek"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
 
@@ -3680,15 +3743,15 @@ msgstr "Nem tudtam l
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nincs levelezõlista!"
 
 #: recvcmd.c:820
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
-"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani.  A többit "
-"MIME-kódolod?"
+"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani.  A többit MIME-"
+"kódolod?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3788,105 +3851,105 @@ msgstr "Nincs t
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Válasz a %s%s címre?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Válasz a %s%s címre?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Válasz a %s%s címre?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Levél beillesztése a válaszba?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Idézett levél beillesztése..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Továbbított levél szerkesztése?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "A levél el lett halasztva."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nincs címzett megadva!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nem volt címzett megadva."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Levél elküldve."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Küldés a háttérben."
 
@@ -3909,16 +3972,16 @@ msgstr "%s nem egy hagyom
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor"
@@ -3993,7 +4056,8 @@ msgstr "ID %s haszn
 #: smime.c:621
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. (billentyû)"
+msgstr ""
+"Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. (billentyû)"
 
 #: smime.c:787
 #, c-format
@@ -4077,10 +4141,10 @@ msgstr "Nincs meg a rendez
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nincs postafiók)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
index 40604acab088132a0522945f0a53a44042f20739..b08880cd478b38cd62db81d7b0f2dbcf39698478 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-14 09:30+0700\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Nama user di %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Nama lengkap: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Simpan ke file: "
 
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
@@ -147,15 +148,11 @@ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Gagal menulis!"
@@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "Surat baru di "
 
@@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
@@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: parameternya kurang"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Parameter tidak ditemukan"
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: parameternya kurang"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: parameternya kurang"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parameternya kurang"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "parameternya terlalu banyak"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "warna default tidak didukung"
 
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
@@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "Kirim"
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
@@ -577,157 +574,157 @@ msgid "esabf"
 msgstr "etsdb"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
 "(b)atal? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "etgsdb"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345b"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
@@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Memanggil PGP..."
 
@@ -825,32 +822,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "nggak"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 
@@ -858,11 +855,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
@@ -870,177 +867,182 @@ msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
 "tepat."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Menghubungi %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
 
@@ -1155,12 +1157,12 @@ msgstr "Surat tidak diubah!"
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
@@ -1173,76 +1175,76 @@ msgstr "Tandai"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1250,34 +1252,34 @@ msgstr ""
 "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
@@ -1333,7 +1335,7 @@ msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
 
@@ -1366,23 +1368,24 @@ msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
@@ -1411,14 +1414,14 @@ msgstr "Kotak surat harus punya nama."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Kotak surat telah dibuat."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Kotak surat telah ditutup."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
@@ -1431,74 +1434,79 @@ msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Penghapusan gagal"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
@@ -1544,167 +1552,172 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s hidup"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s mati"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: parameter terlalu banyak"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Loop macro terdeteksi."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: tidak ada parameter"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
@@ -1714,770 +1727,783 @@ msgid "null operation"
 msgstr "null operation"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ke akhir halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "kirim surat ke user lain"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "pilih file baru di direktori ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "tampilkan file"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "pindah direktori"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "lampirkan file ke surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edit daftar BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edit daftar CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edit keterangan lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edit kolom From"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edit surat berikut dengan headers"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "edit surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edit kolom Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edit subjek dari surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edit daftar TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "jalankan ispell ke surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "kirim suratnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "buat alias dari pengirim surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "hapus entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "hapus semua surat di subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "hapus semua surat di thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "tampilkan surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edit keseluruhan surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "hapus karakter di depan kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ke awal kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ke awal baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "lengkapi nama file atau alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "lengkapi alamat dengan query"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ke akhir baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "scroll daftar history ke bawah"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "scroll daftar history ke atas"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "hapus baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "hapus kata di depan kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ubah kata ke huruf besar"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "menjalankan perintah muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "menentukan file mask"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "keluar dari menu ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ke entry pertama"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "forward surat dengan komentar"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "pilih entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "balas ke semua penerima"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "geser ke bawah setengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "geser ke atas setengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "layar ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ke nomer indeks"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ke entry terakhir"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "menjalankan macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "menulis surat baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "membuka folder lain"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "mengambil surat dari server POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ke surat pertama"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ke surat terakhir"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ke subthread berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ke thread berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ke thread sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ke subthread sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "tandai status dari surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ke tengah halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ke entry berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "geser ke bawah satu baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ke halaman berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ke akhir surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ke awal surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ke entry sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "geser ke atas satu baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ke halaman sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "cetak entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "bersihkan layar dan redraw"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{jerohan}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "balas surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "gunakan surat sebagai template"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cari dengan regular expression"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cari mundur dengan regular expression"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "cari yang cocok berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "jalankan perintah di subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "urutkan surat-surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "tandai entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "tandai subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "tandai thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ke awal halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "tidak jadi hapus entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "tampilkan lampiran MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "collapse/uncollapse thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "lampirkan PGP public key"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "periksa PGP public key"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "tampilkan user ID dari key"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "periksa pgp klasik"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "hapus passphrase dari memory"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Buset, memory abis!"
 
@@ -2677,24 +2703,24 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Kotak surat kosong."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Kotak surat kacau!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 
@@ -2702,12 +2728,12 @@ msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
@@ -2715,135 +2741,144 @@ msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Melakukan perubahan..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ke: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Tidak ada entry."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Anda di halaman pertama."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Anda di entry terakhir."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Membaca %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File di dalam direktori: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
@@ -3002,11 +3037,11 @@ msgstr "ts"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
@@ -3038,82 +3073,86 @@ msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Menunggu flock... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Membaca %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Menulis %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Tidak ada di menu ini."
@@ -3225,7 +3264,7 @@ msgstr "kriteria kosong"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
@@ -3233,19 +3272,19 @@ msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
@@ -3345,17 +3384,17 @@ msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
 
@@ -3502,15 +3541,19 @@ msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server menutup hubungan!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Authentikasi APOP gagal."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
 
@@ -3535,23 +3578,23 @@ msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Surat-surat tertunda"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "PGP header tidak betul"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "S/MIME header tidak betul"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dekripsi gagal."
 
@@ -3571,20 +3614,20 @@ msgstr "Cari"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Menunggu respons..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Perintah query tidak diketahui."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Query"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Query: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Query '%s'"
@@ -3597,61 +3640,65 @@ msgstr "Pipa"
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Lampiran telah disimpan."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lampiran telah difilter."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter melalui: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe ke: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Cetak lampiran?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
@@ -3695,7 +3742,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
@@ -3799,105 +3846,105 @@ msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Tidak ada subjek, batal."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Edit surat yg diforward?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
@@ -3920,16 +3967,16 @@ msgstr "%s bukan file biasa."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
@@ -4089,11 +4136,11 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
index 83c655417c221bcc1e84bb46f1398dc1dd9f116c..4104e5462502d794f029ad66e41fa1b223f138da 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "DeCanc"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Nome della persona: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Va bene?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salva nel file: "
 
@@ -107,8 +108,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
@@ -151,15 +152,11 @@ msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Allegato salvato."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Errore di scrittura!"
@@ -262,7 +259,7 @@ msgstr "Impossibile vedere una directory"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nuova posta in %s."
@@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "%s: il colore non 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: colore inesistente"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: oggetto inesistente"
@@ -292,32 +289,32 @@ msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Mancano dei parametri."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: troppo pochi argomenti"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributo inesistente"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "troppo pochi argomenti"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "troppi argomenti"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifico la firma PGP?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
 
@@ -540,7 +537,7 @@ msgstr "Spedisci"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbandona"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
@@ -587,156 +584,156 @@ msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "cifra(e), firma(s), firma come(a), entrambi(b), annulla(f) "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "esabf"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Allegati"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Allego i file selezionati..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -769,7 +766,7 @@ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
@@ -833,32 +830,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 
@@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
@@ -878,176 +875,181 @@ msgstr "Funzione non permessa nella modalit
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Mi connetto a %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Questo messaggio non è visibile."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Esci da Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non è una mailbox."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
@@ -1162,12 +1164,12 @@ msgstr "Messaggio non modificato!"
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
@@ -1180,110 +1182,110 @@ msgstr "Imposta il flag"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Allegato #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dimensioni %s byte) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
@@ -1339,7 +1341,7 @@ msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili."
 
@@ -1372,23 +1374,24 @@ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s non è un percorso IMAP valido"
@@ -1417,14 +1420,14 @@ msgstr "La mailbox deve avere un nome."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox creata."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Mailbox chiusa"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
 
@@ -1437,74 +1440,79 @@ msgstr "Chiudo la connessione a %s..."
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Expunge fallito"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE fallito"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nome della mailbox non valido"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
@@ -1550,168 +1558,173 @@ msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continua?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "Campo dell'header non valido"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "value non è consentito con reset"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s è attivo"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non è attivo"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: tipo sconosciuto"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errori in %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errore in %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: troppi argomenti"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Individuato un loop di macro."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Il tasto non è assegnato."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Il tasto non è assegnato.  Premi '%s' per l'aiuto."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: menù inesistente"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "sequenza di tasti nulla"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: non ci sono argomenti"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: la funzione non esiste"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1721,778 +1734,791 @@ msgid "null operation"
 msgstr "operazione nulla"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "(dis)attiva la visualizzazione delle sottoparti"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "spostati in fondo alla pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "guarda il file"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "cambia directory"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "allega un file a questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "modifica la lista dei BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "modifica la lista dei CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "modifica il file da allegare"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "modifica il campo from"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "modifica il messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "modifica il campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "modifica il Subject di questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "modifica la lista dei TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "modifica il tipo di allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "esegui ispell sul messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "rinomina/sposta un file allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "spedisce il messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "scrivi il messaggio in un folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "cancella la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "visualizza un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "modifica il messaggio grezzo"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "cancella il carattere davanti al cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salta all'inizio della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa il nome del file o l'alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "cancella il carattere sotto il cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salta alla fine della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "sposta il cursore alla fine della parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "cancella la parola davanti al cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "rendi maiuscola la prima lettera"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "rendi minuscola la parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "rendi maiuscola la parola"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "inserisci un comando di muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "inserisci la maschera dei file"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "esci da questo menù"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "spostati alla prima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleziona la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "questo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salta a un numero dell'indice"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "spostati all'ultima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "esegui una macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "componi un nuovo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "apri un altro folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "recupera la posta dal server IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "recupera la posta dal server POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "spostati al primo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salta al prossimo subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salta al prossimo thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salta al thread precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salta al thread seguente"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "segna il thread corrente come già letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "spostati alla prossima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "spostati una riga in basso"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "spostati alla prossima pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salta in fondo al messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "salta oltre il testo citato"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salta all'inizio del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "spostati alla voce precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "spostati in alto di una riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "spostati alla pagina precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "stampa la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "richiama un messaggio rimandato"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{internal}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "rispondi a un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cerca una espressione regolare"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "cerca la prossima corrispondenza"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "esegui un comando in una subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordina i messaggi"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "segna la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "segna il subthread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "segna il thread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "spostati all'inizio della pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "de-cancella la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra gli allegati MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra le opzioni PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accetta la catena costruita"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Accoda un remailer alla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Toglie un remail dalla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fai una copia decodificata"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra le opzioni PGP"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Memoria esaurita!"
 
@@ -2686,24 +2712,24 @@ msgstr "Non 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La mailbox è vuota."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "La mailbox è rovinata!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "La mailbox è stata rovinata!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Errore fatale!  Impossibile riaprire la mailbox!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
 
@@ -2711,11 +2737,11 @@ msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
@@ -2723,136 +2749,145 @@ msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Applico i cambiamenti..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Scrittura fallita!  Salvo la mailbox parziale in %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La prima voce è questa."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'ultima voce è questa."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leggo %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr ""
 "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
@@ -3011,11 +3046,11 @@ msgstr "ro"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
@@ -3047,82 +3082,86 @@ msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attesa del lock flock... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leggo %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrivo %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponibile in questo menù."
@@ -3234,7 +3273,7 @@ msgstr "modello vuoto"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
@@ -3242,19 +3281,19 @@ msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
@@ -3349,17 +3388,17 @@ msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Impossibile eseguire PGP"
 
@@ -3507,15 +3546,19 @@ msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticazione APOP fallita."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Il comando USER non è gestito dal server."
 
@@ -3540,24 +3583,24 @@ msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Messaggi Rimandati"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Login fallito."
@@ -3578,20 +3621,20 @@ msgstr "Cerca"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Aspetto la risposta..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Il comando della ricerca non è definito."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Ricerca"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Ricerca '%s'"
@@ -3604,63 +3647,67 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Allegato salvato."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENZIONE!  Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Allegato filtrato."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra attraverso: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Manda con una pipe a: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampo l'allegato?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 
@@ -3705,7 +3752,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
 
@@ -3808,107 +3855,107 @@ msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
 
-# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Rispondo a %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
 
+# FIXME - come tradurre questo messaggio?
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Rispondo a %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Includo il messaggio citato..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Inoltro come allegato?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
@@ -3931,16 +3978,16 @@ msgstr "%s non 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4112,11 +4159,11 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nessuna mailbox)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
 
index 7efaa8212a5a13595cdf22efdf5fa40728d20d9a..c3b5dd18008d2f10940f28e8896d2344557ef4fe 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-01 21:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-01 21:30+0900\n"
 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Ìá¤ë"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "ºï½ü"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "̾
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -153,10 +154,6 @@ msgstr "
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
@@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "Ãæ»ß"
 
-#: compose.c:89 compose.c:793
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
 
@@ -620,109 +617,109 @@ msgstr "
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
 
-#: compose.c:721 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
 
-#: compose.c:809
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
 
-#: compose.c:838
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: compose.c:876
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: compose.c:885
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
 
-#: compose.c:917
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
 
-#: compose.c:964
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
 
-#: compose.c:969
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
 
-#: compose.c:971
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
 
-#: compose.c:1042
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
 
-#: compose.c:1116
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
 
-#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
 
-#: compose.c:1147
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: compose.c:1160
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
 
-#: compose.c:1166
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
 
-#: compose.c:1179
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: compose.c:1187
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
 
-#: compose.c:1249
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
 
-#: compose.c:1306
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
 
-#: compose.c:1309
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
 
-#: compose.c:1318
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
 
-#: compose.c:1330
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
 
-#: compose.c:1355
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
 
@@ -752,7 +749,7 @@ msgstr "S/MIME 
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
 
@@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -914,7 +911,7 @@ msgstr "
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:893
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -1030,8 +1027,8 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -1337,7 +1334,7 @@ msgstr "unhook: %s 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
 
@@ -1370,11 +1367,11 @@ msgstr "GSSAPI ǧ
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
@@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
@@ -1464,7 +1461,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
@@ -2507,7 +2504,7 @@ msgstr "S/MIME 
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
 
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
 
@@ -2743,7 +2740,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
 
 #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -2795,57 +2792,66 @@ msgstr "
 msgid "Not found."
 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: menu.c:871
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:987
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:992
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:1033
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: muttlib.c:831
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
 
-#: muttlib.c:836
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: muttlib.c:848
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¡¢(o)¾å½ñ¤­ (a)Äɲà(c)Ãæ»ß?"
 
-#: muttlib.c:848
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1148
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: muttlib.c:1157
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
 
-#: muttlib.c:1163
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
@@ -3512,15 +3518,15 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
@@ -3545,23 +3551,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
 
@@ -3581,20 +3587,20 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
@@ -3607,61 +3613,65 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "°õºþ"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÊݸÃæ..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
 
-#: recvattach.c:885
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: recvattach.c:898
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: recvattach.c:934
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
 
-#: recvattach.c:995
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
@@ -3928,16 +3938,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
@@ -4097,11 +4107,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
 
index ab863067f04092096f46eab95cfaebb73f86872d..6a5c8ed4ea4bce57633f3d580d57cb8c251b7169 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-26 23:46+300\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "»èÁ¦"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "º¹±¸"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÆÄÀϷΠÀúÀå: "
 
@@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
@@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
@@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø "
 
@@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½."
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½"
@@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -530,7 +527,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "Ãë¼Ò"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
@@ -575,155 +572,154 @@ msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "eswabf"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr 
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345f"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÁß..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Ã·ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® Ã·ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "À̹̠S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
 
@@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "SMIME 
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
 
@@ -821,32 +817,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
 
@@ -854,11 +850,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¸ÞÀϠ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
 
@@ -866,175 +862,180 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "ÀúÀå"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "¸ÞÀÏ"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "´äÀå"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "±×·ì"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Æ²¸± ¼ö ÀÖÀ½"
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "À̵¿: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
 
@@ -1148,12 +1149,12 @@ msgstr "
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Æú´õ¿¡ Ã·°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇϴ Áß ¿À·ù: %s"
@@ -1166,107 +1167,107 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù:  Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Ã·ºÎ¹° #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[ -- %s/%s Ã·ºÎ¹° "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ÀÌ %s/%s Ã·ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
 
@@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½."
 
@@ -1355,23 +1356,24 @@ msgstr "GSSAPI 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ"
@@ -1400,14 +1402,14 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
@@ -1420,74 +1422,79 @@ msgstr "%s
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
@@ -1533,167 +1540,172 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¼³Á¤"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Å° ÀԷ (^G Ãë¼Ò): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
@@ -1703,770 +1715,783 @@ msgid "null operation"
 msgstr "°ø¹é ¿¬»ê"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °­Á¦·Î Ã·ºÎ¹°À» º½"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Ãß°¡ Ã·ºÎ¹°ÀǠǥ½Ã »óÅ ¹Ù²Þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÇöÀç ¼±ÅõȠÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "¸ðµç/°¡ÀԵȠ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà(IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·Ï."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈĠ÷ºÎÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "from Çʵå ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© Ã·ºÎ¹° ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà»çº» °¡Á®¿È"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î Ã·ºÎ¹° ÀÛ¼º"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "´Ü¾îÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÁÙÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "´ë¹®ÀڷΠº¯È¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "¼Ò¹®ÀڷΠº¯È¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "´ë¹®ÀڷΠº¯È¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇؠ÷ºÎ¹° °É¸£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "ÇöÀç È­¸é"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "óÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ º¹±¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀǠűנÇØÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Àο빮ÀǠǥ½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ã³À½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀϷΠÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "´ÙÀ½ Ã£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î Ã£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» Å±װ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» Å±װ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇؠ÷ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "MIME Ã·ºÎ¹° º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è Ã·ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "üÀΠ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã·°¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
 
@@ -2583,8 +2608,8 @@ msgstr ""
 "> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
 "[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ½º> ] "
-"[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ"
+"½º> ] [...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
 "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
@@ -2665,24 +2690,24 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -2690,11 +2715,11 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀϴ ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
@@ -2702,135 +2727,144 @@ msgstr "
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "¼öÁ¤Áß..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s Àд Áß... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
@@ -2989,11 +3023,11 @@ msgstr "ro"
 msgid "Exit  "
 msgstr "³¡³»±â  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
 
@@ -3025,82 +3059,86 @@ msgstr "flock 
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s Àд Áß..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ̠ǥ½ÃµÊ."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
@@ -3212,7 +3250,7 @@ msgstr "
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
 
@@ -3220,19 +3258,19 @@ msgstr "
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¼±ÅõȠ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
 
@@ -3332,17 +3370,17 @@ msgstr "[-- PGP/MIME 
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
@@ -3489,15 +3527,19 @@ msgstr "%s [%d - %d 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -3522,23 +3564,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ."
 
@@ -3558,20 +3600,20 @@ msgstr "ã
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "ÁúÀÇ"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "ÁúÀÇ: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
@@ -3584,61 +3626,65 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "Ãâ·Â"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÀúÀåÁß..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÇÊÅÍ: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¿¬°á: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ã·ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ºÎ¹°"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "´õ ÀÌ»ó Ã·ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
 
@@ -3680,7 +3726,7 @@ msgstr "%s
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -3782,105 +3828,105 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Àο렸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
@@ -3903,16 +3949,16 @@ msgstr "%s
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇϴ µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
@@ -4075,10 +4121,10 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Á¦ÇѵȠº¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
index 3e47ffe36cc60040c4f96272a32d79eb964379de..6715ae375f4405b4b729cba268a6337183c2cc12 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Gràþint"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Asmens vardas:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Tinka?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
 
@@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
@@ -148,15 +149,11 @@ msgstr "MIME tipas neapibr
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Raðymo nesëkmë!"
@@ -258,7 +255,7 @@ msgstr "Negaliu 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
@@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: nëra tokio objekto"
@@ -288,32 +285,32 @@ msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: per maþai argumentø"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Trûksta argumentø."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: per maþai argumentø"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: per maþai argumentø"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tokio atributo nëra"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "per maþai argumentø"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "per daug argumentø"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
 
@@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
@@ -536,7 +533,7 @@ msgstr "Si
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
@@ -586,11 +583,11 @@ msgid "esabf"
 msgstr "usabmp"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
@@ -598,146 +595,146 @@ msgstr ""
 "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, rinktis (m)ic algoritmà, "
 "ar (p)amirðti?"
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "usabmp"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
@@ -840,32 +837,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neþinoma klaida"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' parodo sàraðà): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
 
@@ -873,11 +870,11 @@ msgstr "Jokia d
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
@@ -886,177 +883,182 @@ msgstr "Funkcija neleistina lai
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Saugoti"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Raðyt"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grupei"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ðokti á laiðkà: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Riba: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
@@ -1171,12 +1173,12 @@ msgstr "Lai
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
@@ -1189,76 +1191,76 @@ msgstr "U
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iðvalyti flagà"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Priedas #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dydis %s baitø)"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1267,36 +1269,36 @@ msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
 
@@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "unhook: ne
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
@@ -1384,23 +1386,24 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Pasisveikinu..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr "D
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
@@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr "Pa
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
 
@@ -1452,78 +1455,83 @@ msgstr "U
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Parenku %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
@@ -1569,169 +1577,174 @@ msgstr "Kopijuoju lai
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tæsti?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nëra adreso"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "blogas antraðtës laukas"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s yra ájungtas"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s yra iðjungtas"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: bloga reikðmë"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neþinomas tipas"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: klaidos %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: klaida %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: per daug argumentø"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klaviðas nëra susietas."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nëra tokio meniu"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "nulinë klaviðø seka"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: per maþai argumentø"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1741,779 +1754,792 @@ msgid "null operation"
 msgstr "nulinë operacija"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "eiti á puslapio apaèià"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "þiûrëti bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "keisti katalogus"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "taisyti BCC sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "taisyti CC sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "taisyti From laukà"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "taisyti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "taisyti To sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "keisti priedo Content-Type"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "paleisti ispell laiðkui"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "siøsti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "rodyti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "taisyti grynà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "perðokti á eilutës galà"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ávesti muttrc komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ávesti bylø kaukæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "ðis ekranas"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ðokti á indekso numerá"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ávykdyti macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "sukurti naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "atidaryti kità aplankà"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ðokti á kità subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ðokti á kità gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ðokti á praeità gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ðokti á praeità subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "eiti á puslapio vidurá"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "eiti á kità áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "eiti á kità puslapá"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ðokti á laiðko virðø"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "eiti á praeità áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "eiti á praeità puslapá"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "spausdinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{vidinë}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "atsakyti á laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "kviesti komandà subshell'e"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "rikiuoti laiðkus"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "paþymëti esamà subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "paþymëti esamà gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "eiti á puslapio virðø"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "rodyti MIME priedus"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Baigësi atmintis!"
 
@@ -2711,24 +2737,24 @@ msgstr "Neapibr
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
 
@@ -2736,11 +2762,11 @@ msgstr "Negaliu u
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
@@ -2748,136 +2774,145 @@ msgstr "Ra
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Áraðyti nepavyko!  Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ðokti á: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Blogas indekso numeris."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Nëra áraðø."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Skaitau %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Byla kataloge: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "upn"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
@@ -3036,11 +3071,11 @@ msgstr "ap"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Iðeiti  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
@@ -3072,82 +3107,86 @@ msgstr "Vir
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Skaitau %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Raðau %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Dëþutë sutikrinta."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
@@ -3259,7 +3298,7 @@ msgstr "tu
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
@@ -3267,19 +3306,19 @@ msgstr "Kompiliuoju paie
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Paieðka pertraukta."
 
@@ -3389,17 +3428,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Negaliu kviesti PGP"
 
@@ -3550,15 +3589,19 @@ msgstr "%s [%d i
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
 
@@ -3583,24 +3626,24 @@ msgstr "Tikrinu lai
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Atidëti laiðkai"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
@@ -3621,20 +3664,20 @@ msgstr "Ie
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Laukiu atsakymo..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Uþklausa"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Uþklausa: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Uþklausa '%s''"
@@ -3647,64 +3690,68 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Iðsaugau..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Priedas iðsaugotas."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtruoti per: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe á: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
 
@@ -3749,7 +3796,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
@@ -3853,107 +3900,107 @@ msgstr "N
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Atsakyti %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
@@ -3976,16 +4023,16 @@ msgstr "%s n
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4163,12 +4210,12 @@ msgstr "Negal
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nëra dëþutës)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
 
index 37f38517ebf1461f6cd79049467c55da31a79a02..111dbdbb5cc2c2ace42bc5ba244da6ac7f87bdef 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-12 14:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-21\n"
 "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Naam: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Opslaan als: "
 
@@ -97,10 +98,11 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:120
+#, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -121,6 +123,7 @@ msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:247
+#, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
@@ -146,10 +149,6 @@ msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan filter niet aanmaken"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Bijlage opgeslagen."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fout bij schrijven!"
@@ -434,15 +433,15 @@ msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt"
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Omgekeerd "
-"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: "
+"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)"
+"core?: "
 
 #: commands.c:498
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Sorteren "
-"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: "
+"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)"
+"core?: "
 
 #: commands.c:499
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Versturen"
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: compose.c:89 compose.c:793
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bijvoegen"
 
@@ -579,8 +578,8 @@ msgstr "Ondertekenen als: "
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
-"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, "
-"(g)een? "
+"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)"
+"een? "
 
 #: compose.c:228
 msgid "eswabf"
@@ -618,109 +617,109 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
 
-#: compose.c:721 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:809
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:838
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
 
-#: compose.c:876
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
 
-#: compose.c:885
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
 
-#: compose.c:917
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:964
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
 
-#: compose.c:969
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:971
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:1042
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ongeldige codering."
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:1116
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
-#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet statten: %s"
 
-#: compose.c:1147
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:1160
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
 
-#: compose.c:1166
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekend Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1179
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
 
-#: compose.c:1187
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
 
-#: compose.c:1249
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1306
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: compose.c:1309
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1318
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
-#: compose.c:1330
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
 
-#: compose.c:1355
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
 
@@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "Er zijn geen berichten."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
@@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:893
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niets te doen."
 
@@ -1028,8 +1027,8 @@ msgstr "Geen verdere threads."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "geef S/MIME-opties weer"
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
 
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Onvoldoende geheugen!"
 
@@ -2575,14 +2574,14 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:94
 msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
 "[...]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
 "[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2615,8 +2614,8 @@ msgstr ""
 "[...]\n"
 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
 "[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2698,6 +2697,7 @@ msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailfolder is leeg."
 
 #: mbox.c:125 mbox.c:284
+#, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)"
 
@@ -2726,6 +2726,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
 
 #: mbox.c:789
+#, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
 
@@ -2758,7 +2759,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
 #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
@@ -2810,57 +2811,66 @@ msgstr "Geen zoekpatroon."
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: menu.c:871
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
-#: menu.c:987
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
-#: menu.c:992
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
-#: menu.c:1033
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
 
-#: muttlib.c:831
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
 
-#: muttlib.c:836
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in directory: "
 
-#: muttlib.c:848
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 
-#: muttlib.c:848
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1148
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder."
 
-#: muttlib.c:1157
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailfolder!"
 
-#: muttlib.c:1163
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -3596,20 +3606,20 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Wacht op antwoord..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Query-commando niet gedefinieerd."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Zoekopdracht"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Zoekopdracht: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Zoekopdracht '%s'"
@@ -3622,62 +3632,66 @@ msgstr "Filteren"
 msgid "Print"
 msgstr "Druk af"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Bezig met opslaan..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Bijlage opgeslagen."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bijlage gefilterd."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter door: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:885
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
 
-#: recvattach.c:898
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bijlagen"
 
-#: recvattach.c:934
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
 
-#: recvattach.c:995
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
 
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr ""
 "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
 
-#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
 
@@ -3942,16 +3956,16 @@ msgstr "%s is geen normaal bestand."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
@@ -4115,11 +4129,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(geen mailfolder)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
@@ -4320,7 +4334,8 @@ msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 #~ "--]\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! --]\n"
+#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! "
+#~ "--]\n"
 
 #~ msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
 #~ msgstr "Deze codering zou u eigenlijk niet moeten gebruiken. Toch doen?"
index fa313ffbd1db2b9e87672e2fe8ec5af1262d04a4..829a38d73a71544d4d0254c7d48d6ad0262aee37 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,11 +4,10 @@
 # (C) 1998-2003 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
 # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-CVS-2003.08.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-28 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-28\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -26,16 +25,16 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Has³o dla %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyj¶cie"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Wybierz"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -89,7 +88,8 @@ msgstr "Nazwisko: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Zapisz do pliku: "
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
 #: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -154,10 +154,6 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "B³±d zapisu!"
@@ -438,12 +434,17 @@ msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
 
 #: commands.c:497
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)"
+"a?: "
 
 #: commands.c:498
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
 #: commands.c:499
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Wy
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: compose.c:89 compose.c:793
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
@@ -577,15 +578,18 @@ msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
 #: compose.c:227
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
 
 #: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "zpmjoa"
 
 #: compose.c:236
-msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgid ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? "
 
 #: compose.c:238
@@ -615,109 +619,109 @@ msgstr "Ostrze
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:721 send.c:1449
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:809
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
 
-#: compose.c:838
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
 
-#: compose.c:876
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Brak listów w tej skrzynce."
 
-#: compose.c:885
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
 
-#: compose.c:917
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
 
-#: compose.c:964
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
 
-#: compose.c:969
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:971
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:1042
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "B³êdne kodowanie."
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:1116
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
-#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
 
-#: compose.c:1147
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:1160
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:1166
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1179
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:1187
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:1249
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1306
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1309
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
 
-#: compose.c:1318
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "List zosta³ zapisany."
 
-#: compose.c:1330
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? "
 
-#: compose.c:1355
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? "
 
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "Wprowad
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Wstawiæ dane PGP w tre¶ci (inline) czy jako za³±cznik (MIME)?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
 
@@ -764,32 +768,56 @@ msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
 
 #: crypt.c:821
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
 
 #: crypt.c:843
 #, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
 
 #: crypt.c:882
 #, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
 
 #. XXX - WHAT!?!?!?
 #. Now display the signed body
 #: crypt.c:894
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
 
 #: crypt.c:900
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
 
 #: crypt.c:906
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
 
 #: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
@@ -828,7 +856,7 @@ msgstr "Brak list
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
 
@@ -884,7 +912,7 @@ msgstr "Skrzynka zosta
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:893
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Brak akcji do wykonania."
 
@@ -999,8 +1027,8 @@ msgstr "Nie ma wi
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
@@ -1017,8 +1045,44 @@ msgstr "Nie mo
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #: edit.c:37
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdodaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdodaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
 
 #: edit.c:182
 #, c-format
@@ -1107,7 +1171,9 @@ msgstr "Wyczy
 
 #: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
+"--]\n"
 
 #: handler.c:1455
 #, c-format
@@ -1141,7 +1207,8 @@ msgstr "[-- Komunikaty b
 
 #: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
 #: handler.c:1655
 #, c-format
@@ -1173,8 +1240,12 @@ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
 
 #: handler.c:1689
-msgid "[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
 
 #: handler.c:1707
 #, c-format
@@ -1221,12 +1292,24 @@ msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
 #: help.c:332
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:336
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:344
 #, c-format
@@ -1247,7 +1330,7 @@ msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna"
 
@@ -1280,11 +1363,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logowanie..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
 
@@ -1293,7 +1376,7 @@ msgstr "Zalogowanie nie powiod
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
 
@@ -1374,7 +1457,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
@@ -1684,7 +1767,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie
 
 #: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
@@ -2414,29 +2498,163 @@ msgstr "poka
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
 #: main.c:46
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
 
 #: main.c:50
-msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+"vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+"vv'.\n"
 
 #: main.c:56
-msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n   lub wy¿szej.\n\n   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+"   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+"   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+"   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+"   lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+"   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+"   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+"   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+"   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
+"   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
+"   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:94
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n       mutt -v[v]\n\noptions:\n  -A <alias>\texpand the given alias\n  -a <file>\tattach a file to the message\n  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n  -p\t\trecall a postponed message\n  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n  -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q <pytanie> ] [...]\n        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n        mutt [ -n ]  [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n        mutt -v[v]\n\nopcje:\n  -A <alias>\tu¿yj aliasu\n  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n  -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n  -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+"        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q "
+"<pytanie> ] [...]\n"
+"        mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H "
+"<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
+"[ ... ]\n"
+"        mutt [ -n ]  [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+"        mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+"  -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
+"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+"  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+"  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+"  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+"  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+"  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+"  -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n"
+"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+"  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+"  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+"  -h\t\tten tekst"
 
 #: main.c:162
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
 
 #: main.c:454
 msgid "Error initializing terminal."
@@ -2509,7 +2727,9 @@ msgstr "Nie mo
 #.
 #: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
 
 #: mbox.c:789
 #, c-format
@@ -2545,7 +2765,7 @@ msgid "Invalid index number."
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
 
 #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Brak pozycji."
 
@@ -2597,57 +2817,66 @@ msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwa
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
-#: menu.c:871
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
 
-#: menu.c:987
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
 
-#: menu.c:992
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
 
-#: menu.c:1033
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytanie %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty"
 
-#: muttlib.c:831
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
 
-#: muttlib.c:836
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: muttlib.c:848
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
 
-#: muttlib.c:848
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:1148
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
 
-#: muttlib.c:1157
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
 
-#: muttlib.c:1163
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
@@ -3066,20 +3295,32 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
 
 #: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:352
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:354
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:356
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:381
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
@@ -3094,28 +3335,44 @@ msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:412
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:662
 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres <roessler@does-not-exist.org>."
 
 #: pgp.c:722
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:821
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:834
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
 #: pgp.c:843
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:863
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -3286,15 +3543,15 @@ msgstr "Serwer zamkn
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
@@ -3319,23 +3576,23 @@ msgstr "Sprawdzanie indeks
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Od³o¿one listy"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Brak od³o¿onych listów."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek S/MIME"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê."
 
@@ -3355,20 +3612,20 @@ msgstr "Szukaj"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Pytanie"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Pytanie:"
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Pytanie '%s'"
@@ -3381,61 +3638,65 @@ msgstr "Potok"
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Przefiltruj przez: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
 
-#: recvattach.c:885
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!"
 
-#: recvattach.c:898
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: recvattach.c:934
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Brak pod-listów!"
 
-#: recvattach.c:995
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
 
-#: recvattach.c:1003
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
 
-#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
 
@@ -3462,7 +3723,8 @@ msgstr "Przes
 
 #: recvcmd.c:458
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
 
 #: recvcmd.c:583
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
@@ -3483,7 +3745,8 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
 #: recvcmd.c:820
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3536,7 +3799,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
 
 #: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
 
 #: remailer.c:768
@@ -3699,16 +3963,16 @@ msgstr "%s nie jest zwyk
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
@@ -3783,7 +4047,9 @@ msgstr "U
 #: smime.c:621
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by kontynuowaæ)."
+msgstr ""
+"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by "
+"kontynuowaæ)."
 
 #: smime.c:787
 #, c-format
@@ -3820,8 +4086,12 @@ msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..."
 
 #: smime.c:1629 smime.c:1751
-msgid "[-- End of OpenSSL output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n"
+"\n"
 
 #: smime.c:1712 smime.c:1722
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
@@ -3836,12 +4106,20 @@ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n"
 
 #: smime.c:1822
-msgid "\n[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
 
 #: smime.c:1824
-msgid "\n[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
 
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
@@ -3855,11 +4133,11 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(brak skrzynki)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
+msgstr ""
+"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
index a2f1493e9712a9ef568e5ba250ae1fd0c9425543..e7226207685209c08a0491f14fb7b9fc03723138 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Renomear para: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Nome pessoal:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s =%s] Aceita?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvar em arquivo:"
 
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
@@ -144,15 +145,11 @@ msgstr "Tipo MIME n
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Anexo salvo."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erro de gravação!"
@@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "N
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Novas mensagens em %s"
@@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "%s: o terminal n
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: não existe tal cor"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: não existe tal objeto"
@@ -285,32 +282,32 @@ msgstr "%s: comando v
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: poucos argumentos"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Faltam argumentos."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: poucos argumentos"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: poucos argumentos"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: não existe tal atributo"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "poucos argumentos"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "muitos argumentos"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "cores pré-definidas não suportadas"
 
@@ -319,7 +316,7 @@ msgstr "cores pr
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
 
@@ -539,7 +536,7 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
@@ -588,157 +585,157 @@ msgid "esabf"
 msgstr "escamq"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Assinar como: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "escamq"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] não existe mais!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anexos"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Não foi possível anexar %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Não foi possível anexar!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O anexo atual não será convertido."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O anexo atual será convertido"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificação inválida"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomear para: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossível consultar: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo arquivo: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconhecido"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Adiar esta mensagem?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "Entre a senha do PGP:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Executando PGP..."
 
@@ -841,32 +838,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados assinados --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para uma lista): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 
@@ -874,11 +871,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
@@ -887,177 +884,182 @@ msgstr "Fun
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pular para mensagem: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aquela mensagem não está visível."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensagem inválido."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limitar: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Você está na última mensagem."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta visão limitada"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nenhuma discussão restante."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
@@ -1172,12 +1174,12 @@ msgstr "Mensagem n
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
@@ -1190,77 +1192,77 @@ msgstr "Atribui marca"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpa marca"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anexo No.%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamanho %s bytes) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi apagado --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1269,36 +1271,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
 "[-- a fonte externa indicada já expirou.   --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
 "[-- tipo de acesso %s não é aceito.         --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
 
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
@@ -1390,25 +1392,25 @@ msgstr "Autentica
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Efetuando login..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens n
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Caixa de correio removida."
@@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr "Caixa de correio removida."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
 
@@ -1462,78 +1464,83 @@ msgstr "Fechando a conex
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Selecionando %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
@@ -1579,169 +1586,174 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "apelido: sem endereço"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeçalho inválido"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variável desconhecida"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo é ilegal com reset"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor é ilegal com reset"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está atribuída"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s não está atribuída"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: tipo inválido"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros em %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro em %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: muitos argumentos"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconhecido"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Laço de macro detectado."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tecla não associada."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: não existe tal menu"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "seqüência de teclas nula"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: seqüência de teclas vazia"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: poucos argumentos"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Entre a keyID para %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1751,783 +1763,796 @@ msgid "null operation"
 msgstr "operação nula"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "forçar a visualizaçãdo do anexo usando o mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "ver anexo como texto"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "anda até o fim da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "re-envia uma mensagem para outro usuário"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "escolhe um novo arquivo neste diretório"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "vê arquivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "mostra o nome do arquivo atualmente selecionado"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "muda de diretório"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita a lista de Cópias (CC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita a descrição do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita o código de transferência do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita o arquivo a ser anexado"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita o campo From"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita a mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita o campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita o assunto desta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita a lista de Destinatários (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita o tipo de anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executa o ispell na mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomeia/move um arquivo anexado"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "envia a mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "troca a visualização de anexos/em linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "grava a mensagem em uma pasta"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "move a entrada para o fundo da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "move a entrada para o meio da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "move a entrada para o topo da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "apaga a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "apaga todas as mensagens na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostra o endereço completo do remetente"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "mostra uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita a mensagem pura"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "apaga o caractere na frente do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "pula para o início da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "pula para o início da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "circula entre as caixas de mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa um endereço com uma pesquisa"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "apaga o caractere sob o cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "pula para o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "volta uma página no histórico"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "volta uma página no histórico"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "apaga todos os caracteres na linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "anda até o fim da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entra um comando do muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entra uma máscara de arquivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "sai deste menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "anda até a primeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "encaminha uma mensagem com comentários"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleciona a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responde a todos os destinatários"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "passa meia página"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "volta meia página"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "esta tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "pula para um número de índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "anda até a última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responde à lista de email especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executa um macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abre uma pasta diferente"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "anda até a primeira mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "anda até a última mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "pula para a próxima mensagem nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "pula para a próxima sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "pula para a próxima discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "pula para a discussão anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "pula para a sub-discussão anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "pula para a mensagem nova anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca a discussão atual como lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca a sub-discussão atual como lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salva as mudanças à caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "anda até o meio da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "anda até a próxima entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "desce uma linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "anda até a próxima página"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "pula para o fim da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "pula para depois do texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "volta para o início da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "anda até a entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "sobe uma linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "anda até a página anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprime a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salva mudanças à caixa e sai"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "edita uma mensagem adiada"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "limpa e redesenha a tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responde a uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "procura por uma expressão regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "procura pelo próximo resultado"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "executa um comando em um subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordena mensagens"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordena mensagens em ordem reversa"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca a sub-discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca a discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "anda até o topo da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaura a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaura todas as mensagens na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra anexos MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "abre/fecha a discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "abre/fecha todas as discussões"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "anexa uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra as opções do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceita a sequência construída"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insere um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Remove um reenviador da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "cria cópia desencriptada"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "retira a senha do PGP da memória"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "mostra as opções do PGP"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Acabou a memória!"
 
@@ -2730,24 +2755,24 @@ msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!"
 
@@ -2755,13 +2780,13 @@ msgstr "N
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
 "problema)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
@@ -2769,137 +2794,146 @@ msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pular para: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Nenhuma entrada."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Você não pode mais descer."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Você não pode mais subir"
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Você está na última página."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Você está na primeira página"
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "A última entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Você está na última entrada."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nenhuma entrada marcada."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A busca não está implementada neste menu."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Arquivo no diretório: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
@@ -3062,11 +3096,11 @@ msgstr "ra"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
@@ -3098,83 +3132,87 @@ msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Não foi possível travar %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Gravando %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Não disponível neste menu."
@@ -3286,7 +3324,7 @@ msgstr "padr
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
@@ -3294,19 +3332,19 @@ msgstr "Compilando padr
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Busca interrompida."
 
@@ -3415,17 +3453,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre a keyID para %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Não foi possível executar o PGP"
 
@@ -3583,17 +3621,22 @@ msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "O servidor fechou a conexão!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 #, fuzzy
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
@@ -3623,24 +3666,24 @@ msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Mensagens Adiadas"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem adiada."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Login falhou."
@@ -3661,20 +3704,20 @@ msgstr "Busca"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Agurdando pela resposta..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Comando de consulta não definido."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Consulta: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta '%s'"
@@ -3687,65 +3730,69 @@ msgstr "Cano"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Anexo salvo."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anexo filtrado."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar através de: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passar por cano a: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Não há anexos."
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
 
@@ -3792,7 +3839,7 @@ msgstr "N
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
 
@@ -3898,107 +3945,107 @@ msgstr "Sem assunto, cancelar?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Sem assunto, cancelado."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Responder para %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Responder para %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Responder para %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Enviando mensagem citada..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
@@ -4021,16 +4068,16 @@ msgstr "%s n
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4209,12 +4256,12 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
index bd1f7c07632b11cbb85393d437df1141ce1482f6..a398df301b2ff04d13d31247d6914cb3a2630656 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-26 08:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-26 08:39+0200\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
 
@@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
@@ -153,15 +154,11 @@ msgstr "MIME-
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
@@ -263,7 +260,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 msgid "New mail in "
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × "
 
@@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
@@ -292,32 +289,32 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
 
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
@@ -537,7 +534,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
 
@@ -582,156 +579,156 @@ msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "S/MIME (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (w)ÛÉÆÒ ËÁË, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (f)ÏÔËÁÚ? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "eswabf"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345f"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ.  ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN."
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'."
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
 
@@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
 
@@ -829,32 +826,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- ëÏÎÅàÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "ÄÁ"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "ÎÅÔ"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
 
@@ -862,11 +859,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ."
 
@@ -874,176 +871,181 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "÷ÓÅÍ"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.  úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -1158,12 +1160,12 @@ msgstr "
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
@@ -1176,77 +1178,77 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmessage/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1254,34 +1256,34 @@ msgstr ""
 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
 "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- ÔÉР%s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
 
@@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1370,23 +1372,24 @@ msgstr "
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s"
@@ -1415,14 +1418,14 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ.  óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
 
@@ -1438,74 +1441,79 @@ msgstr ""
 "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
 "ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
@@ -1553,167 +1561,172 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n"
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅΠÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÉ (^G - ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ): "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌ = %s, ×ÏÓØÍÉÒÉÞÎÙÊ = %o, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ = %d"
@@ -1723,775 +1736,788 @@ msgid "null operation"
 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÂÁÚÙ mailcap ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÞÁÓÔÅÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ËÏÎÅàÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× "
 "(ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "ÓÐÉÓÏË ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉР×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅàÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
 "ÑÝÉËÏ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÄ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
 
@@ -2694,24 +2720,24 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ!  îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
 
@@ -2719,11 +2745,11 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
@@ -2731,135 +2757,144 @@ msgstr "
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ!  îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅΠנ%s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
@@ -3018,11 +3053,11 @@ msgstr "ro"
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÙÈÏÄ "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
 
@@ -3054,82 +3089,86 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
@@ -3241,7 +3280,7 @@ msgstr "
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ïÂÒÁÚÅàÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
 
@@ -3249,19 +3288,19 @@ msgstr "
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
 
@@ -3362,17 +3401,17 @@ msgstr "[-- 
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
 
@@ -3520,15 +3559,19 @@ msgstr "%s [
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -3553,23 +3596,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
@@ -3589,20 +3632,20 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "úÁÐÒÏÓ"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "úÁÐÒÏÓ: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'"
@@ -3615,61 +3658,65 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
 
@@ -3712,7 +3759,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
 
@@ -3815,105 +3862,105 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
@@ -3936,16 +3983,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From."
@@ -4104,10 +4151,10 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
index 195fbf29371ff3ab8897f6c64bbfeb953c131818..89252b2f38098c1b7ad9b86134e005a3b0ddbc09 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Premenova
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Zma¾"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Odma¾"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Vlastn
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
 
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
@@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME typ nie je definovan
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba zápisu!"
@@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nová po¹ta v %s."
@@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "%s: termin
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: nenájdený objekt"
@@ -291,32 +288,32 @@ msgstr "%s: pr
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Chýbajúce parametre."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príli¹ veµa argumentov"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
 
@@ -325,7 +322,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
@@ -544,7 +541,7 @@ msgstr "Posla
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
@@ -594,11 +591,11 @@ msgid "esabf"
 msgstr "esabmf"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
@@ -606,147 +603,147 @@ msgstr ""
 "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» "
 "na to? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -779,7 +776,7 @@ msgstr "Zadajte fr
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
@@ -842,32 +839,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "y-áno"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
@@ -876,11 +873,11 @@ msgstr "Nie je otvoren
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
@@ -890,177 +887,182 @@ msgstr "%c: nepodporovan
 msgid "No visible messages."
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Napí¹"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skoèi» na správu: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "®iadne odmazané správy."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "®iadne neèítané správy"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
@@ -1178,12 +1180,12 @@ msgstr "Spr
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
@@ -1196,75 +1198,75 @@ msgstr "Nastavi
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymaza» príznak"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1274,36 +1276,36 @@ msgstr ""
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
@@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "%s: nezn
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
@@ -1392,23 +1394,24 @@ msgstr ""
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasujem sa..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr ""
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "Schr
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
@@ -1450,7 +1453,7 @@ msgstr "Bola zisten
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
@@ -1463,78 +1466,83 @@ msgstr "Zatv
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -1581,169 +1589,174 @@ msgstr "Zapisujem spr
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastavené"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s je nenastavené"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: neplatný typ schránky"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1753,799 +1766,812 @@ msgid "null operation"
 msgstr "prázdna operácia"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "prezri prílohu ako text"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "prezrie» súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 #, fuzzy
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 #, fuzzy
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 #, fuzzy
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "zmeni» adresáre"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "upravi» zoznam BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "upravi» zoznam CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "upravi» popis prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "upravi» prikladaný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "upravi» pole 'from'"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "upravi» pole Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "upravi» predmet tejto správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "upravi» zoznam TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 #, fuzzy
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "upravi» typ prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "spusti na správu ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "posla» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 #, fuzzy
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 #, fuzzy
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "zobrazi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "doplò adresu s otázkou"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "skoèi» na koniec riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "vlo¾te masku súborov"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "ukonèi» toto menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "táto obrazovka"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "skoèi» na index èíslo"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "vykona» makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "presunú» sa na prvú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 #, fuzzy
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "presunú» do stredu stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rolova» o riadok dolu"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "skoèi» na koniec správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "preskoèi» za citovaný text"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rolova» o riadok hore"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interné}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odpoveda» na správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 #, fuzzy
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "triedi» správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nedostatok pamäte!"
 
@@ -2738,24 +2764,24 @@ msgstr "cykluj medzi schr
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Schránka je poru¹ená!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
@@ -2763,12 +2789,12 @@ msgstr "Nemo
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
@@ -2776,138 +2802,147 @@ msgstr "Zapisujem spr
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoè do: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "®iadne polo¾ky."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Èítam %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
@@ -3071,11 +3106,11 @@ msgstr ""
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -3107,84 +3142,88 @@ msgstr "Vypr
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Èítam %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upravi» správu"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Not available in this menu."
@@ -3297,7 +3336,7 @@ msgstr "pr
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
@@ -3305,19 +3344,19 @@ msgstr "Kompilujem vyh
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
@@ -3427,17 +3466,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr ""
 
@@ -3595,15 +3634,19 @@ msgstr "%s [pre
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr ""
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
@@ -3633,24 +3676,24 @@ msgstr "Zapisujem spr
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Odlo¾ené správy"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
@@ -3671,20 +3714,20 @@ msgstr "H
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Èakám na odpoveï..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Otázka"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Otázka: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Otázka '%s'"
@@ -3697,65 +3740,69 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaèi»"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrova» cez: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Presmerova» do: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
@@ -3801,7 +3848,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
@@ -3907,47 +3954,47 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
-#: send.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
@@ -3955,61 +4002,61 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
@@ -4032,16 +4079,16 @@ msgstr "%s nie je schr
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4218,12 +4265,12 @@ msgstr "Nemo
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
index f26c152a8e3215de6b34b014afe34c1e348bc134..283266388bf0cb6f172f825b4cbcfc39dbbe7b02 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Anv
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Namn: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Spara i fil: "
 
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
@@ -143,15 +144,11 @@ msgstr "MIME-typ 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Bilaga sparad."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!"
@@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "Kan inte visa katalogen"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nytt brev i %s."
@@ -268,7 +265,7 @@ msgstr "%s: f
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: färgen saknas"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objektet finns inte"
@@ -283,32 +280,32 @@ msgstr "%s: kommandot 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: för få argument"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Saknar argument."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: för få argument"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: för få argument"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributet finns inte"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "för få argument"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "standardfärgerna stöds inte"
 
@@ -317,7 +314,7 @@ msgstr "standardf
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
@@ -528,7 +525,7 @@ msgstr "Skicka"
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
@@ -573,158 +570,158 @@ msgid "esabf"
 msgstr "ksobi"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "ksobi"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?"
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr "12345g"
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] finns inte mer!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bilagor"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Bifogar valda filer..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa filen %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Skjut upp meddelandet?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelandet skrevs."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?"
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?"
 
@@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "Mata in l
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "Skapa ett infogat PGP-meddelande?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
@@ -823,32 +820,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Slut på signerat data --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' för lista): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 
@@ -856,11 +853,11 @@ msgstr "Ingen brevl
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
 
@@ -868,175 +865,180 @@ msgstr "Otill
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Inga synliga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan inte växla till skrivläge för en brevlåda utan skrivrättigheter!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ändringar i brevlådan skrivs när den lämnas."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ändringar i brevlådan kommer inte att skrivas."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Ansluter till %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Gå till meddelande: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Otillåtet meddelandenummer."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Gräns: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte i början."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Inga fler trådar."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du ser den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
 
@@ -1151,12 +1153,12 @@ msgstr "Meddelandet 
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s"
@@ -1169,74 +1171,74 @@ msgstr "S
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(storlek %s byte)"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "har raderats --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- på %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1244,34 +1246,34 @@ msgstr ""
 "[-- och den angivna externa källan är --]\n"
 "[-- utgången. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
 
@@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "'unhook': ok
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "'unhook': Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig"
 
@@ -1360,23 +1362,24 @@ msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN är inte aktiverad på den här servern."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anslutning misslyckades."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Verifierar (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Verifierar (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg"
@@ -1405,14 +1408,14 @@ msgstr "Brevl
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Brevlådan har skapats."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Brevlådan har stängts."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!"
 
@@ -1427,74 +1430,79 @@ msgstr ""
 "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
 "den."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Säker förbindelse med TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en TLS-förbindelse"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Väljer %s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fel när brevlådan öppnades"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Radering misslyckades"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE misslyckades."
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Ogiltigt namn på brevlådan"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumerera på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
@@ -1540,168 +1548,173 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsätt?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: okänd metod för sortering"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s är satt"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s är inte satt"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: okänd typ"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: för många parametrar"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tangent är inte knuten."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: meny saknas"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: parametrar saknas"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funktionen saknas"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1711,773 +1724,786 @@ msgid "null operation"
 msgstr "operation utan effekt"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "tvinga visning av bilagor med hjälp av 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "visa bilaga som text"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Toggla visning av delar"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "flytta till slutet av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "välj en ny fil i den här katalogen"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "visa fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "visa namnet på vald fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "avsluta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "byt katalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ändra i BCC-listan"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ändra i CC-listan"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ändra beskrivning av bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ändra transportkodning för bilagan"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ändra i filen som ska bifogas"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ändra avsändarfältet"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "ändra i meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ändra fältet Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ändra meddelandets ärende"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ändra mottagares addresser"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ändra typ för bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "toggla omkodning av den här bilagan"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "skicka meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "skriv meddelandet till en mapp"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "flytta brev till slutet av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "flytta brev till mitten av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "flytta brev till början av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "släng bort aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "visa fullständing avsändaradress"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "visa ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ändra i meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ta bort tecknet före markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "flytta markören ett tecken till vänster"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "flytta markören till början av ordet"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "gå till början av raden"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "rotera bland brevlådor"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "komplettera filnamn eller alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "komplettera adress med fråga"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ta bort tecknet under markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "gå till radens slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "flytta markören ett tecken åt höger"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "rulla ner genom historielistan"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rulla upp genom historielistan"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ta bort alla tecken på raden"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ta bort ordet framför markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ändra ordet till gemener"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ändra ordet till versaler"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ge en mask för filnamn"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "avsluta menyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "gå till första meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "välj det aktiva meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "svara till alla mottagare"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rulla ner en halv sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rulla upp en halv sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "den här skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "gå till index"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "gå till sista meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "svara till angiven sändlista"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "kör ett makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "skapa ett nytt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "öppna en annan brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "hämta brev från en POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "flytta till första meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "flytta till sista meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hoppa till nästa undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hoppa till nästa tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "gå till första meddelande i tråden"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hoppa till föregående tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hoppa till föregående undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "märk aktiv tråd som läst"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "märk aktiv undertråd som läst"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "spara ändringar i brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "gå till mitten av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "gå till nästa brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rulla ner en rad"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "gå till nästa sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "hoppa över citerad text"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "hoppa till början av meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "gå till föregående brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rulla upp en rad"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "gå till föregående sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "skriv ut aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "rensa och rita om skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{internt}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "svara på ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "leta efter nästa passning"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "toggla färg på sökmönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "sortera meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "märk aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "märk aktiv undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "märk aktiv tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "gå till början av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "återställ all meddelanden i en tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "visa MIME-bilagor"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "visa val för PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "leta efter klassisk pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "skapa avkrypterad kopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "rensa lösenfrasen från minnet."
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extrahera stödda öppna nycklar"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "visa val för S/MIME"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Slut på minne!"
 
@@ -2684,24 +2710,24 @@ msgstr "Inga brevl
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevlådan är tom."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Läser %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Brevlådan är trasig!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Brevlådan skadades!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatalt fel! Kunde inte återöppna brevlåda!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Kan inte låsa brevlåda!"
 
@@ -2709,13 +2735,13 @@ msgstr "Kan inte l
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox är ändrad, men inga meddelanden är ändrade. [Var vänlig "
 "rapportera det här felet]."
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
@@ -2723,135 +2749,144 @@ msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Skriver ändringar..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Kunde inte återöppna brevlådan!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Återöppnar brevlådan..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt index."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga brev."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du är på sista sidan."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du är på första sidan."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Första meddelandet visas."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sista meddelandet visas."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du är på sista meddelandet."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på första meddelandet."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Leta efter: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget mönster för sökning."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Inga märkta brev."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Läser %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
@@ -3010,11 +3045,11 @@ msgstr "fg"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
@@ -3046,82 +3081,86 @@ msgstr "Tiden l
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Läser %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Rensa %d slängt meddelande?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevlådan är oförändrad."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevlådan är synkroniserad."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Finns inte i den här menyn."
@@ -3233,7 +3272,7 @@ msgstr "tomt m
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
@@ -3241,19 +3280,19 @@ msgstr "Kompilerar s
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Sökningen avbröts."
 
@@ -3354,17 +3393,17 @@ msgstr "[-- Slut p
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan inte starta PGP"
 
@@ -3512,15 +3551,19 @@ msgstr "%s [%d utav %d meddelanden l
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Verifierar (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Verifierar (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Verifiering med APOP misslyckades."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
 
@@ -3545,23 +3588,23 @@ msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Otillåtet brevhuvud för PGP"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Otillåtet brevhuvud för S/MIME"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Anslutning misslyckades."
@@ -3582,20 +3625,20 @@ msgstr "S
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Väntar på svar..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Sökkommando är inte definierat."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Sökning"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Sökning: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sökning '%s'"
@@ -3608,61 +3651,65 @@ msgstr "R
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Bilaga sparad."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bilaga filtrerad."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrera genom: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Skicka genom rör till: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Kan inte avkryptera de krypterade meddelandena."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Det finns inga delar att visa!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från krypterade meddelanden."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
 
@@ -3707,7 +3754,7 @@ msgstr "Kan inte skapa %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
@@ -3811,106 +3858,106 @@ msgstr "Inget 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Inget ärende, avbryter."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Svara till %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Svara till %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Inga märkta meddelanden syns!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citera meddelande i svar?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
@@ -3933,16 +3980,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4108,11 +4155,11 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevlåda)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
index 35572f73122a913a522fb03a75bce82450612c73..9e63c66692f9c1c499f1f370df2d6a9d9376c688 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "%s'deki kullan
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "Kurtar"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr ""
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
@@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME tipi belirlenmemi
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Yazma hatasý!"
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "Bir dizini g
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "%s'de yeni eposta var."
@@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s : renk komuta taraf
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s : böyle bir þey yok"
@@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri i
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Eksik argümanlar."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "renkli : eksik argüman"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "çok az seçenek"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla seçenek"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
 
@@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "varsay
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
@@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "G
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
@@ -584,11 +581,11 @@ msgid "esabf"
 msgstr "imfkcp"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklý imzala: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
@@ -596,146 +593,146 @@ msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
 "yoksa i(p)talmý? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 #, fuzzy
 msgid "eswabf"
 msgstr "imfkcp"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -768,7 +765,7 @@ msgstr "PGP parolas
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
@@ -838,32 +835,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr "hayýr"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
 
@@ -871,11 +868,11 @@ msgstr "Hi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ileti yok."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
@@ -883,176 +880,181 @@ msgstr "I
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevap"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "K. Cevap"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Yeni eposta var!"
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Iletiye geç: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Bu ileti görünemez."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sýnýr : %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama baþa döndü."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
@@ -1167,12 +1169,12 @@ msgstr "Ileti de
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
@@ -1185,76 +1187,76 @@ msgstr "I
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iþareti temizle"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1264,36 +1266,36 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
@@ -1343,7 +1345,7 @@ msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
 
@@ -1376,23 +1378,24 @@ msgstr "GSSAPI do
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1422,14 +1425,14 @@ msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
@@ -1442,77 +1445,82 @@ msgstr "Ba
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
@@ -1558,170 +1566,175 @@ msgstr "%d ileti %s'e kopyalan
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: adres yok"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s oturtulmuþtur"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: geçersiz deðer"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: çok fazla argüman"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1731,792 +1744,805 @@ msgid "null operation"
 msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "sayfanýn sonuna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "dosyayý göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "dizin deðiþtir"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "bu iletiye dosya ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "bu iletiye ileti ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "BCC listesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "CC listesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "gönderen birimini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "iletiyi düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Reply-To birimini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "gönderilen listesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "iletiyi gönder"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 #, fuzzy
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 #, fuzzy
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 #, fuzzy
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 #, fuzzy
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "geçerli birimi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "gönderenin tam adresini göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "bir iletiyi göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "satýr baþýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "satýr sonuna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 #, fuzzy
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "önümüzdeki konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "kelimeyi büyük yaz"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "bir dosya maskesi belirle"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "bu mönüden çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ilk birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "geçerli iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "bu ekran"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "endeks sayýsýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "son birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "bir macro çalýþtýr"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "baþka bir dizin yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "iletinin durumunu temizle"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ilk iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "son iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "önümüzdeki konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "önceki konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "önceki alt-konuma geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "önceki yeni iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 #, fuzzy
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 #, fuzzy
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 #, fuzzy
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "önümüzdeki birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "bir satýr aþaða in"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "iletinin sonuna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 #, fuzzy
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "iletinin baþýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "önceki birime geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "bir satýr yukarý çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "önceki sayfaya geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{iç kullaným}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "bir iletiye cevap ver"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 #, fuzzy
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "tabirde hata var"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 #, fuzzy
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "iletileri sýralandýr"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "iletileri ters sýrala"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "geçerli birimi iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 #, fuzzy
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "geçerli konumu iþaretle"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "sayfanýn baþýna geç"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "geçerli birimi kurtar"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 #, fuzzy
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "MIME eklentileri göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 #, fuzzy
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "klasik pgp için ara"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Bellek iflasý ,-)"
 
@@ -2687,24 +2713,24 @@ msgstr "Gelen kutular
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
@@ -2712,11 +2738,11 @@ msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
@@ -2724,136 +2750,145 @@ msgstr "Iletiler yaz
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Geç: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "Birim yok."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "son birim gösteriliyor."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Son birimdesiniz."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s okunuyor... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "sep"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
@@ -3013,11 +3048,11 @@ msgstr "rs"
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çýk  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
@@ -3049,82 +3084,86 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazýlýyor..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Bu mönüde yoktur."
@@ -3238,7 +3277,7 @@ msgstr "bo
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
@@ -3247,19 +3286,19 @@ msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama iptal edildi."
 
@@ -3369,17 +3408,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
 
@@ -3530,15 +3569,19 @@ msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
 
@@ -3563,24 +3606,24 @@ msgstr "Ileti say
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
@@ -3601,20 +3644,20 @@ msgstr "Ara"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "Sorgula"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "Sorgulama: "
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sorgulama '%s'"
@@ -3627,63 +3670,67 @@ msgstr "Boru"
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Borula: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
@@ -3731,7 +3778,7 @@ msgstr "%s yarat
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
@@ -3836,106 +3883,106 @@ msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
@@ -3958,16 +4005,16 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu de
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açýlanamadý"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4145,12 +4192,12 @@ msgstr "S
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
 
index a2bb2e59a7032708e1d66f113cc70d2fcfc638ff..a8d9523f315b2bbdb40f020d7e7da7e57deaba99 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "÷ÉÄ."
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "÷¦ÄÎ."
 
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
@@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
 
@@ -103,8 +104,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
@@ -145,15 +146,11 @@ msgstr "
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ!"
@@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
@@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤"
@@ -285,32 +282,32 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×."
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "ËÏ̦Ҡdefault ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
@@ -319,7 +316,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔɠЦÄÐÉÓ PGP?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
@@ -530,7 +527,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
 
@@ -577,155 +574,155 @@ msgid "esabf"
 msgstr ""
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: "
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "ÛÉÆÒ.(e), Ð¦ÄÐ.(s), Ð¦ÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b) ÞɠצÄͦÎÁ(f)? "
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ӧ͠ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -758,7 +755,7 @@ msgstr "
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
 
@@ -826,32 +823,32 @@ msgid ""
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
 
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
 
@@ -859,11 +856,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
 
@@ -871,175 +868,180 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ."
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ."
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "úÂÅÒ."
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "ìÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "÷¦ÄÐ."
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "÷Ó¦Í"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ."
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅΠÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓԦנÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎΦʠÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "âÅӦĠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
@@ -1154,12 +1156,12 @@ msgstr "
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
@@ -1172,108 +1174,108 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌѠ椧 ÞÁÓÔÉÎÉ)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
 
@@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s."
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏҦנÎÅÍÁ¤."
 
@@ -1362,23 +1364,24 @@ msgstr "
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅΠÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠SASL."
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP"
@@ -1407,14 +1410,14 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓԦנÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
 
@@ -1427,74 +1430,79 @@ msgstr "
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ɦҠ%s..."
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁǦנÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE"
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
@@ -1540,168 +1548,173 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "äÁ̦?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉРÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛΦʠËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌѠЦÄËÁÚËÉ."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1711,776 +1724,789 @@ msgid "null operation"
 msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÏÐÅÒÁæÑ"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÐÒÏÇÌÑÄ. Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎѠЦÄÞÁÓÔÉÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄϠ椧 ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓؠצĠ椧 ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅ̦ˠ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠBcc"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠCc"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠTo"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉРÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂɠצĦÓÌÁÔɠЦÚΦÛÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊ̠ЦÓÌѠצÄÐÒ."
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔɠצÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔɠЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓՠצÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ."
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ Í¦Óæ ËÕÒÓÏÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÎÁÇÏÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔɠצĠËÕÒÓÏÒÕ ÄϠ˦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔɠצĠËÕÒÓÏÒÕ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ Ì¦ÔÅÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔɠ̦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔɠ̦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ӧ͠ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ð¦×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ð¦×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉ槠ڠÎÏÍÅÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎՠЦÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓԠæÌËÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎՠЦÄÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "×ɦҠÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×ӦȠÆÁÊ̦×"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔɠЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄΦʠÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
 
@@ -2645,24 +2671,24 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!"
 
@@ -2670,11 +2696,11 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
@@ -2682,135 +2708,144 @@ msgstr "
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..."
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉ槠ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "ðÅÒÅȦĠՠÃØÏÍՠĦÁÌÏÚ¦ ÎŠЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
@@ -2969,11 +3004,11 @@ msgstr ""
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÉȦĠ "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
 
@@ -3005,82 +3040,86 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
@@ -3192,7 +3231,7 @@ msgstr "
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ëÏÍЦÌÑæѠ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
 
@@ -3200,19 +3239,19 @@ msgstr "
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄϠצÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄϠ˦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
 
@@ -3313,17 +3352,17 @@ msgstr "[-- 
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP"
 
@@ -3471,15 +3510,19 @@ msgstr "%s [%d 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(SASL)..."
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(APOP)..."
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠APOP."
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -3504,24 +3547,24 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ."
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
@@ -3542,20 +3585,20 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..."
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "úÁÐÉÔ"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "úÁÐÉÔ:"
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "úÁÐÉÔ '%s'"
@@ -3568,63 +3611,67 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "äÒÕË"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ: "
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "îÅÍÁ¤ Ð¦ÄÞÁÓÔÉΠÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נڠÌÉÓԦנڠPGP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
 
@@ -3668,7 +3715,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓ˦נÒÏÚÓÉÌËÉ!"
 
@@ -3771,106 +3818,106 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄϠצÄÐÏצĦ?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
@@ -3893,16 +3940,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4076,11 +4123,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
index ecd206c83c69c71c13f1568273eb1296b0375874..7947fffcdc5e7c536ae9844690e7a2c9ba9b1a37 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "ɾ³ý"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "·´É¾³ý"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
 
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
@@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
@@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
@@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "%s
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
@@ -287,32 +284,32 @@ msgstr "%s
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
 
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
 
@@ -543,7 +540,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "ÖжÏ"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
 
@@ -592,11 +589,11 @@ msgid "esabf"
 msgstr ""
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
@@ -604,145 +601,145 @@ msgstr ""
 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
 "Æú£¿"
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ¸½¼þ"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -775,7 +772,7 @@ msgstr "
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
 
@@ -847,33 +844,33 @@ msgstr ""
 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
 
@@ -881,11 +878,11 @@ msgstr "û
 msgid "There are no messages."
 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
 
@@ -894,177 +891,182 @@ msgstr "
 msgid "No visible messages."
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "´¢´æ"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Ðżþ"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "»Ø¸²"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "Ⱥ×é"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
@@ -1182,12 +1184,12 @@ msgstr "
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
@@ -1200,74 +1202,74 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1277,36 +1279,36 @@ msgstr ""
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
 
@@ -1362,7 +1364,7 @@ msgstr "%s
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
@@ -1397,25 +1399,25 @@ msgstr "GSSAPI 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "µÇÈëÖС­"
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1450,7 +1452,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
@@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
 
@@ -1471,78 +1473,83 @@ msgstr "
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
@@ -1591,169 +1598,174 @@ msgstr "д
 msgid "Continue?"
 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s Òѱ»É趨"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1763,794 +1775,807 @@ msgid "null operation"
 msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 #, fuzzy
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 #, fuzzy
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 #, fuzzy
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 #, fuzzy
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
 
@@ -2741,24 +2766,24 @@ msgstr "Ȧѡ
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
 
@@ -2766,11 +2791,11 @@ msgstr "
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
@@ -2778,137 +2803,146 @@ msgstr "д
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìøµ½£º"
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "ËÑÑ°£º"
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
@@ -3072,11 +3106,11 @@ msgstr ""
 msgid "Exit  "
 msgstr "À뿪  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -3108,84 +3142,88 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "дÈë %s ÖС­"
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
 
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
@@ -3297,7 +3335,7 @@ msgstr "
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
 
@@ -3305,19 +3343,19 @@ msgstr "
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
 
@@ -3427,17 +3465,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
 
@@ -3595,17 +3633,22 @@ msgstr "%s [
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
+
+#: pop_auth.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 #, fuzzy
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
@@ -3635,24 +3678,24 @@ msgstr "д
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
@@ -3673,20 +3716,20 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "²éѯ"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "²éѯ£º"
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "²éѯ '%s'"
@@ -3699,65 +3742,69 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "´¢´æÖС­"
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
 
@@ -3803,7 +3850,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
 
@@ -3909,107 +3956,107 @@ msgstr "û
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
@@ -4032,16 +4079,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4218,12 +4265,12 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
 
index e21cf56c8ff8751aaed8f85d2d9d4be23373c0dd..f7735a450bcc5e18ad2c311b912eb0e22605e2c8 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "用戶名在 %s:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密碼:"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
 #: recvattach.c:50
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
 msgid "Del"
 msgstr "刪除"
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
 msgid "Undel"
 msgstr "反刪除"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
 #: smime.c:415
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "個人姓名:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] 接受?"
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
+#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
+#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
 msgid "Save to file: "
 msgstr "存到檔案:"
 
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
-#: curs_lib.c:393
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+#: curs_lib.c:395
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
@@ -146,15 +147,11 @@ msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "無法建立過濾器"
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "無法建立過濾"
 
-#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "附件已被儲存。"
-
 #: attach.c:824
 msgid "Write fault!"
 msgstr "寫入失敗!"
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "無法顯示目錄"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "無法試著顯示檔案"
 
-#: buffy.c:443
+#: buffy.c:442
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "在 %s 有新信件。"
@@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "%s:終端機無法顯示色彩"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s:沒有這種顏色"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s:沒有這個物件"
@@ -286,32 +283,32 @@ msgstr "%s:命令只提供索引物件"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s:太少參數"
 
-#: color.c:557
+#: color.c:563
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "缺少參數。"
 
-#: color.c:596 color.c:607
+#: color.c:602 color.c:613
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "色彩:太少引數"
 
-#: color.c:630
+#: color.c:636
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "單色:太少引數"
 
-#: color.c:650
+#: color.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s:沒有這個屬性"
 
-#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
 msgid "too few arguments"
 msgstr "太少參數"
 
-#: color.c:699 hook.c:79
+#: color.c:705 hook.c:79
 msgid "too many arguments"
 msgstr "太多參數"
 
-#: color.c:715
+#: color.c:721
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "不支援預設的色彩"
 
@@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "不支援預設的色彩"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "檢查 PGP 簽名?"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:733
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "無法建立暫存檔!"
 
@@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "寄出"
 msgid "Abort"
 msgstr "中斷"
 
-#: compose.c:89 compose.c:783
+#: compose.c:89 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "附加檔案"
 
@@ -582,155 +579,155 @@ msgid "esabf"
 msgstr "12345"
 
 #. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:264
+#: compose.c:179 compose.c:269
 msgid "Sign as: "
 msgstr "簽名的身份是:"
 
-#: compose.c:222
+#: compose.c:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:228
 msgid "eswabf"
 msgstr "12345"
 
-#: compose.c:231
+#: compose.c:236
 msgid ""
 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:238
 msgid "12345f"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:341
+#: compose.c:351
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
 
-#: compose.c:349
+#: compose.c:359
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?"
 
-#: compose.c:392
+#: compose.c:402
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- 附件"
 
-#: compose.c:422
+#: compose.c:432
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:445
+#: compose.c:455
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:711 send.c:1433
+#: compose.c:722 send.c:1449
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "正在附加選取了的檔案…"
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:814
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "無法附加 %s!"
 
-#: compose.c:828
+#: compose.c:832
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件"
 
-#: compose.c:866
+#: compose.c:870
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "檔案夾中沒有信件。"
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:879
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "請標記您要附加的信件!"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:911
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "無法附加!"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:958
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "只重新編碼受影響的文字附件"
 
-#: compose.c:959
+#: compose.c:963
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "這個附件不會被轉換。"
 
-#: compose.c:961
+#: compose.c:965
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "這個附件會被轉換。"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1036
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "無效的編碼。"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
 
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1110
 msgid "Rename to: "
 msgstr "更改名稱為:"
 
-#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "無法讀取:%s"
 
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1141
 msgid "New file: "
 msgstr "建立新檔:"
 
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1154
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
 
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "不明的 Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1173
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "無法建立檔案 %s"
 
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1181
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "我們無法加上附件"
 
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1236
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "延遲寄出這封信件?"
 
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1293
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "將信件寫入到信箱"
 
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "寫入信件到 %s …"
 
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1305
 msgid "Message written."
 msgstr "信件已寫入。"
 
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1317
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1342
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -763,7 +760,7 @@ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
 msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "啟動 PGP…"
 
@@ -834,33 +831,33 @@ msgstr ""
 "[-- 簽署的資料結束 --]\n"
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:155
+#: curs_lib.c:157
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:156
+#: curs_lib.c:158
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:252
+#: curs_lib.c:254
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: curs_lib.c:365
+#: curs_lib.c:367
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "按下任何鍵繼續…"
 
-#: curs_lib.c:409
+#: curs_lib.c:411
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "沒有已開啟信箱。"
 
@@ -868,11 +865,11 @@ msgstr "沒有已開啟信箱。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "沒有信件。"
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "信箱是唯讀的。"
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
 
@@ -880,176 +877,181 @@ msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
 msgid "No visible messages."
 msgstr "沒有要被顯示的信件。"
 
-#: curs_main.c:243
+#: curs_main.c:244
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!"
 
-#: curs_main.c:250
+#: curs_main.c:251
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。"
 
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:256
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "將不會把改變寫入資料夾。"
 
-#: curs_main.c:396
+#: curs_main.c:397
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: curs_main.c:400 query.c:45
+#: curs_main.c:401 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:401 pager.c:1453
+#: curs_main.c:402 pager.c:1453
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
-#: curs_main.c:402
+#: curs_main.c:403
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: curs_main.c:491
+#: curs_main.c:492
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:495
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "這個信箱中有新信件。"
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
 
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:617
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "沒有標記了的信件。"
 
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "正連接到 %s…"
+
+#: curs_main.c:739
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "跳到信件:"
 
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:745
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "需要一個信件編號的參數。"
 
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:778
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "這封信件無法顯示。"
 
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:781
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "無效的信件編號。"
 
-#: curs_main.c:764
+#: curs_main.c:800
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:822
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:827
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "限制: %s"
 
-#: curs_main.c:801
+#: curs_main.c:837
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:832
+#: curs_main.c:869
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_main.c:911
+#: curs_main.c:948
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:925
+#: curs_main.c:962
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "反刪除信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:970
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "反標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:1008
+#: curs_main.c:1046
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:1010
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
+#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s 不是信箱。"
 
-#: curs_main.c:1112
+#: curs_main.c:1156
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
 
-#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "您已經在最後一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
 
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
+#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "您已經在第一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
+#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "搜尋至開頭。"
 
-#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜尋至結尾。"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No new messages"
 msgstr "沒有新信件"
 
-#: curs_main.c:1339
+#: curs_main.c:1383
 msgid "No unread messages"
 msgstr "沒有尚未讀取的信件"
 
-#: curs_main.c:1340
+#: curs_main.c:1384
 msgid " in this limited view"
 msgstr " 在這限定的瀏覽中"
 
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
 
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1529
 msgid "No more threads."
 msgstr "沒有更多的序列"
 
-#: curs_main.c:1487
+#: curs_main.c:1531
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "您已經在第一個序列上。"
 
-#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
-#: thread.c:1122
+#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066
+#: thread.c:1121
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "序列功能尚未啟動。"
 
-#: curs_main.c:1571
+#: curs_main.c:1615
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
 
-#: curs_main.c:1758
+#: curs_main.c:1802
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
 
@@ -1164,12 +1166,12 @@ msgstr "沒有改動信件!"
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
 
-#: editmsg.c:197
+#: editmsg.c:196
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s"
@@ -1182,75 +1184,75 @@ msgstr "設定旗標"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "清除旗標"
 
-#: handler.c:1343
+#: handler.c:1345
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1453
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- 附件 #%d"
 
-#: handler.c:1465
+#: handler.c:1467
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n"
 
-#: handler.c:1525
+#: handler.c:1527
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n"
 
-#: handler.c:1526
+#: handler.c:1528
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "執行自動顯示指令:%s"
 
-#: handler.c:1558
+#: handler.c:1560
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n"
 
-#: handler.c:1576 handler.c:1597
+#: handler.c:1578 handler.c:1599
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n"
 
-#: handler.c:1634
+#: handler.c:1636
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n"
 
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1655
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
 
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1662
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s 個位元組) "
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1664
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "已經被刪除了 --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1669
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- 在 %s --]\n"
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- 名稱:%s --]\n"
 
-#: handler.c:1685 handler.c:1701
+#: handler.c:1687 handler.c:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
 
-#: handler.c:1687
+#: handler.c:1689
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1260,36 +1262,36 @@ msgstr ""
 "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n"
 "[-- 過期。 --]\n"
 
-#: handler.c:1705
+#: handler.c:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n"
 "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n"
 
-#: handler.c:1813
+#: handler.c:1815
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。"
 
-#: handler.c:1823
+#: handler.c:1825
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!"
 
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1865
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "無法開啟暫存檔!"
 
-#: handler.c:1923
+#: handler.c:1925
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 "
 
-#: handler.c:1928
+#: handler.c:1930
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
 
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1932
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
 
@@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr "unhook:不明的 hook type %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1s$。"
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412
+#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "沒有認證方式"
 
@@ -1378,23 +1380,24 @@ msgstr "GSSAPI 驗證失敗。"
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "伺服器禁止了登入。"
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
 msgid "Logging in..."
 msgstr "登入中…"
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
 msgid "Login failed."
 msgstr "登入失敗。"
 
-#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "驗證中 (SASL)…"
+#: imap/auth_sasl.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "驗證中 (APOP)…"
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL 驗證失敗。"
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
@@ -1424,14 +1427,14 @@ msgstr "信箱一定要有名字。"
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "已完成製造郵箱。"
 
-#: imap/command.c:288
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "郵箱已經關掉"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:332
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!"
 
@@ -1444,75 +1447,80 @@ msgstr "正在關閉與 %s 的連線…"
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。"
 
-#: imap/imap.c:393
+#: imap/imap.c:397
+#, c-format
+msgid "Unexpected response received from server: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:417
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?"
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:426
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "未能"
 
-#: imap/imap.c:547
+#: imap/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "正在選擇 %s …"
 
-#: imap/imap.c:673
+#: imap/imap.c:689
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:726
+#: imap/imap.c:743
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177
+#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "建立 %s?"
 
-#: imap/imap.c:771
+#: imap/imap.c:788
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…"
 
-#: imap/imap.c:934 pop.c:461
+#: imap/imap.c:951 pop.c:461
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
 
-#: imap/imap.c:943
+#: imap/imap.c:960
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "刪除 (expunge) 失敗"
 
-#: imap/imap.c:958
+#: imap/imap.c:975
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1059
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
 
-#: imap/imap.c:1047
+#: imap/imap.c:1064
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1098
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE 失敗"
 
-#: imap/imap.c:1330
+#: imap/imap.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "製作信箱:"
 
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1353
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1344
+#: imap/imap.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "取消訂閱 %s…"
@@ -1558,168 +1566,173 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
 msgid "Continue?"
 msgstr "繼續?"
 
-#: init.c:496
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
 
-#: init.c:536
+#: init.c:537
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:599
+#: init.c:600
 msgid "invalid header field"
 msgstr "無效的標頭欄位"
 
-#: init.c:652
+#: init.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s:不明的排序方式"
 
-#: init.c:764
+#: init.c:765
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s:不明的變數"
 
-#: init.c:838
+#: init.c:839
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
 
-#: init.c:844
+#: init.c:845
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後值仍不合規定"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s 已被設定"
 
-#: init.c:883
+#: init.c:884
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s 沒有被設定"
 
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s:無效的信箱種類"
 
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s:無效的值"
 
-#: init.c:1219
+#: init.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s:不明的種類"
+
+#: init.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s:不明的種類"
 
-#: init.c:1264
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1280
+#: init.c:1285
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1281
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1300
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1300
+#: init.c:1305
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source:太多引數"
 
-#: init.c:1351
+#: init.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s:不明的指令"
 
-#: init.c:1740
+#: init.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "指令行有錯:%s\n"
 
-#: init.c:1789
+#: init.c:1794
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "無法決定 home 目錄"
 
-#: init.c:1797
+#: init.c:1802
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "無法決定使用者名稱"
 
-#: keymap.c:452
+#: keymap.c:455
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "檢測到巨集中有迴圈。"
 
-#: keymap.c:657 keymap.c:665
+#: keymap.c:660 keymap.c:668
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "這個鍵還未被定義功能。"
 
-#: keymap.c:669
+#: keymap.c:672
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:683
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push:太多引數"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s:沒有這個選單"
 
-#: keymap.c:710
+#: keymap.c:713
 msgid "null key sequence"
 msgstr "空的鍵值序列"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind:太多引數"
 
-#: keymap.c:804
+#: keymap.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"
 
-#: keymap.c:827
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro:空的鍵值序列"
 
-#: keymap.c:838
+#: keymap.c:841
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro:引數太多"
 
-#: keymap.c:868
+#: keymap.c:871
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec:沒有引數"
 
-#: keymap.c:888
+#: keymap.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s:沒有這個功能"
 
-#: keymap.c:909
+#: keymap.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:917
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -1729,777 +1742,790 @@ msgid "null operation"
 msgstr "空的運算"
 
 #: keymap_alldefs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:7
 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr "強迫使用 mailcap 瀏覽夾檔"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:8
 msgid "view attachment as text"
 msgstr "用文字方式顯示附件內容"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "Toggle display of subparts"
 msgstr "切換部件顯示"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "移到本頁的最後面"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "重新寄信給另外一個使用者"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "請選擇本目錄中一個新的檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "view file"
 msgstr "顯示檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "顯示所選擇的檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "取消訂閱現在這個郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 #, fuzzy
 msgid "list mailboxes with new mail"
 msgstr "沒有信箱有新信件。"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "change directories"
 msgstr "改變目錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "檢查信箱是否有新信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "在這封信件中夾帶檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "在這封信件中夾帶信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "編輯 BCC 列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "編輯 CC 列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "編輯附件的說明"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "編輯附件的傳輸編碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "編輯附件的檔案名稱"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the from field"
 msgstr "編輯發信人欄位"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "編輯信件與標頭"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the message"
 msgstr "編輯信件內容"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "使用 mailcap 編輯附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "編輯 Reply-To 欄位"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "編輯信件的標題"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "編輯 TO 列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "編輯附件的 content type"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "取得附件的暫存拷貝"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "於信件執行 ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "切換是否再為附件重新編碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "send the message"
 msgstr "寄出信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "切換寄出後是否刪除檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "更新附件的編碼資訊"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "存入一封信件到某個檔案夾"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "建立某封信件寄信人的別名"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "移至螢幕結尾"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "移至螢幕中央"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "移至螢幕開頭"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "刪除所在的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "刪除所有在子序列中的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "刪除所有在序列中的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "顯示寄信人的完整位址"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "display a message"
 msgstr "顯示信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "編輯信件的真正內容"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "刪除游標所在位置之前的字母"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "向左移動一個字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "移動至字的開頭"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "跳到行首"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "圈選進入的郵筒"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "完整的檔名或別名"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "complete address with query"
 msgstr "附上完整的位址查詢"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "刪除游標所在的字母"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "跳到行尾"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:73
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "向游標向右移動一個字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:74
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "移動至字的最後"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 #, fuzzy
 msgid "scroll down through the history list"
 msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "刪除某行上所有的字母"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "刪除游標之前的字"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "把字的第一個字母轉成大寫"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "把字串轉成小寫"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "把字串轉成大寫"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "輸入 muttrc 指令"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "輸入檔案遮罩"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "exit this menu"
 msgstr "離開這個選單"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "透過 shell 指令來過濾附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "移到第一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "切換信件的 '重要' 旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "轉寄訊息並加上額外文字"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "select the current entry"
 msgstr "選擇所在的資料記錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "回覆給所有收件人"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "向下捲動半頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "向上捲動半頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "this screen"
 msgstr "這個畫面"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "跳到某一個索引號碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "移動到最後一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "execute a macro"
 msgstr "執行一個巨集"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "撰寫一封新的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "open a different folder"
 msgstr "開啟另一個檔案夾"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "清除某封信件上的狀態旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "刪除符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "move to the first message"
 msgstr "移動到第一封信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "move to the last message"
 msgstr "移動到最後一封信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "只顯示符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "跳到下一封新的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:113
 #, fuzzy
 msgid "jump to the next new or unread message"
 msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "跳到下一個子序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "跳到下一個序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "移動到下一個未刪除的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "跳到這個序列的主信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "跳到上一個序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "跳到上一個子序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "移動到上一個未刪除的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "跳到上一個新的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:123
 #, fuzzy
 msgid "jump to the previous new or unread message"
 msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "標記現在的序列為已讀取"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "標記現在的子序列為已讀取"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "設定某一封信件的狀態旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "儲存變動到信箱"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "標記符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "反刪除符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "反標記符合某個格式的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "移動到本頁的中間"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "移動到下一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "向下捲動一行"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "move to the next page"
 msgstr "移到下一頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "跳到信件的最後面"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "切換引言顯示"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "跳過引言"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "跳到信件的最上面"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "移到上一項資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "向上捲動一行"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "移到上一頁"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "print the current entry"
 msgstr "列印現在的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "利用外部應用程式查詢地址"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "清除並重新繪製畫面"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "{internal}"
 msgstr "{內部的}"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "reply to a message"
 msgstr "回覆一封信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "用這封信件作為新信件的範本"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "儲存信件/附件到某個檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "用正規表示式尋找"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "向後搜尋一個正規表示式"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search for next match"
 msgstr "尋找下一個符合的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "切換搜尋格式的顏色"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "在子 shell 執行指令"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "sort messages"
 msgstr "信件排序"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "以相反的次序來做訊息排序"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "標記現在的記錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "標記目前的子序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "標記目前的序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "切換信件的 'new' 旗標"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "切換是否重新寫入郵箱中"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "移到頁首"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "取消刪除所在的記錄"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "取消刪除序列中的所有信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "取消刪除子序列中的所有信件"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "顯示 MIME 附件"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "顯示目前有作用的限制樣式"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "打開/關閉 目前的序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "打開/關閉 所有的序列"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "show PGP options"
 msgstr "顯示 PGP 選項"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "檢查古老的pgp格式"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "同意已建好的鏈結"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "製作一份解密的拷貝"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:196
 #, fuzzy
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:197
 #, fuzzy
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:198
 #, fuzzy
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "顯示 PGP 選項"
 
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:60
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "記憶體不足!"
 
@@ -2691,24 +2717,24 @@ msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱內空無一物。"
 
-#: mbox.c:129 mbox.c:290
+#: mbox.c:125 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)"
 
-#: mbox.c:153 mbox.c:212
+#: mbox.c:149 mbox.c:206
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "信箱已損壞了!"
 
-#: mbox.c:665
+#: mbox.c:658
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "信箱已損壞!"
 
-#: mbox.c:702 mbox.c:978
+#: mbox.c:695 mbox.c:949
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!"
 
-#: mbox.c:711
+#: mbox.c:704
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "無法鎖住信箱!"
 
@@ -2716,11 +2742,11 @@ msgstr "無法鎖住信箱!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:757
+#: mbox.c:750
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)"
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:789
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)"
@@ -2728,135 +2754,144 @@ msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)"
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:931
+#: mbox.c:902
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "正在寫入更改的資料…"
 
-#: mbox.c:962
+#: mbox.c:933
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s"
 
-#: mbox.c:1028
+#: mbox.c:999
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "無法重開信箱!"
 
-#: mbox.c:1066
+#: mbox.c:1037
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "重新開啟信箱中…"
 
-#: menu.c:405
+#: menu.c:407
 msgid "Jump to: "
 msgstr "跳到:"
 
-#: menu.c:414
+#: menu.c:416
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "無效的索引編號。"
 
-#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
-#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
 msgid "No entries."
 msgstr "沒有資料。"
 
-#: menu.c:433
+#: menu.c:435
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "您無法再向下捲動了。"
 
-#: menu.c:449
+#: menu.c:451
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "您無法再向上捲動了。"
 
-#: menu.c:469
+#: menu.c:471
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "您現在在最後一頁。"
 
-#: menu.c:491
+#: menu.c:493
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "您現在在第一頁。"
 
-#: menu.c:570
+#: menu.c:572
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "正在顯示第一項。"
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:592
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "正在顯示最後一項。"
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:643
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "您現在在最後一項。"
 
-#: menu.c:652
+#: menu.c:654
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "您現在在第一項。"
 
-#: menu.c:712 pattern.c:1230
+#: menu.c:714 pattern.c:1232
 msgid "Search for: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1231
+#: menu.c:715 pattern.c:1233
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "返向搜尋:"
 
-#: menu.c:723 pattern.c:1263
+#: menu.c:725 pattern.c:1265
 msgid "No search pattern."
 msgstr "沒有搜尋格式。"
 
-#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
 msgid "Not found."
 msgstr "沒有找到。"
 
-#: menu.c:869
+#: menu.c:879
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "沒有已標記的記錄。"
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:984
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:989
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
 
-#: menu.c:1009
+#: menu.c:1030
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支援標記功能。"
 
-#: mh.c:656
+#: mh.c:655
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "讀取 %s… %d"
 
-#: mh.c:1042
+#: mh.c:1041
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:839
+#: muttlib.c:835
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
+
+#: muttlib.c:835
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:851
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
 
-#: muttlib.c:844
+#: muttlib.c:857
 msgid "File under directory: "
 msgstr "在目錄底下的檔案:"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
 
-#: muttlib.c:856
+#: muttlib.c:869
 msgid "oac"
 msgstr "123"
 
-#: muttlib.c:1144
+#: muttlib.c:1171
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "無法將信件存到信箱。"
 
-#: muttlib.c:1153
+#: muttlib.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s 不是信箱!"
 
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1186
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "附加信件到 %s ?"
@@ -3016,11 +3051,11 @@ msgstr "12"
 msgid "Exit  "
 msgstr "離開  "
 
-#: mutt_ssl.c:651
+#: mutt_ssl.c:652
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "警告:未能儲存驗証"
 
-#: mutt_ssl.c:656
+#: mutt_ssl.c:657
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "驗証已儲存"
 
@@ -3052,83 +3087,87 @@ msgstr "嘗試 flock 時超過時間!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d"
 
-#: mx.c:593
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "無法鎖住 %s。\n"
 
-#: mx.c:677
+#: mx.c:675
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "讀取 %s 中…"
 
-#: mx.c:777
+#: mx.c:775
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "寫入 %s 中…"
 
-#: mx.c:810
+#: mx.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "無法與 %s 信箱同步!"
 
-#: mx.c:876
+#: mx.c:874
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?"
 
-#: mx.c:892 mx.c:1148
+#: mx.c:890 mx.c:1146
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:914
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …"
 
-#: mx.c:975 mx.c:1139
+#: mx.c:973 mx.c:1137
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "信箱沒有變動。"
 
-#: mx.c:1011
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1014 mx.c:1186
+#: mx.c:1012 mx.c:1184
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1122
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式"
 
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1124
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!"
 
-#: mx.c:1128
+#: mx.c:1126
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s"
 
 # How to translate?
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1181
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1499
+#: mx.c:1490
 msgid "Can't write message"
 msgstr "無法寫信件"
 
+#: mx.c:1535
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
+
 #: pager.c:53
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。"
@@ -3240,7 +3279,7 @@ msgstr "空的格式"
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
 
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "編譯搜尋樣式中…"
 
@@ -3248,19 +3287,19 @@ msgstr "編譯搜尋樣式中…"
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
 
-#: pattern.c:1197
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "沒有郵件符合要求。"
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1300
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1322
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "搜尋已被中斷。"
 
@@ -3370,17 +3409,17 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
 
-#: pgp.c:1055
+#: pgp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
 
-#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1345
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "不能執行 PGP"
 
@@ -3531,15 +3570,19 @@ msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
 
-#: pop_auth.c:206
+#: pop_auth.c:89
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "驗證中 (SASL)…"
+
+#: pop_auth.c:205
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "驗證中 (APOP)…"
 
-#: pop_auth.c:230
+#: pop_auth.c:229
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP 驗證失敗。"
 
-#: pop_auth.c:265
+#: pop_auth.c:264
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 USER 指令。"
 
@@ -3564,24 +3607,24 @@ msgstr "正在檢查信件的指引 …"
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
 
-#: postpone.c:161
+#: postpone.c:163
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "信件已經被延遲寄出"
 
-#: postpone.c:234 postpone.c:243
+#: postpone.c:243 postpone.c:252
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "沒有被延遲寄出的信件。"
 
-#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
 
-#: postpone.c:470
+#: postpone.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
 
-#: postpone.c:545
+#: postpone.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "登入失敗。"
@@ -3602,20 +3645,20 @@ msgstr "搜尋"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "等待回應中…"
 
-#: query.c:231 query.c:258
+#: query.c:231 query.c:259
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "查詢指令尚未定義。"
 
-#: query.c:285
+#: query.c:286
 msgid "Query"
 msgstr "查詢"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:298 query.c:323
+#: query.c:299 query.c:324
 msgid "Query: "
 msgstr "查詢:"
 
-#: query.c:306 query.c:332
+#: query.c:307 query.c:333
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "查詢 '%s'"
@@ -3628,63 +3671,67 @@ msgstr "管線"
 msgid "Print"
 msgstr "顯示"
 
-#: recvattach.c:407
+#: recvattach.c:431
 msgid "Saving..."
 msgstr "儲存中…"
 
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "附件已被儲存。"
+
+#: recvattach.c:535
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?"
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:553
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "附件被過濾掉。"
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Filter through: "
 msgstr "經過過濾:"
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:620
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "導引至:"
 
-#: recvattach.c:602
+#: recvattach.c:655
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
 
-#: recvattach.c:667
+#: recvattach.c:720
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "是否要列印附件?"
 
-#: recvattach.c:884
+#: recvattach.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "找不到已標記的訊息"
 
-#: recvattach.c:897
+#: recvattach.c:951
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
-#: recvattach.c:933
+#: recvattach.c:987
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "沒有部件!"
 
-#: recvattach.c:994
+#: recvattach.c:1048
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
 
-#: recvattach.c:1002
+#: recvattach.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
 
-#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
+#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "只支援刪除多重附件"
 
@@ -3728,7 +3775,7 @@ msgstr "無法建立 %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "找不到已標記的訊息"
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:705
+#: recvcmd.c:745 send.c:707
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
 
@@ -3830,106 +3877,106 @@ msgstr "沒有標題,要不要中斷?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "沒有標題,正在中斷中。"
 
-#: send.c:441
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
-
 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:494
+#: send.c:483
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "要回覆給 %s%s?"
 
+#: send.c:517
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
+
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:680
+#: send.c:682
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!"
 
-#: send.c:731
+#: send.c:733
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?"
 
-#: send.c:736
+#: send.c:738
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "正引入引言部分…"
 
-#: send.c:746
+#: send.c:748
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "無法包含所有要求的信件!"
 
-#: send.c:760
+#: send.c:762
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "利用附件形式來轉寄?"
 
-#: send.c:764
+#: send.c:766
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "準備轉寄信件…"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1058
+#: send.c:1060
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "要叫出被延遲的信件?"
 
-#: send.c:1318
+#: send.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "準備轉寄信件…"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1357
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
 
-#: send.c:1343
+#: send.c:1359
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "中斷沒有修改過的信件"
 
 #. abort
-#: send.c:1385
+#: send.c:1401
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "信件沒有寄出。"
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1428
 msgid "Message postponed."
 msgstr "信件被延遲寄出。"
 
-#: send.c:1421
+#: send.c:1437
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "沒有指定接受者!"
 
-#: send.c:1426
+#: send.c:1442
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "沒有指定接受者。"
 
-#: send.c:1442
+#: send.c:1458
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
 
-#: send.c:1446
+#: send.c:1462
 msgid "No subject specified."
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: send.c:1508
+#: send.c:1524
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: send.c:1649
+#: send.c:1665
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "無法寄出信件。"
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Mail sent."
 msgstr "信件已經寄出。"
 
-#: send.c:1654
+#: send.c:1670
 msgid "Sending in background."
 msgstr "正在背景作業中傳送。"
 
@@ -3952,16 +3999,16 @@ msgstr "%s 不是信箱。"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sendlib.c:2054
+#: sendlib.c:2053
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2059
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process 的輸出"
 
-#: sendlib.c:2264
+#: sendlib.c:2263
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4139,12 +4186,12 @@ msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(沒有信箱)"
 
-#: thread.c:1079
+#: thread.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 
-#: thread.c:1085
+#: thread.c:1084
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "主信件不存在。"
 
index c01c1e4a8f7cb3e9d445dc158bfa93109f5296b1..819ad5c82fdd61f8644963b344802319507d418a 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2003-03-19";
+const char *ReleaseDate = "2003-11-05";