]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Jan 2005 14:55:34 +0000 (14:55 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 17 Jan 2005 14:55:34 +0000 (14:55 +0000)
src/backend/po/es.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/psql/po/es.po

index 2094874885b26da2dfd93bdc7f43a6cd753c6206..65f224df9de0366a28808c7da225b97e64b6d03e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:37-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-31 12:43-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/lib/dllist.c:43
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/lib/dllist.c:88
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:637
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:640
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:73
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:125
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3472
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:312
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:200
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:528
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:527
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/hash/dynahash.c:178
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/hash/dynahash.c:248
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:213
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:234
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:244
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1909
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1922
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1935
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1910
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1923
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1936
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:337
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:503
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:700
@@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:183
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:1135
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/sinval.c:789
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:587
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:620
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:766
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:588
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:621
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:767
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:494
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:844
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:213
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:139
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:794
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execGrouping.c:384
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:809
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1679
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2398
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2432
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2499
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:810
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1678
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2397
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2430
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2497
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
@@ -119,12 +119,16 @@ msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:173
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales para el pid %d: código de error %d"
+msgstr ""
+"no se pudo crear tubería para escuchar señales para el pid %d: código de "
+"error %d"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:253
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %d; reintentando\n"
+msgstr ""
+"no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %d; "
+"reintentando\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:266
 #, c-format
@@ -139,7 +143,8 @@ msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:63
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: código de error %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: código de error %d\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:72
 #, c-format
@@ -264,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
 "configuración de memoria compartida."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:408
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:380
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos «%s»: %m"
@@ -497,26 +502,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1071
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1072
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2127
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1073
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1074
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
 "  -A 1|0          activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2129
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1075
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1076
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     número de búfers de memoria compartida\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2130
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1076
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1077
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c VAR=VALOR    definir parámetro de ejecución\n"
@@ -527,7 +532,7 @@ msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
 msgstr "  -d 0-5          nivel de depuración (0 para desactivar)\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2132
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1078
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1079
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR      directorio de bases de datos\n"
@@ -543,7 +548,7 @@ msgid "  -E              echo query before execution\n"
 msgstr "  -E              mostrar las consultas antes de su ejecución\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2135
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1079
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1080
 #, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              desactivar fsync\n"
@@ -572,7 +577,8 @@ msgstr "  -s              mostrar estad
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2140
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr "  -S WORK-MEM     mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
+msgstr ""
+"  -S WORK-MEM     mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2141
 #, c-format
@@ -582,19 +588,19 @@ msgstr ""
 "                  mostrar parámetros de configuración y salir\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2142
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1090
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          desplegar esta ayuda y salir\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2143
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1091
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1092
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       desplegar número de versión y salir\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2144
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1093
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -645,15 +651,15 @@ msgstr ""
 "la revisión de aseveraciones (asserts) no está fue incluida en la compilación"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2533
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:549
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:299
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:550
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:300
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiere un valor"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2538
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:554
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:304
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:555
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:305
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiere un valor"
@@ -845,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:587
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe una regla llamada «%s» para la relación «%s»"
@@ -960,7 +966,7 @@ msgstr "no se pudo convertir la tabla 
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene tablas hijas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:582
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:580
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteRemove.c:59
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:619
 #, c-format
@@ -974,7 +980,7 @@ msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:647
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1812
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1810
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero el valor por omisión es de tipo %s"
@@ -982,10 +988,10 @@ msgstr "la columna 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:652
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2701
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:362
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:572
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:581
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1817
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:367
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:577
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:586
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1815
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
 
@@ -1026,134 +1032,131 @@ msgstr ""
 "no se puede usar el método de autentificación «crypt» porque la contraseña "
 "está cifrada con MD5"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:156
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:158
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr ""
 "la palabra «%s» en el archivo de autentificación es demasiado larga, saltando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:324
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:337
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:741
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:766
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr ""
-"la dirección IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
+msgstr "la dirección IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:776
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr ""
-"la máscara IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
+msgstr "la máscara IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:791
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:816
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr ""
-"La dirección y máscara IP no coinciden en el archivo «%s», línea %d"
+msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden en el archivo «%s», línea %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:849
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1105
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:874
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1111
 #, c-format
 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 msgstr "entrada no válida en el archivo «%s», línea %d, palabra «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:855
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:880
 #, c-format
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "falta un campo en el archivo «%s» al final de la línea %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:912
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:936
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:948
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1005
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:783
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:889
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/database.c:68
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1118
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:638
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1632
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2753
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2843
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2941
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1649
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2770
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2860
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2958
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1045
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1051
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:152
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1111
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1117
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1142
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1148
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr ""
 "no se puede usar autentificación Ident sin el campo de mapa de usuarios"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1187
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1365
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1381
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1387
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1393
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1399
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1413
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1419
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo enviar petición Ident al servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1428
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1438
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1444
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1473
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1504
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1572
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1479
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1510
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1578
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1482
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1513
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1583
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1488
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1519
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1589
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1595
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1601
 msgid ""
 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "esta plataforma no soporta autentificación Ident en conexiones locales"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1638
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1644
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 msgstr "Ident indica que el usuario remoto es «%s»"
@@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "recibió «%s», se esperaba «%s»)"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:126
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:306
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
@@ -1348,167 +1351,169 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 4 no está implementado en este servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:201
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:204
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:211
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:214
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:224
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:227
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
 msgstr "sname_to_principal(«%s») de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:269
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:272
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:294
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:327
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:330
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 no está implementado en este servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:366
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:369
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:369
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:372
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación Kerberos 4 falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:372
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:375
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación Kerberos 5 falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:375
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:378
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:378
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:381
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:383
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:386
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación «password» falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:387
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "la autentificación «PAM» falló para el usuario «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:391
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:394
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no válido"
+msgstr ""
+"la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no "
+"válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:420
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:423
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:421
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:424
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:447
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:450
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», "
 "%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:449
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:452
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL activo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:449
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:452
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL inactivo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:453
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:456
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
 "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:465
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:468
 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
 msgstr "Kerberos 4 sólo soporta conexiones IPv4"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:498
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:501
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "no se pudo activar la recepción de credenciales: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:585
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:588
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:590
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:593
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "la conversación PAM %d/%s no soportada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:622
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:625
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:682
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:685
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:693
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:696
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:704
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:707
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:715
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:718
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fallida: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:726
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:729
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:737
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:740
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:775
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:778
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:803
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:806
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:807
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:810
 msgid "received password packet"
 msgstr "se recibió un paquete de clave"
 
@@ -1523,46 +1528,51 @@ msgstr ""
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:309
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:302
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
+
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:311
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:313
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:315
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:318
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:320
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:323
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:325
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:334
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:336
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:346
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:348
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:360
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:362
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:379
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:381
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:382
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -1571,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%"
 "s» y reintente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:385
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -1581,12 +1591,12 @@ msgstr ""
 "y reintente."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:419
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:421
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:499
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:501
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1535
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1772
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1807
@@ -1595,40 +1605,40 @@ msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el grupo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:509
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:511
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:520
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:522
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:550
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:552
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:702
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:704
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:895
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:897
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:906
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:908
 msgid "invalid message length"
 msgstr "el largo de mensaje no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:928
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:938
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:930
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:940
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "mensaje incompleto del cliente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:1048
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
@@ -1949,9 +1959,9 @@ msgstr "el valor de date/time 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1337
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1374
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2895
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2979
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2897
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2922
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2981
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "el timestamp está fuera de rango"
 
@@ -2451,7 +2461,7 @@ msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "La llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla «%s»."
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3642
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2581
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2582
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:185
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -2534,7 +2544,7 @@ msgstr "valor de hora/fecha 
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:1495
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:2360
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3181
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3183
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "el uso del año %04d y «BC» es inconsistente"
@@ -2979,7 +2989,7 @@ msgstr "no est
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ascii.c:68
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ascii.c:76
 #, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada"
@@ -3034,28 +3044,28 @@ msgstr "
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "«%s» no es un número"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1689
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1691
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "la cadena AM/PM no es válida"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2035
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2037
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "«TZ»/«tz» no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2045
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2047
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "el valor es incorrecto para %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3142
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3144
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3216
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3218
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:4082
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:4084
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "«RN» no está soportado"
 
@@ -3071,21 +3081,15 @@ msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "el argumento debe ser vacío o un array unidimensional"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:198
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:210
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:175
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:214
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:247
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:280
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:308
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:199
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenación."
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
@@ -3093,6 +3097,12 @@ msgstr ""
 "Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
 "concatenación."
 
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenación."
+
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:248
 msgid ""
 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
@@ -3115,7 +3125,7 @@ msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es v
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:358
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2423
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d"
@@ -3124,10 +3134,10 @@ msgstr "n
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:216
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:472
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2421
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:285
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2065
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2427
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:260
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:288
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2138
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr ""
@@ -3184,7 +3194,7 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "literal de array no es válido: «%s»"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2085
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2158
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
@@ -3244,30 +3254,30 @@ msgstr ""
 msgid "source array too small"
 msgstr "el array de origen es demasiado pequeño"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2319
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3321
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2325
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3322
 msgid "null array elements not supported"
 msgstr "los arrays con elementos null no están soportados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2559
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2714
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2715
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2731
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2732
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3130
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3131
 msgid "could not determine target array type"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3136
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3137
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "el tipo de destino no es un array"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3148
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3149
 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
 msgstr "no está soportada la conversión a arrays cuyo tipo base es un dominio"
 
@@ -3467,28 +3477,28 @@ msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr ""
 "un componente en el parámetro «dynamic_library_path» no es una ruta absoluta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:247
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:246
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "la función interna «%s» no está en la tabla interna de búsqueda"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:448
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "la versión de API %d no reconocida fue reportada por la función «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:760
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:1635
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:759
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:1634
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "la función %u tiene demasiados argumentos (%d, el máximo es %d)"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:39
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:866
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:910
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1086
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1211
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3445
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:870
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:914
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1090
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1215
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3580
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:666
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:705
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3544,7 +3554,8 @@ msgstr "
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:595
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?"
+msgstr ""
+"¿Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:598
 #, c-format
@@ -3594,24 +3605,24 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:792
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4938
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4939
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:832
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:841
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4798
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4862
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1556
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1680
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2975
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3013
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4799
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4863
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1573
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1697
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2992
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3030
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:664
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:670
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1118
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2917
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2927
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2916
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
@@ -3637,16 +3648,16 @@ msgid "You may need to initdb."
 msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:907
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3199
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3229
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3236
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3243
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3250
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3264
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3273
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3280
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3288
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3216
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3246
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3253
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3260
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3267
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3274
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3281
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3290
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3297
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3305
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
@@ -3659,18 +3670,18 @@ msgstr ""
 "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versión %ld.%ld, que "
 "no es compatible con esta versión %s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:950
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:945
 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
 msgstr ""
 "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «preload_libraries»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:996
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:991
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
 msgstr ""
 "la biblioteca «%s» fue precargada con la función de inicialización «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:1000
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:995
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\""
 msgstr "la biblioteca «%s» fue precargada"
@@ -4646,7 +4657,8 @@ msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e 
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1509
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos."
+msgstr ""
+"Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos."
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1517
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
@@ -4781,57 +4793,58 @@ msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1739
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1740
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Define el nivel de aislación de la transacción en curso."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1749
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1750
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Grupo dueño del socket de dominio Unix."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1750
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1751
 msgid ""
 "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 msgstr ""
 "(El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1759
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1760
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Directorio donde ser creará el socket de dominio Unix."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1769
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1770
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Define el nombre de anfitrión o dirección IP en la cual escuchar."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1779
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1780
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
 msgstr "Método usado para forzar escritura de WAL a disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1788
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1789
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1798
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1799
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Define la ubicación del directorio de datos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1808
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1809
 msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor."
+msgstr ""
+"Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1818
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1819
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
 msgstr "Define la ubicación del archivo «hba» del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1828
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1829
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
 msgstr "Define la ubicación del archivo «ident» del servidor."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1838
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1839
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2477
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -4839,14 +4852,15 @@ msgid ""
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración del servidor.\n"
-"Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de "
+"ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2502
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2503
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuración «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2522
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -4854,10 +4868,10 @@ msgid ""
 "invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
-"Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción "
-"-D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción -"
+"D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2545
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -4865,10 +4879,10 @@ msgid ""
 "option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «hba».\n"
-"Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción "
-"-D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción -D, o a "
+"través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2568
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2569
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -4876,136 +4890,136 @@ msgid ""
 "option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «ident».\n"
-"Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción "
-"-D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+"Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción -D, o "
+"a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3274
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3800
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3840
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3915
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4251
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4402
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3275
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3801
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3841
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3916
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4252
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4403
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3293
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3294
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3305
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3306
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr ""
 "el parámetro «%s» no se puede modificar después del inicio del servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3315
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3316
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3345
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3346
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3355
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3356
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3406
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3407
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "opción «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3422
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3506
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3423
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3507
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3482
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3483
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor entero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3490
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3491
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3566
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3567
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "parámetro «%s» requiere un valor numérico"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3574
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3575
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3590
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3591
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3688
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3689
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3804
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3844
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4406
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3805
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3845
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4407
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3924
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3925
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s lleva sólo un argumento"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4028
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4029
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4092
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4093
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "intento de cambiar la opción «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5049
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5050
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5247
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5248
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «log_destination»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5270
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5271
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "palabra clave de «log_destination» no reconocida: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5498
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5499
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5546
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5547
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 msgstr "sintaxis para «custom_variable_clases» no es válida: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5575
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5576
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr ""
 "no se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» es verdadero"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5592
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5593
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -5013,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "no se puede activar «log_statement_stats» cuando "
 "«log_parser_stats»,«log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5611
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5612
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacción de sólo "
@@ -5108,12 +5122,12 @@ msgstr "no hay una funci
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3293
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3264
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3295
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3266
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
 
@@ -5347,12 +5361,12 @@ msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:645
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1527
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1647
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2922
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5340
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5458
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2907
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1544
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1664
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2939
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5357
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5475
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2906
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
@@ -5373,17 +5387,17 @@ msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:673
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1563
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1687
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3019
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1580
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1704
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3036
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:680
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1568
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1692
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3024
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1585
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1709
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3041
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
@@ -5466,52 +5480,52 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1180
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1304
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5192
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1321
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1238
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2416
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1255
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2433
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo buscar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a posición %"
 "u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1252
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1269
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1504
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1595
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1808
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1862
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1871
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1521
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1612
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1825
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1879
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1888
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1660
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2953
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5429
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5480
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5552
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5577
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5615
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1677
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2970
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5446
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5497
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5569
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5594
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5632
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1663
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1680
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1775
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -5520,7 +5534,7 @@ msgstr ""
 "no se pudo hacer link de archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de "
 "registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1782
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -5529,163 +5543,163 @@ msgstr ""
 "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de "
 "registro %u, segmento %u): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1937
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2039
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5323
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1954
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2056
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1945
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5485
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5639
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1962
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5502
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5656
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:589
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2020
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2037
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2027
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2044
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "se ha recuperado el archivo «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2052
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2069
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2120
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2137
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2165
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2182
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2173
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2190
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "eliminando archivo de registro «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2196
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2213
 #, c-format
 msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el directorio de registros de transacción «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2280
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2297
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
 "incorrecta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2303
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2320
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "la suma de verificación de bloque de respaldo %d en el registro %X/%X es "
 "incorrecta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2376
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2446
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2393
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2463
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "la posición de registro en %X/%X es incorrecta"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2424
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2454
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2471
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord es requerido por %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2469
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2486
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "registro de largo cero en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2476
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2493
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "el ID de gestor de recursos %u es no válido en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2514
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2531
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "el largo %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2550
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2567
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2559
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2576
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, "
 "posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2569
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2586
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "el largo de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, "
 "segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2636
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2653
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "el número mágico %04X no es válido en el archivo de registro %u, segmento %"
 "u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2643
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2660
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "bits de información %04X no son válidos en el archivo de registro %u, "
 "segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2665
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2673
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2682
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2690
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2666
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2683
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2674
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2691
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de archivo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2683
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2700
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "la dirección de página %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, "
 "posición %u es inesperada"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2695
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2712
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2713
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2730
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -5694,41 +5708,41 @@ msgstr ""
 "el ID de timeline %u está fuera de secuencia (después de %u) en el archivo "
 "de registro %u, segmento %u, posición %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2782
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2799
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2783
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2800
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2788
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2805
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2789
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2806
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2802
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2819
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2803
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2820
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3041
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3058
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3048
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3830
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3873
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3065
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3847
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3890
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:282
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:412
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:596
@@ -5736,53 +5750,53 @@ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo 
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3109
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3126
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "el valor de LC_COLLATE no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3114
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3131
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "el valor de LC_CTYPE no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3133
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3150
 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
 msgstr "sizeof(ControlFileData) es mayor que BLCKSZ; arregle uno de ellos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3143
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3160
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3154
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3341
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3171
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3358
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3160
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3347
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3177
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3364
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3165
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3352
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3182
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3369
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3181
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3330
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3198
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3347
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3187
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3204
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3200
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3217
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -5791,16 +5805,16 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
 "d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3203
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3233
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3220
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3250
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3213
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3230
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3230
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3247
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -5809,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
 "d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3237
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3254
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -5818,18 +5832,18 @@ msgstr ""
 "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
 "servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3240
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3254
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3261
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3268
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3276
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3283
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3292
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3257
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3264
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3271
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3278
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3285
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3293
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3300
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3309
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3244
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3261
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -5838,7 +5852,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
 "pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3251
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3268
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -5847,7 +5861,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, "
 "pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3258
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3275
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -5856,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
 "pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3265
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3282
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
@@ -5865,7 +5879,7 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con FUNC_MAX_ARGS %d, "
 "pero el servidor fue compilado con FUNC_MAX_ARGS %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3274
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3291
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -5874,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3281
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3298
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -5883,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3289
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3306
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
@@ -5892,13 +5906,13 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN "
 "%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3295
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3302
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3312
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3319
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr ""
 "los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3296
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3313
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -5907,12 +5921,12 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE «%s», "
 "el cual no es reconocido por setlocale()."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3299
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3306
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3316
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3323
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr "Necesitará ejecutar initdb o instalar soporte de locales."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3303
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3320
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
@@ -5921,145 +5935,145 @@ msgstr ""
 "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE «%s», el "
 "cual no es reconocido por setlocale()."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3529
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3546
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
 "(bootstrap): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3535
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3552
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de "
 "inicio (bootstrap): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3540
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3557
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio "
 "(bootstrap): %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3602
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3619
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3607
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3624
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "comenzando proceso de recuperación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3652
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3669
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
 msgstr "restore_command = «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3666
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3671
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3688
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3674
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3691
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3682
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3699
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3685
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3702
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3710
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3727
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
 msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3727
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3744
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3731
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3748
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3739
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3756
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperación: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3741
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3758
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Las líneas deben tener el formato «parámetro = 'valor'»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3746
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3763
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica restore_command"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3765
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3782
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "no existe el timeline %u especificado en recovery_target_timeline"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3877
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3894
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "recuperación completa"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3961
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3978
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "recuperación detenida después de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3965
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3982
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3972
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3989
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida después de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3976
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3993
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recuperación detenida antes de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4018
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4035
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4022
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4039
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4026
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4043
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
 msgstr "el apagado del sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4030
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4047
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4032
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4049
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -6067,27 +6081,27 @@ msgstr ""
 "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que "
 "usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4036
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4053
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4068
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4085
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4083
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4105
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4100
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4122
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "el registro de checkpoint está en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4090
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4107
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4091
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4108
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -6095,228 +6109,229 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4115
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4122
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4139
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4131
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4148
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "registro de redo en %X/%X; registro de undo en %X/%X; apagado %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4136
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4153
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
 msgstr "siguiente ID de transacción: %u; siguiente OID: %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4140
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4157
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4157
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4174
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "redo no es válido en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4171
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4188
 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "registro undo/redo es no válido en checkpoint de apagado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4189
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4206
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "recuperación automática en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4192
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4209
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está "
 "efectuando la recuperación automática"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4229
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4246
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo comienza en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4287
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4304
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo listo en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4295
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4312
 msgid "redo is not required"
 msgstr "no se requiere redo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4315
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4332
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr ""
 "el punto de detención de recuperación pedido es antes del volcado de respaldo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4319
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4336
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4334
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4351
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4416
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4433
 #, c-format
 msgid "undo starts at %X/%X"
 msgstr "undo comienza en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4427
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4444
 #, c-format
 msgid "undo done at %X/%X"
 msgstr "undo listo en %X/%X"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4432
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4449
 msgid "undo is not required"
 msgstr "no se requiere undo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4500
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4517
 msgid "database system is ready"
 msgstr "el sistema de bases de datos está listo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4539
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4556
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4543
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4560
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4547
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4564
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4561
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4578
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "el registro primario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4565
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4582
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "el registro secundario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4569
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4586
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "el registro de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4580
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4597
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr ""
 "el ID de gestor de recursos no es válido en registro primario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4584
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4601
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr ""
 "el ID de gestor de recursos no es válido en registro secundario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4588
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4605
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "el ID de gestor de recursos no es válido en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4600
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4617
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info no es válido en registro primario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4604
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4621
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info no es válido en registro secundario de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4608
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4625
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info no es válido en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4619
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4636
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "el largo de registro primario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4623
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4640
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "el largo de registro secundario de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4627
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4644
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "el largo de registro de checkpoint no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4680
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4697
 msgid "shutting down"
 msgstr "apagando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4689
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4706
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "el sistema de bases de datos está apagado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4880
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4897
 msgid "checkpoint starting"
 msgstr "checkpoint iniciando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4909
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4926
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está "
 "apagando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4981
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
 "recycled"
 msgstr ""
-"checkpoint completo; %d archivos de transacción agregados, %d eliminados, %d reciclados"
+"checkpoint completo; %d archivos de transacción agregados, %d eliminados, %d "
+"reciclados"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5041
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5058
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5064
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5081
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en registro de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5185
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5217
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5202
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5234
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5225
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5242
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5268
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5395
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5285
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5412
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5273
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5290
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "el archivado WAL no está activo"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5274
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5291
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command debe estar definido antes de que respaldos en línea puedan "
 "hechos en forma segura."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5329
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5346
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ya hay un respaldo en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5330
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5347
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -6325,21 +6340,21 @@ msgstr ""
 "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e "
 "intente nuevamente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5351
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5471
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5368
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5488
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5433
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5450
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo en curso"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5446
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5567
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5573
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5604
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5610
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5463
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5584
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5590
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5621
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5627
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
@@ -6371,7 +6386,7 @@ msgstr ""
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/sinval.c:105
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/proc.c:246
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1564
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1565
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
 
@@ -6391,20 +6406,20 @@ msgstr "memoria compartida agotada"
 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
 msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:355
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:356
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr ""
 "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
 "proceso servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:356
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:357
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:397
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1180
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1295
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:398
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1181
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1296
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr ""
@@ -6475,52 +6490,52 @@ msgstr ""
 "no se pudo abrir el segmento %u de la relación %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
 "%m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:239
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:261
 #, c-format
 msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:333
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:361
 #, c-format
 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo crear la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:457
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:485
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo eliminar la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:478
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:506
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo extender la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:482
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:510
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:499
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:527
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:524
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:552
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:554
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:582
 #, c-format
 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo contar los bloques de la relación %u/%u/%u: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:587
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:871
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:615
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:899
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "no se pudo truncar la relación %u/%u/%u a %u bloques: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:644
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:672
 #, c-format
 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar la relación %u/%u/%u: %m"
@@ -6529,28 +6544,28 @@ msgstr "no se pudo sincronizar la relaci
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "no hay ningún búfer local disponible"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:216
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr ""
 "el encabezado de página no es válido en el bloque %u de relación «%s»; "
 "reinicializando la página"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:223
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "el encabezado de página no es válido en el bloque %u de relación «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:1991
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2013
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:1996
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2018
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2014
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2036
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %u/%u/%u"
@@ -6837,16 +6852,16 @@ msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2723
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2731
 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
 msgstr "no se pueden definir restricciones sin nombre explícitamente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2762
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2770
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "la restricción «%s» no es postergable"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2777
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2785
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4574
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
@@ -7311,26 +7326,26 @@ msgstr "no existe la codificaci
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una conversión llamada «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:61
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:62
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:80
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:81
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:168
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:173
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:533
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:179
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:184
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:544
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:306
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:317
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "la sentencia preparada «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:385
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:396
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la sentencia preparada «%s»"
@@ -7611,8 +7626,8 @@ msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2728
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:650
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:660
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:655
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:665
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez"
@@ -7659,14 +7674,14 @@ msgstr "
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:630
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2900
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2967
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2902
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2969
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:634
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2904
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2906
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -7676,7 +7691,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:709
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2971
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -7688,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:817
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2810
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2812
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
@@ -7900,7 +7915,7 @@ msgstr ""
 "no se pueden usar referencias a tablas en restricción check para un dominio"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1872
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1595
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1593
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción check"
 
@@ -8125,7 +8140,7 @@ msgstr ""
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:475
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1329
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1084
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1098
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s»"
@@ -8245,9 +8260,9 @@ msgstr "columna heredada 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:830
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:975
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:239
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1142
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1188
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1130
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1147
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
@@ -8398,7 +8413,7 @@ msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3722
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1616
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1614
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
@@ -8545,17 +8560,17 @@ msgstr "no se puede mover la relaci
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5696
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5694
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr ""
 "no se puede crear tablas toast a relaciones compartidas después de initdb"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5711
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5709
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
 msgstr "la tabla «%s» ya tiene tabla TOAST"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5728
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5726
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
 msgstr "la tabla «%s» no requiere tabla TOAST"
@@ -8901,16 +8916,16 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "«%s»: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u páginas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2918
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2987
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2920
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2989
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
 "el índice «%s» contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2921
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2990
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2923
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2992
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruya el índice con REINDEX."
 
@@ -9133,7 +9148,7 @@ msgstr ""
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:74
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/util/clauses.c:428
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2804
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2877
 msgid "aggregate function calls may not be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
 
@@ -9258,75 +9273,75 @@ msgstr "no hay par
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "para el parámetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:691
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:718
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:734
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:748
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1654
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:696
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:723
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:739
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:753
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1671
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:721
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:726
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:737
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:751
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:756
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:785
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:790
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:793
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:832
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:798
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:837
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:824
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:829
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
 msgstr "el argumento de %s debe ser integer, no tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:886
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:891
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:948
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:953
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1124
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1129
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1141
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1146
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "los argumentos declarados «anyarray» no son de tipos compatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1170
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1282
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1309
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1175
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1287
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1314
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "el argumento declarado «anyarray» no es un array sino de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1187
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1192
 msgid ""
 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 "\"anyelement\""
@@ -9334,7 +9349,7 @@ msgstr ""
 "el argumento declarado «anyarray» no es consistente con el argumento "
 "declarado «anyelement»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1198
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1203
 msgid ""
 "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
 "\""
@@ -9342,18 +9357,18 @@ msgstr ""
 "no se pudo determinar el tipo de anyarray/anyelement porque el tipo de "
 "entrada es «unknown»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1223
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1240
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:794
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1350
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1389
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1228
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1245
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1299
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:807
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1364
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1403
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:920
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
 
-#: y.tab.c:9501
+#: y.tab.c:9506
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder"
 
@@ -9397,8 +9412,8 @@ msgstr "DROP ASSERTION no est
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2515
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7425
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1183
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:736
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1197
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:741
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1201
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -9544,11 +9559,11 @@ msgstr "se us
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla"
 
-#: y.tab.c:19080
+#: y.tab.c:19098
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "error de sintaxis, y además se agotó la memoria virtual"
 
-#: y.tab.c:19084
+#: y.tab.c:19102
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8221
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8223
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8240
@@ -9556,7 +9571,7 @@ msgstr "error de sintaxis, y adem
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxis"
 
-#: y.tab.c:19183
+#: y.tab.c:19220
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de pila del analizador sintáctico"
 
@@ -9617,13 +9632,13 @@ msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso"
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:621
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:622
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s al final de la entrada"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:629
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:630
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s en o cerca de «%s»"
@@ -9890,24 +9905,24 @@ msgstr "el operador %s no puede retornar un conjunto"
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1157
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:727
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1171
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:732
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1195
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1688
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1767
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1705
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1784
 msgid "unequal number of entries in row expression"
 msgstr "las expresiones de fila deben tener la misma cantidad de entradas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1709
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1726
 #, c-format
 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
 msgstr "el operador %s no está soportado para expresiones de fila"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1804
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1821
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
 
@@ -10053,35 +10068,35 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean"
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:268
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:503
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:273
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:508
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:292
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:297
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:296
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:301
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:357
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:362
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:489
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
 "composite type"
 msgstr ""
-"no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque su tipo %s no "
-"es un tipo compuesto"
+"no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque su tipo %s no es "
+"un tipo compuesto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:497
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -10090,7 +10105,7 @@ msgstr ""
 "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa "
 "columna en el tipo de dato %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:567
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -10098,12 +10113,12 @@ msgstr ""
 "la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %"
 "s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:576
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:581
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:805
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:810
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido"
 
@@ -10124,7 +10139,7 @@ msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:372
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:467
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:469
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido"
@@ -10168,45 +10183,47 @@ msgstr ""
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido en subconsultas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/util/clauses.c:2348
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/util/clauses.c:2357
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:811
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:815
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr ""
 "las funciones y operadores pueden tomar a lo más un argumento que sea un "
 "conjunto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1293
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1297
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "una función que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor null"
+msgstr ""
+"una función que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
+"null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1377
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1381
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
 "no se siguió el protocolo de función tabular para el modo de materialización"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1384
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1388
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr ""
 "modo de retorno (returnMode) de la función tabular no es reconocido: %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1530
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1534
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1604
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1608
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2051
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2124
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2052
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2125
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -10215,21 +10232,21 @@ msgstr ""
 "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
 "ARRAY con tipo de elemento %s."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2251
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2324
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2432
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2505
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "el dominio %s no permite valores null"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2462
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2535
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción check «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3066
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3201
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s"
@@ -10916,41 +10933,41 @@ msgstr "Continuando con la creaci
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1586
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1584
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción check"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1599
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1597
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una restricción check"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1625
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1623
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción check «%s» ya existe"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1774
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1772
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1782
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1780
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1790
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1788
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresión default"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1794
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1792
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2078
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2076
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2079
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2077
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s» a través de la llave foránea «%s»."
@@ -11082,7 +11099,7 @@ msgstr "los usuarios no pueden crear 
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:1638
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:1634
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
@@ -11117,7 +11134,8 @@ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:391
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "el archivo de transacción «%s» no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
+msgstr ""
+"el archivo de transacción «%s» no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:474
 #, c-format
@@ -11139,25 +11157,25 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado 
 msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:450
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "%s: la revisión de aseveraciones (asserts) no fue incluida en la "
 "compilación\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:566
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:579
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:567
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:580
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:577
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:604
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
@@ -11166,64 +11184,64 @@ msgstr ""
 "%s: el número de buffers (-B) debe ser al menos el doble que el número de "
 "conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:610
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:619
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:653
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:720
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:721
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «listen_addresses»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:739
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:740
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:768
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:769
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:776
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:777
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "no se creó el socket de atención"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:853
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:946
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:947
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio de datos «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:951
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:952
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:966
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:967
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:968
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:969
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:979
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -11234,24 +11252,24 @@ msgstr ""
 "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n"
 "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1024
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1046
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1069
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1070
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -11261,47 +11279,47 @@ msgstr ""
 "Empleo:\n"
 "  %s [OPCION]...\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1077
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1078
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          nivel de depuración\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1080
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1081
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h NOMBRE       nombre de host o dirección IP en que escuchar\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1081
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1082
 #, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              activar conexiones TCP/IP\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1082
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1083
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k DIRECTORIO   ubicación del socket Unix\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1084
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1085
 #, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              activar conexiones SSL\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1086
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1087
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONN     número máximo de conexiones permitidas\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1087
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1088
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
 msgstr "  -o OPCIONES     pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1088
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1089
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PUERTO       número de puerto en el cual escuchar\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1089
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
@@ -11309,7 +11327,7 @@ msgstr ""
 "  -S              modo silencioso (en segundo plano sin salida de "
 "depuración)\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1094
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -11317,13 +11335,13 @@ msgstr ""
 "  -n              no reinicializar memoria compartida después de salida "
 "anormal\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1095
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1096
 #, c-format
 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr ""
 "  -s              enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1097
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11340,210 +11358,216 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1159
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1160
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() falló en postmaster: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1310
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1341
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1311
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1342
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "el paquete de inicio está incompleto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1322
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1323
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1374
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1375
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1403
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1467
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1468
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último "
 "byte"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1496
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1497
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1549
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1550
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1554
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1555
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "el sistema de base de datos está apagándose"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1559
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1560
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1791
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1790
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1843
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1842
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1879
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1878
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1886
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1885
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "abortando transacciones activas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1924
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1923
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1997
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1996
 msgid "startup process"
 msgstr "proceso de inicio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2000
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1999
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2063
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2062
 msgid "background writer process"
 msgstr "proceso background writer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2076
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2075
 msgid "archiver process"
 msgstr "proceso de archivado"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2093
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2092
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "recolector de estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2107
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2106
 msgid "system logger process"
 msgstr "proceso de log"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2128
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2127
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2174
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2184
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2173
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2183
 msgid "server process"
 msgstr "proceso de servidor"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2229
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2228
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2326
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2335
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2334
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2344
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código inesperado %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2469
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2468
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2508
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2507
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2647
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2646
 #, c-format
 msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
 msgstr "getnameinfo_all() falló: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2656
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2655
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2728
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2727
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2946
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2945
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3540
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3551
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3544
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3555
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3548
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3559
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3722
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3733
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d"
+msgstr ""
+"no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de "
+"error %d"
 
 # postmaster/postmaster.c:757 #, c-format
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3751
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3762
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3779
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3786
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3791
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3795
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3807
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3810
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3820
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3819
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3829
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3826
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3836
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:4065
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:4078
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "no se pudo esperar en el «handle» de proceso hijo: código de error %d\n"
+msgstr ""
+"no se pudo esperar en el «handle» de proceso hijo: código de error %d\n"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:259
 #, c-format
@@ -11578,7 +11602,7 @@ msgstr ""
 "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
 
 #: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:368
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1567
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1565
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
@@ -11602,125 +11626,125 @@ msgstr ""
 "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de "
 "estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:434
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:429
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:567
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:439
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
+
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:565
 msgid "statistics collector startup skipped"
 msgstr "omitiendo el inicio del recolector de estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:601
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:599
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics buffer: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso para el búfer de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:959
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:957
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr ""
 "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1381
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
 msgstr "no se pudo crear la tubería para el búfer de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1393
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1391
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1608
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
 msgstr "no se pudo leer de la tubería de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1629
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1627
 msgid "invalid statistics message length"
 msgstr "el largo de mensaje de estadísticas es incorrecto"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1774
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1772
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner la tubería de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1805
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1803
 msgid "statistics buffer is full"
 msgstr "el búfer de estadísticas está lleno"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1836
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1834
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
 msgstr "select() falló en el búfer de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1850
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1848
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1913
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1911
 #, c-format
 msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
 msgstr "no se pudo escribir a la tubería del recolector de estadísticas: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1988
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1986
 #, c-format
 msgid "invalid server process ID %d"
 msgstr "el ID de proceso de servidor %d no es válido"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2047
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2122
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2720
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2045
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2120
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2718
 msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
 msgstr "memoria agotada en el recolector de estadísticas --- abortando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2170
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2168
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2196
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2194
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
 "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2231
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2229
 #, c-format
 msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
 "el hash de tablas de la base de datos %u se corrompió durante la "
 "finalización; abortando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2279
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2277
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2288
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2286
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%"
 "s»: %m"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2310
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2308
 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
 "la tabla de hash del proceso servidor muerto se corrompió durante la "
 "finalización; abortando"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2417
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2437
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2483
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2504
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2521
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2555
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2584
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2415
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2435
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2481
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2502
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2519
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2553
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2582
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "el archivo pgstat.stat está corrupto"
 
@@ -11792,20 +11816,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Considere incrementar el parámetro de configuración «checkpoint_segments»."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:490
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:488
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr ""
 "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:555
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:553
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "falló la petición de checkpoint"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:556
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:554
 msgid "Consult the server log for details."
 msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles."
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:481
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:482
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
@@ -11837,35 +11861,50 @@ msgstr "memoria agotada\n"
 msgid "Error setting junction for %s: %s"
 msgstr "Error definiendo «junction» para %s: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:193
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:307
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:350
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:194
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:308
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:323
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:359
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "el binario «%s» no es válido"
+
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:324
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:338
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:569
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:572
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:575
+#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
index 917eb1ddfc889d75bff2f6e697fb85164cb1a1d8..181ef4d6858a9b3dee6627d493489209670ac4f8 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 12:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -13,57 +13,57 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: initdb.c:250 initdb.c:264
+#: initdb.c:251 initdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada\n"
 
-#: initdb.c:374 initdb.c:1403
+#: initdb.c:372 initdb.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: initdb.c:435 initdb.c:1035 initdb.c:1062
+#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
 
-#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068
+#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
 
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
 
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
 
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
 
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
 "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
 "privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
 
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n"
 
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -100,12 +100,12 @@ msgstr ""
 "no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n"
 "adecuada.\n"
 
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -116,26 +116,26 @@ msgstr ""
 "Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n"
 "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1084
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1122
+#: initdb.c:1120
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1153
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "creando archivos de configuracion ... "
 
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1254
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -145,97 +145,97 @@ msgstr ""
 "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
 "L.\n"
 
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:1345
 msgid "initializing pg_shadow ... "
 msgstr "inicializando pg_shadow ... "
 
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1381
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
 
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1382
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Ingrésela nuevamente: "
 
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1385
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
 
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1425
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "estableciendo contraseña ... "
 
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n"
 "Por favor reporte este problema.\n"
 
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1474
 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
 
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1547
 msgid "initializing pg_depend ... "
 msgstr "inicializando pg_depend ... "
 
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1575
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "creando las vistas de sistema ... "
 
-#: initdb.c:1608
+#: initdb.c:1611
 msgid "loading pg_description ... "
 msgstr "cargando pg_description ... "
 
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1650
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "creando conversiones ... "
 
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1704
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
 
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1762
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "creando el esquema de información ... "
 
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1819
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
 
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1873
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copiando template1 a template0 ... "
 
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:1930
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "se ha capturado una señal\n"
 
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:1936
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
 
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:1944
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
 
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -244,17 +244,17 @@ msgstr ""
 "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2060
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2061
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,27 +263,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones:\n"
 
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2063
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr ""
 " [-D, --pgdata=]DATADIR     ubicación para este cluster de bases de datos\n"
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2064
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=CODIFIC    codificación por omisión para nuevas bases de "
 "datos\n"
 
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr ""
 "  --locale=LOCALE           inicializar usando esta configuración local\n"
 
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "omisión\n"
 "                            es tomado de variables de ambiente)\n"
 
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2071
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               equivalente a --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -313,19 +313,19 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=METODO         método de autentificación por omisión para\n"
 "                            conexiones locales\n"
 
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2073
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre del superusuario del cluster\n"
 
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
 
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
@@ -333,17 +333,17 @@ msgstr ""
 "  --pwfile=ARCHIVO          leer contraseña del nuevo superusuario del "
 "archivo\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2076
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2077
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             mostrar información de version y salir\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,27 +352,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones menos usadas:\n"
 
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2079
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               genera mucha salida de depuración\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2080
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                muestra variables internas\n"
 
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2081
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORIO             donde encontrar los archivos de entrada\n"
 
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2082
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             no limpiar después de errores\n"
 
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
 "ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,34 +392,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2178
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
 
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2182
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Ejecutando en modo sucio.  Los errores no serán limpiados.\n"
 
-#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
+#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
 
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
 
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
 "ser especificados simultáneamente\n"
 
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2248
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr ""
 "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
 "la próxima vez que ejecute initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2272
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
 "autentificación %s\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
 "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "directorio que «%s».\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -478,17 +478,17 @@ msgstr ""
 "de la misma versión que «%s».\n"
 "Verifique su instalación.\n"
 
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2363
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n"
 
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2416
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -498,12 +498,12 @@ msgstr ""
 "Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
 "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
 
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
 
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -522,39 +522,39 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2454
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
 "la configuración local «%s».\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2455
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
 
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2462
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2503
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "creando el directorio %s ... "
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -567,17 +567,17 @@ msgstr ""
 "el directorio «%s», o ejecute %s\n"
 "con un argumento distinto de «%s».\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2545
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2554
 #, c-format
 msgid "creating directory %s/%s ... "
 msgstr "creando directorio %s/%s ... "
 
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:2622
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -601,32 +601,47 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario «%s» no es válido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
index 84d96f8938904f6fa1c3ba9070fe67f18e8116b4..cc104f272d13dd1aff752da7b1114b15f8c903d3 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 13:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n"
 "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -139,32 +139,47 @@ msgstr "%s: el argumento no es v
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "el binario «%s» no es válido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
index fe2ee340981e0377e461e3ce9b9a1021392c9f90..f45019ba19737af48569c447a8189a6bcc076685 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-10 19:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
 "Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -538,32 +538,47 @@ msgstr ""
 "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está "
 "definida\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "el binario %s no es válida"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
index 8335bab7a081f7b69b1498075c4f5ac376fc9a14..a35b27898b86f99df127d7ec0618598ffbb67650 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:46-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>\n"
 "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -14,91 +14,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:364 pg_restore.c:229
 msgid "User name: "
 msgstr "Nombre de usuario: "
 
-#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:253
+#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: Opción -X no válida -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
+#: pg_dump.c:402 pg_dump.c:416 pg_dump.c:425 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
 #: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:255 pg_dumpall.c:264 pg_dumpall.c:281
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n"
 
-#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:279
+#: pg_dump.c:423 pg_dumpall.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "%s: demasiados argumentos en la línea de comandos (el primero es «%s»)\n"
 
-#: pg_dump.c:435
+#: pg_dump.c:436
 msgid ""
 "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Las opciones «sólo esquema» (-s) y «sólo datos» (-a) no pueden usarse "
 "juntas\n"
 
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:442
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Las opciones «limpiar» (-c) y «sólo datos» (-a) no pueden usarse juntas\n"
 
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:448
 msgid "large-object output not supported for a single table\n"
 msgstr ""
 "La extracción de objetos grandes no esta soportada para una sola tabla\n"
 
-#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:449 pg_dump.c:456
 msgid "use a full dump instead\n"
 msgstr "En su lugar use una extracción completa\n"
 
-#: pg_dump.c:454
+#: pg_dump.c:455
 msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
 msgstr ""
 "La extracción de objetos grandes no esta soportada para un sólo esquema\n"
 
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "Las opciones de INSERT (-d, -D) y OID (-o) no pueden usarse juntas\n"
 
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:463
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(El comando INSERT no puede establecer los OIDs)\n"
 
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:469
 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
 msgstr ""
 "La extracción de objetos grandes no esta soportada para la salida en texto\n"
 
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:470
 msgid "(Use a different output format.)\n"
 msgstr "(Use un formato de salida diferente.)\n"
 
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "El formato de salida especificado «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:505
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de salida «%s» para escritura\n"
 
-#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:52
+#: pg_dump.c:516 pg_backup_db.c:52
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "No se puede reconocer la cadena de versión «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:552
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "el último OID interno es %u\n"
 
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -107,17 +107,17 @@ msgstr ""
 "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:326
+#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:326
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:665
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n"
 
-#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:329
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones generales:\n"
 
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:364
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ARCHIVO       nombre del archivo de salida\n"
 
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|t|p       Formato del archivo de salida\n"
 "                           (personalizado, tar, sólo texto)\n"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -148,29 +148,29 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     procede aún cuando las versiones del servidor\n"
 "                           y pg_dump no coinciden\n"
 
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:368
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            modo verboso\n"
 
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:673
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9       nivel de compresión para formatos comprimidos\n"
 
-#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:332
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:332
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   muestra esta ayuda y termina\n"
 
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:333
+#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:333
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                muestra información de la versión y termina\n"
 
-#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:334
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,23 +179,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n"
 
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:335
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:335
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          extrae sólo los datos, no el esquema\n"
 
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:679
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              incluye objetos grandes en la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:374
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean              limpia (tira) el esquema antes de su creación\n"
 
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
@@ -203,14 +203,14 @@ msgstr ""
 "  -C, --create             incluye comandos para crear la base de datos\n"
 "                           en la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:337
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr ""
 "  -d, --inserts            extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:338
+#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
@@ -218,17 +218,17 @@ msgstr ""
 "  -D, --column-inserts     extrae los datos usando INSERT con nombres\n"
 "                           de columnas\n"
 
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:684
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ESQUEMA     extrae sólo el esquema nombrado\n"
 
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:340
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:340
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               incluye OIDs en la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           en formato de sólo texto, no reestablecer\n"
 "                           los dueños de los objetos\n"
 
-#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:342
+#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:342
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        extrae sólo el esquema, no los datos\n"
 
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
@@ -251,17 +251,17 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     especifica el nombre del superusuario a usar en\n"
 "                           el formato de sólo texto\n"
 
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE        extrae sólo la tabla nombrada\n"
 
-#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:344
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:344
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      no extrae los privilegios (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "                           deshabilita el uso de delimitadores de «dólar»\n"
 "                           usa delimitadores de cadena estándares\n"
 
-#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:347
+#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "el\n"
 "                           restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n"
 
-#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:349
+#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "                           usa comandos SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n"
 "                           comandos OWNER TO\n"
 
-#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,24 +302,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de la conexión:\n"
 
-#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:354
+#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:354
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ANFITRIÓN     anfitrión de la base de datos o el \n"
 "                           directorio del enchufe (socket)\n"
 
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:355
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO        número del puerto de la base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:356
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO   nombre de usuario con el cual conectarse\n"
 
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:357
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password           fuerza un prompt para la contraseña\n"
 "                           (debería ser automático)\n"
 
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,21 +341,21 @@ msgstr ""
 "de la variable de ambiente PGDATABASE es usado.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:360
+#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:360
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Reporta errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:716 pg_backup_archiver.c:1219
+#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1219
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** se abortó por un error\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:799
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "extrayendo el contenido de la tabla %s\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
@@ -364,26 +364,26 @@ msgstr ""
 "Falló el comando SQL para extraer el contenido de la tabla «%s»: PQendcopy"
 "()\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8116
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8117
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "El comando es: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1184
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1230
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "falta la entrada para la base de datos «%s» en pg_database\n"
 
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
@@ -391,97 +391,97 @@ msgstr ""
 "la consulta regresó más de un (%d) registro en pg_database \n"
 "para la base de datos «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:1344
+#: pg_dump.c:1345
 msgid "saving encoding\n"
 msgstr "salvando codificaciones\n"
 
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1395
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "salvando objetos grandes\n"
 
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1428
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): no se puede abrir el objeto grande: %s"
 
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1441
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): error al leer el objeto grande: %s"
 
-#: pg_dump.c:1557
+#: pg_dump.c:1558
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del esquema «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1575
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "el esquema especificado «%s» no existe\n"
 
-#: pg_dump.c:1611
+#: pg_dump.c:1612
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "el esquema con OID %u no existe\n"
 
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:1797
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del tipo «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1895
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del operador «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2060
+#: pg_dump.c:2061
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la clase de operadores «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2165
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función de agregación «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2298
+#: pg_dump.c:2299
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2576
+#: pg_dump.c:2586
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la tabla «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:2595
+#: pg_dump.c:2605
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "la tabla especificada «%s» no existe\n"
 
-#: pg_dump.c:2702
+#: pg_dump.c:2712
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:2939
+#: pg_dump.c:2949
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3234
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3287
+#: pg_dump.c:3306
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr ""
 "se esperaban %d disparadores (triggers) para la tabla «%s» pero se "
 "encontraron %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3351
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -490,69 +490,69 @@ msgstr ""
 "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del \n"
 "disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:3652
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3719
+#: pg_dump.c:3738
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "el número de columna no es válido en la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:3772
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:3855
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido\n"
 
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:3873
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3937
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr ""
 "se esperaban %d restricciones de revisión (check) en la tabla «%s»\n"
 "pero se encontraron %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:3939
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)\n"
 
-#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857
-#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244
+#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4794 pg_dump.c:5195 pg_dump.c:5581 pg_dump.c:5880
+#: pg_dump.c:6082 pg_dump.c:6267
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "Obtuve %d renglones en lugar de uno desde: %s"
 
-#: pg_dump.c:4880
+#: pg_dump.c:4903
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la consulta no regresó renglones: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5228
+#: pg_dump.c:5251
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "PRECAUCION: no se pudo reconocer el array proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:5288
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido\n"
 
-#: pg_dump.c:5782
+#: pg_dump.c:5805
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6272
+#: pg_dump.c:6295
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -561,18 +561,18 @@ msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se puede extraer correctamente\n"
 "para esta versión de la base de datos; ignorada\n"
 
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:6429
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "no se puede reconocer la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6500
+#: pg_dump.c:6523
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n"
 
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6526
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -580,74 +580,74 @@ msgstr ""
 "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una "
 "definición\n"
 
-#: pg_dump.c:6512
+#: pg_dump.c:6535
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definición de la vista «%s» esta vacía (tamaño cero)\n"
 
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:6848
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:6916
+#: pg_dump.c:6951
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7076
+#: pg_dump.c:7111
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7118
+#: pg_dump.c:7172
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "se insertó un OID no válido\n"
 
-#: pg_dump.c:7124
+#: pg_dump.c:7178
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "el máximo OID del sistema es %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7165
+#: pg_dump.c:7219
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:7170
+#: pg_dump.c:7224
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr ""
 "se encontró más de una entrada en pg_database para esta base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:7256
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "no se puede encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7207
+#: pg_dump.c:7261
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "se encontro más de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7310
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr ""
 "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas "
 "mientras se esperaba sólo una\n"
 
-#: pg_dump.c:7265
+#: pg_dump.c:7319
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%"
 "s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7506
+#: pg_dump.c:7560
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la "
 "tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:7667
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -656,16 +656,16 @@ msgstr ""
 "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: "
 "retornó un número incorrecto de renglones"
 
-#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:7735
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
 
-#: pg_dump.c:7858
+#: pg_dump.c:7924
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la consulta regresó %d renglones en lugar de uno: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:8111
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "Falló el comando SQL\n"
 
@@ -1056,29 +1056,35 @@ msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n"
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "no se puede establecer el usuario de sesión a «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2436 pg_backup_archiver.c:2573
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr
+"PRECAUCIÓN: no se sabe cómo determinar el dueño para el objeto de tipo %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2606
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
 msgstr ""
-"PRECAUCIÓN: la compresión solicitada no está soportada en esta \n"
+"PRECAUCIÓN: la compresión solicitada no está soportada en esta\n"
 "instalación -- el archivador no será comprimido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2641
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2655
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2660
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2664
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
@@ -1086,13 +1092,13 @@ msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n"
 "grandes, algunas operaciones podrían fallar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2674
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2690
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1100,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: el archivador esta comprimido, pero esta instalación no soporta\n"
 "compresión -- no habrá datos disponibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2708
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n"
 
@@ -1898,32 +1904,47 @@ msgstr "%s: fall
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: la consulta fue: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario «%s» no es válido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
index 4f13265d13bd6197e118a3d316551cb23db50e48..7b21dbdd8549a83f8c66c1c8dbe2c62672db9215 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql 8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:12-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -27,230 +27,230 @@ msgstr "Comando \\%s no v
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "comando \\%s no válido\n"
 
-#: command.c:135
+#: command.c:137
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n"
 
-#: command.c:244
+#: command.c:254
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n"
 
-#: command.c:260
+#: command.c:270
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n"
 
-#: command.c:374 command.c:766
+#: command.c:384 command.c:776
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "no hay búfer de consulta\n"
 
-#: command.c:437
+#: command.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr ""
 "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n"
 "no encontrado\n"
 
-#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
-#: command.c:746 command.c:777
+#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
+#: command.c:756 command.c:787
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
 
-#: command.c:602
+#: command.c:612
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "El búfer de consulta está vacío."
 
-#: command.c:636
+#: command.c:646
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
 
-#: command.c:650
+#: command.c:660
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Se escribió historial a archivo «%s».\n"
 
-#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
+#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
 #: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
 #: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: command.c:702 command.c:751
+#: command.c:712 command.c:761
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: error\n"
 
-#: command.c:732
+#: command.c:742
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Mostrar tiempos está activado."
 
-#: command.c:734
+#: command.c:744
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Mostrar tiempos está desactivado."
 
-#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216
-#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308
+#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
+#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
 #: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206
+#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
+#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:963
+#: command.c:973
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n"
 
-#: command.c:975
+#: command.c:985
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:987
+#: command.c:997
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s».\n"
 
-#: command.c:989
+#: command.c:999
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Ahora está conectado como el usuario «%s».\n"
 
-#: command.c:992
+#: command.c:1002
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Ahora está conectado a la base de datos «%s»\n"
 "con el usuario «%s».\n"
 
-#: command.c:1117
+#: command.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n"
 
-#: command.c:1119
+#: command.c:1129
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1158
+#: command.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "no se encontró el directorio temporal: %s"
 
-#: command.c:1184
+#: command.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n"
 
-#: command.c:1376
+#: command.c:1386
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex\n"
 
-#: command.c:1381
+#: command.c:1391
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "El formato de salida es %s.\n"
 
-#: command.c:1391
+#: command.c:1401
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
 
-#: command.c:1400
+#: command.c:1410
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
 
-#: command.c:1401
+#: command.c:1411
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
 
-#: command.c:1413
+#: command.c:1423
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
 
-#: command.c:1425
+#: command.c:1435
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
 
-#: command.c:1439
+#: command.c:1449
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "El separador de filas es <salto de línea>."
 
-#: command.c:1441
+#: command.c:1451
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1462
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Mostrando sólo filas."
 
-#: command.c:1454
+#: command.c:1464
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado."
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1480
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "El título es «%s».\n"
 
-#: command.c:1472
+#: command.c:1482
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1498
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
 
-#: command.c:1490
+#: command.c:1500
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
 
-#: command.c:1506
+#: command.c:1516
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "El paginador se usará para salida larga."
 
-#: command.c:1508
+#: command.c:1518
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "El paginador se usará siempre."
 
-#: command.c:1510
+#: command.c:1520
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "El paginador no se usará."
 
-#: command.c:1521
+#: command.c:1531
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "El pie por omisión está activo."
 
-#: command.c:1523
+#: command.c:1533
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "El pie de página por omisión está desactivado."
 
-#: command.c:1529
+#: command.c:1539
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n"
 
-#: command.c:1582
+#: command.c:1592
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: falló\n"
 
@@ -948,12 +948,12 @@ msgstr ""
 "No hay ayuda disponible para «%-.*s».\n"
 "Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n"
 
-#: input.c:210
+#: input.c:211
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n"
 
-#: input.c:213
+#: input.c:214
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "el historial de comandos no está soportado en esta instalación\n"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "(1 fila)"
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d filas)"
 
-#: startup.c:133
+#: startup.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria agotada.\n"
@@ -1061,17 +1061,31 @@ msgstr "%s: atenci
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: Atención: La opción -u está obsoleta. Use -U.\n"
 
-#: startup.c:630
+#: startup.c:627
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "incluye soporte para edición de línea de comandos"
 
-#: startup.c:653
+#: startup.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 msgstr "conexión SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n"
 
+#: startup.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Precaución: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n"
+"            de página de Windows (%u).\n"
+"            Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n"
+"            Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
+"            para obtener más detalles.\n"
+
 #: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
 #: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
 msgid "Schema"
@@ -3191,32 +3205,47 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "el binario «%s» no es válido"
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el enlace binario «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"