]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
update
authorRonny Haryanto <ronnylist@haryan.to>
Tue, 17 Aug 2004 15:23:08 +0000 (15:23 +0000)
committerRonny Haryanto <ronnylist@haryan.to>
Tue, 17 Aug 2004 15:23:08 +0000 (15:23 +0000)
po/id.po

index 48d52c67366f002466ecf81c58af1a2958ebf134..fecbd7e0392ca2d4b7921decbe205947ee2fcd25 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
-# Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>, 1999-2003
-#
-# http://www.linux.or.id
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-11 10:30+0700\n"
-"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
-"Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
-
-#: account.c:144
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Nama user di %s: "
-
-#: account.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Password utk %s@%s: "
-
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
-msgid "Exit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Hapus"
-
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Nggak jadi hapus"
-
-#: addrbook.c:36
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: addrbook.c:141
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
-
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Kumpulan alias"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:242
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Alias sebagai: "
-
-#: alias.c:248
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
-
-#: alias.c:254
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
-
-#: alias.c:279
-msgid "Address: "
-msgstr "Alamat: "
-
-#: alias.c:289 send.c:201
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
-
-#: alias.c:301
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Nama lengkap: "
-
-#: alias.c:310
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Simpan ke file: "
-
-#: alias.c:342
-msgid "Alias added."
-msgstr "Alias telah ditambahkan."
-
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
-
-#: attach.c:138
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
-
-#: attach.c:169
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
-
-#: attach.c:187
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr ""
-"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-
-#: attach.c:265
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
-
-#: attach.c:428
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
-
-#: attach.c:441
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
-
-#: attach.c:531
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-
-#: attach.c:824
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Gagal menulis!"
-
-#: attach.c:1066
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
-
-#: browser.c:41
-msgid "Chdir"
-msgstr "Pindah dir"
-
-#: browser.c:42
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: browser.c:377 browser.c:964
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s bukan direktori."
-
-#: browser.c:497
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Kotak surat [%d]"
-
-#: browser.c:504
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-
-#: browser.c:508
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-
-#: browser.c:520
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-
-#: browser.c:856
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-
-#: browser.c:876
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-
-#: browser.c:884
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-
-#: browser.c:898
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-
-#: browser.c:904
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-
-#: browser.c:923
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Pindah dir ke: "
-
-#: browser.c:957 browser.c:1024
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Gagal membaca direktori."
-
-#: browser.c:975
-msgid "File Mask: "
-msgstr "File Mask: "
-
-#: browser.c:1047
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr ""
-"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-
-#: browser.c:1048
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-
-#: browser.c:1049
-msgid "dazn"
-msgstr "taun"
-
-#: browser.c:1115
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nama file baru: "
-
-#: browser.c:1146
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-
-#: browser.c:1163
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Gagal menampilkan file"
-
-#: buffy.c:442
-msgid "New mail in "
-msgstr "Surat baru di "
-
-#: color.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
-
-#: color.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
-
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
-
-#: color.c:381
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
-
-#: color.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: parameternya kurang"
-
-#: color.c:563
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Parameter tidak ditemukan"
-
-#: color.c:602 color.c:613
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: parameternya kurang"
-
-#: color.c:636
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: parameternya kurang"
-
-#: color.c:656
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
-msgid "too few arguments"
-msgstr "parameternya kurang"
-
-#: color.c:705 hook.c:79
-msgid "too many arguments"
-msgstr "parameternya terlalu banyak"
-
-#: color.c:721
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "warna default tidak didukung"
-
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-
-#: commands.c:113 mbox.c:733
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
-
-#: commands.c:126
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
-
-#: commands.c:146
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
-
-#: commands.c:182
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
-
-#: commands.c:184
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
-
-#: commands.c:187 commands.c:198
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:189
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
-
-#: commands.c:196
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
-
-#: commands.c:223
-msgid "Command: "
-msgstr "Perintah: "
-
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Bounce surat ke: "
-
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "IDN salah: '%s'"
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Bounce surat ke %s"
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Surat tidak dibounce."
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Surat telah dibounce."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Surat-surat telah dibounce."
-
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
-
-#: commands.c:461
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Pipe ke perintah: "
-
-#: commands.c:478
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print message?"
-msgstr "Cetak surat?"
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Message printed"
-msgstr "Surat telah dicetak"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-
-#: commands.c:494
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
-
-#: commands.c:495
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
-
-#: commands.c:504
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
-"kuran/n(i)lai? "
-
-#: commands.c:505
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
-"(i)lai? "
-
-#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "gaesktnui"
-
-#: commands.c:559
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Perintah shell: "
-
-#: commands.c:701
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
-
-#: commands.c:702
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
-
-#: commands.c:703
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
-
-#: commands.c:704
-#, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
-
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
-
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Salin%s ke kotak surat"
-
-#: commands.c:706
-msgid " tagged"
-msgstr " telah ditandai"
-
-#: commands.c:779
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-
-#: commands.c:901
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-
-#: commands.c:910
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-
-#: commands.c:912
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-
-#: commands.c:914
-msgid "not converting"
-msgstr "tidak melakukan konversi"
-
-#: commands.c:914
-msgid "converting"
-msgstr "melakukan konversi"
-
-#: compose.c:42
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Tidak ada lampiran."
-
-#: compose.c:84
-msgid "Send"
-msgstr "Kirim"
-
-#: compose.c:85 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Batal"
-
-#: compose.c:89 compose.c:787
-msgid "Attach file"
-msgstr "Lampirkan file"
-
-#: compose.c:90
-msgid "Descrip"
-msgstr "Ket"
-
-#: compose.c:127
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Tandatangan, Enkrip"
-
-#: compose.c:129
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Enkrip"
-
-#: compose.c:131
-msgid "Sign"
-msgstr "Tandatangan"
-
-#: compose.c:133
-msgid "Clear"
-msgstr "Polos"
-
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid " sign as: "
-msgstr " tandatangan sebagai: "
-
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid "<default>"
-msgstr "<default>"
-
-#: compose.c:149
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Enkrip dengan: "
-
-#: compose.c:165
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (i)nline, or (f)orget it? "
-msgstr "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (i)nline, (b)atal? "
-
-#: compose.c:166
-msgid "esabif"
-msgstr "etsdib"
-
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Tandatangani sebagai: "
-
-#: compose.c:227
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
-"(b)atal? "
-
-#: compose.c:228
-msgid "eswabf"
-msgstr "etgsdb"
-
-#: compose.c:236
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
-
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
-msgstr "12345b"
-
-#: compose.c:351
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
-
-#: compose.c:359
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
-
-#: compose.c:402
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Lampiran"
-
-#: compose.c:432
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
-
-#: compose.c:455
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-
-#: compose.c:722 send.c:1451
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
-
-#: compose.c:803
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-
-#: compose.c:814
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-
-#: compose.c:832
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-
-#: compose.c:870
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-
-#: compose.c:879
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-
-#: compose.c:911
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-
-#: compose.c:958
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-
-#: compose.c:963
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-
-#: compose.c:965
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-
-#: compose.c:1036
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Encoding tidak betul."
-
-#: compose.c:1057
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-
-#: compose.c:1110
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Ganti nama ke: "
-
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-
-#: compose.c:1141
-msgid "New file: "
-msgstr "File baru: "
-
-#: compose.c:1154
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-
-#: compose.c:1160
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-
-#: compose.c:1173
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-
-#: compose.c:1181
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-
-#: compose.c:1236
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Tunda surat ini?"
-
-#: compose.c:1293
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-
-#: compose.c:1296
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-
-#: compose.c:1305
-msgid "Message written."
-msgstr "Surat telah disimpan."
-
-#: compose.c:1317
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-
-#: compose.c:1342
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-
-#: crypt.c:65
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (waktu skrg: %c)"
-
-#: crypt.c:71
-#, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
-
-#: crypt.c:86
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
-
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-
-#: crypt.c:147
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
-
-#: crypt.c:192
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?"
-
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Memanggil PGP..."
-
-#: crypt.c:434
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
-
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
-
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
-
-#: crypt.c:838
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:912
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:918
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:924
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-
-#: curs_lib.c:157
-msgid "yes"
-msgstr "ya"
-
-#: curs_lib.c:158
-msgid "no"
-msgstr "nggak"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:254
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Keluar dari Mutt?"
-
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
-msgid "unknown error"
-msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-
-#: curs_lib.c:367
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-
-#: curs_lib.c:411
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
-
-#: curs_main.c:48
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Tidak ada surat."
-
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
-
-#: curs_main.c:51
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
-
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
-
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
-
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
-
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
-
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Balas"
-
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr ""
-"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
-"tepat."
-
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Surat baru di kotak ini."
-
-#: curs_main.c:499
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
-
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-
-#: curs_main.c:653 menu.c:896
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Gak ngapa-ngapain."
-
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ke surat no: "
-
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr " Batas: %s"
-
-#: curs_main.c:837
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Keluar dari Mutt?"
-
-#: curs_main.c:948
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:962
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:970
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:1046
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-
-#: curs_main.c:1048
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Buka kotak surat"
-
-#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bukan kotak surat."
-
-#: curs_main.c:1156
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-
-#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-
-#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-
-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No new messages"
-msgstr "Tidak ada surat baru"
-
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-
-#: curs_main.c:1384
-msgid " in this limited view"
-msgstr " di tampilan terbatas ini"
-
-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-
-#: curs_main.c:1529
-msgid "No more threads."
-msgstr "Tidak ada thread lagi."
-
-#: curs_main.c:1531
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Anda di thread yang pertama."
-
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
-#: thread.c:1124
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-
-#: curs_main.c:1615
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-
-#: curs_main.c:1802
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:37
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n"
-"~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n"
-"~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n"
-"~f surat2\tsertakan surat2\n"
-"~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n"
-"~h\t\tedit header surat\n"
-"~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n"
-"~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n"
-"~p\t\tcetak surat\n"
-"~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n"
-"~r file\t\tselipkan file ke editor\n"
-"~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n"
-"~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n"
-"~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n"
-"~w file\t\tsimpan surat ke file\n"
-"~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n"
-"~?\t\tsurat ini\n"
-".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
-
-#: edit.c:182
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-
-#: edit.c:324
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Surat berisi:\n"
-
-#: edit.c:390 edit.c:447
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(lanjut)\n"
-
-#: edit.c:403
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-
-#: edit.c:423
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-
-#: edit.c:440
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
-
-#: edit.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-
-#: editmsg.c:74
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:84
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:101
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:116
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Surat kosong!"
-
-#: editmsg.c:123
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Surat tidak diubah!"
-
-#: editmsg.c:131
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
-
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-
-#: editmsg.c:196
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Set flag"
-msgstr "Tandai"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Batal ditandai"
-
-#: handler.c:1345
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Lampiran #%d"
-
-#: handler.c:1467
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1527
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-
-#: handler.c:1528
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-
-#: handler.c:1560
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-
-#: handler.c:1578 handler.c:1599
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-
-#: handler.c:1636
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1655
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-
-#: handler.c:1662
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(ukuran %s bytes) "
-
-#: handler.c:1664
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "telah dihapus --]\n"
-
-#: handler.c:1669
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- pada %s --]\n"
-
-#: handler.c:1674
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1687 handler.c:1703
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-
-#: handler.c:1689
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
-"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-
-#: handler.c:1707
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-
-#: handler.c:1815
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-
-#: handler.c:1825
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-
-#: handler.c:1865
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: handler.c:1925
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-
-#: handler.c:1930
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-
-#: handler.c:1932
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
-
-#: headers.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-
-#: help.c:278
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
-
-#: help.c:320
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<GAK TAU>"
-
-#: help.c:332
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penentuan tombol generik:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:344
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Bantuan utk %s"
-
-#: hook.c:242
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
-
-#: hook.c:254
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
-
-#: hook.c:260
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
-
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
-
-#: imap/auth_anon.c:39
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
-
-#: imap/auth_anon.c:69
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Authentikasi anonim gagal."
-
-#: imap/auth_cram.c:44
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
-
-#: imap/auth_cram.c:124
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
-
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:104
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
-
-#: imap/auth_gss.c:267
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
-
-#: imap/auth_login.c:34
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
-
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Sedang login..."
-
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
-msgid "Login failed."
-msgstr "Login gagal."
-
-#: imap/auth_sasl.c:112
-#, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "Authentikasi SASL gagal."
-
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
-
-#: imap/browse.c:81
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Mencari namespaces..."
-
-#: imap/browse.c:90
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
-
-#: imap/browse.c:219
-msgid "No such folder"
-msgstr "Tidak ada folder itu"
-
-#: imap/browse.c:277
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Membuat kotak surat: "
-
-#: imap/browse.c:282
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Kotak surat harus punya nama."
-
-#: imap/browse.c:290
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Kotak surat telah dibuat."
-
-#: imap/command.c:290
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Kotak surat telah ditutup."
-
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:332
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
-
-#: imap/imap.c:147
-#, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
-
-#: imap/imap.c:307
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-
-#: imap/imap.c:398
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
-msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s"
-
-#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
-
-#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
-
-#: imap/imap.c:564
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Memilih %s..."
-
-#: imap/imap.c:690
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
-
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:744
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
-
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Buat %s?"
-
-#: imap/imap.c:789
-msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-
-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-
-#: imap/imap.c:961
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Penghapusan gagal"
-
-#: imap/imap.c:976
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:1060
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-
-#: imap/imap.c:1065
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
-
-#: imap/imap.c:1099
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
-
-#: imap/imap.c:1342
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-
-#: imap/imap.c:1354
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Berlangganan ke %s..."
-
-#: imap/imap.c:1356
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
-
-#: imap/message.c:84
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-
-#: imap/message.c:101 pop.c:206
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:250 pop.c:340
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Mengambil surat..."
-
-#: imap/message.c:293 pop.c:377
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-
-#: imap/message.c:466
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Meletakkan surat ..."
-
-#: imap/message.c:576
-#, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
-
-#: imap/message.c:580
-#, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
-
-#: imap/util.c:239
-msgid "Continue?"
-msgstr "Lanjutkan?"
-
-#: init.c:611
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-
-#: init.c:651
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
-
-#: init.c:714
-msgid "invalid header field"
-msgstr "kolom header tidak dikenali"
-
-#: init.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-
-#: init.c:879
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
-
-#: init.c:944
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-
-#: init.c:953
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-
-#: init.c:959
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-
-#: init.c:998
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s hidup"
-
-#: init.c:998
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s mati"
-
-#: init.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-
-#: init.c:1226 init.c:1271
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: nilai tidak betul"
-
-#: init.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
-
-#: init.c:1338
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-
-#: init.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat: %s"
-msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-
-#: init.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a regular file"
-msgstr "%s bukan file biasa."
-
-#: init.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
-
-#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1411
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: errors di %s"
-
-#: init.c:1412
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
-
-#: init.c:1426
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: error pada %s"
-
-#: init.c:1431
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr "source: parameter terlalu banyak"
-
-#: init.c:1482
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-
-#: init.c:1871
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-
-#: init.c:1920
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-
-#: init.c:1928
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "tidak bisa menentukan username"
-
-#: keymap.c:455
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Loop macro terdeteksi."
-
-#: keymap.c:660 keymap.c:668
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-
-#: keymap.c:672
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-
-#: keymap.c:683
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-
-#: keymap.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-
-#: keymap.c:713
-msgid "null key sequence"
-msgstr "urutan tombol kosong"
-
-#: keymap.c:792
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
-
-#: keymap.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-
-#: keymap.c:830
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: urutan tombol kosong"
-
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
-
-#: keymap.c:871
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: tidak ada parameter"
-
-#: keymap.c:891
-#, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
-
-#: keymap.c:912
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
-
-#: keymap.c:917
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
-
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "null operation"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)"
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
-
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "ke akhir halaman"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "kirim surat ke user lain"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "pilih file baru di direktori ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "tampilkan file"
-
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
-
-#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "change directories"
-msgstr "pindah direktori"
-
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "lampirkan file ke surat ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "edit daftar BCC"
-
-#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "edit daftar CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "edit keterangan lampiran"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
-
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
-
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
-
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the from field"
-msgstr "edit kolom From"
-
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "edit surat berikut dengan headers"
-
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the message"
-msgstr "edit surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "edit kolom Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "edit subjek dari surat ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "edit daftar TO"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
-
-#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
-
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "jalankan ispell ke surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
-
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
-
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "send the message"
-msgstr "kirim suratnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
-
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
-
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
-
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "buat alias dari pengirim surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
-
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
-
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
-
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
-
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
-
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "hapus entry"
-
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "hapus semua surat di subthread"
-
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "hapus semua surat di thread"
-
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
-
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
-
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "display a message"
-msgstr "tampilkan surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "edit keseluruhan surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "hapus karakter di depan kursor"
-
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "ke awal kata"
-
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "ke awal baris"
-
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "lengkapi nama file atau alias"
-
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "complete address with query"
-msgstr "lengkapi alamat dengan query"
-
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
-
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "ke akhir baris"
-
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
-
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "scroll daftar history ke bawah"
-
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "scroll daftar history ke atas"
-
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
-
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
-
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "hapus baris"
-
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "hapus kata di depan kursor"
-
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
-
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
-
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
-
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "ubah kata ke huruf besar"
-
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "menjalankan perintah muttrc"
-
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "menentukan file mask"
-
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "exit this menu"
-msgstr "keluar dari menu ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
-
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ke entry pertama"
-
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
-
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "forward surat dengan komentar"
-
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "select the current entry"
-msgstr "pilih entry"
-
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "balas ke semua penerima"
-
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "geser ke atas setengah layar"
-
-#: keymap_alldefs.h:97
-msgid "this screen"
-msgstr "layar ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ke nomer indeks"
-
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "ke entry terakhir"
-
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
-
-#: keymap_alldefs.h:101
-msgid "execute a macro"
-msgstr "menjalankan macro"
-
-#: keymap_alldefs.h:102
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "menulis surat baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:103
-msgid "open a different folder"
-msgstr "membuka folder lain"
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
-
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "mengambil surat dari server POP"
-
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ke surat pertama"
-
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "move to the last message"
-msgstr "ke surat terakhir"
-
-#: keymap_alldefs.h:111
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
-
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ke subthread berikutnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ke thread berikutnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-
-#: keymap_alldefs.h:117
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-
-#: keymap_alldefs.h:118
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ke thread sebelumnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ke subthread sebelumnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:121
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
-
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
-
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
-
-#: keymap_alldefs.h:127
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "tandai status dari surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "ke tengah halaman"
-
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "ke entry berikutnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "geser ke bawah satu baris"
-
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "move to the next page"
-msgstr "ke halaman berikutnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ke akhir surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ke awal surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "ke entry sebelumnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "geser ke atas satu baris"
-
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "ke halaman sebelumnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "print the current entry"
-msgstr "cetak entry"
-
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "{internal}"
-msgstr "{jerohan}"
-
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "reply to a message"
-msgstr "balas surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "gunakan surat sebagai template"
-
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "cari dengan regular expression"
-
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "search for next match"
-msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:157
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "jalankan perintah di subshell"
-
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "sort messages"
-msgstr "urutkan surat-surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "tandai entry"
-
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "tandai subthread"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "tandai thread"
-
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "ke awal halaman"
-
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "tidak jadi hapus entry"
-
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "collapse/uncollapse thread"
-
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-
-#: keymap_alldefs.h:181
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "lampirkan PGP public key"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "show PGP options"
-msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "periksa PGP public key"
-
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "tampilkan user ID dari key"
-
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "periksa pgp klasik"
-
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-
-#: keymap_alldefs.h:188
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
-
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-
-#: keymap_alldefs.h:196
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "hapus passphrase dari memory"
-
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
-
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
-
-#: lib.c:60
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
-
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Buset, memory abis!"
-
-#: main.c:46
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
-
-#: main.c:50
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
-"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
-"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
-"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-
-#: main.c:56
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
-"menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
-"\n"
-"    Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
-"    dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU General\n"
-"    Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
-"Foundation;\n"
-"    baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
-"\n"
-"    Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
-"    TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
-"    kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
-"    mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
-"\n"
-"    Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public License\n"
-"    bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
-"    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  "
-"02111, USA.\n"
-
-#: main.c:94
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"penggunaan: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opsi:\n"
-"  -A <alias>\tekspansi alias\n"
-"  -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-"  -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-"  -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-"  -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-"  -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-"  -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-"  -H <file>\tfile contoh daftar headers\n"
-"  -i <file>\tfile yang disertakan dalam surat balasan\n"
-"  -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-"  -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-"  -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-"  -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-"  -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-"  -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-"  -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-"  -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-"  -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-"  -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-"  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
-"  -h\t\tsurat ini"
-
-#: main.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
-
-#: main.c:454
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-
-#: main.c:559
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-
-#: main.c:561
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-
-#: main.c:706
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-
-#: main.c:710
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-
-#: main.c:755
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-
-#: main.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-
-#: main.c:861
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-
-#: main.c:870
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-
-#: main.c:897
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Kotak surat kosong."
-
-#: mbox.c:125 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:149 mbox.c:206
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Kotak surat kacau!"
-
-#: mbox.c:658
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
-
-#: mbox.c:695 mbox.c:949
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
-
-#: mbox.c:704
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
-
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:750
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
-
-#: mbox.c:789
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
-
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:902
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Melakukan perubahan..."
-
-#: mbox.c:933
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-
-#: mbox.c:999
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-
-#: mbox.c:1037
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-
-#: menu.c:413
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ke: "
-
-#: menu.c:422
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-
-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
-msgid "No entries."
-msgstr "Tidak ada entry."
-
-#: menu.c:441
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-
-#: menu.c:477
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Anda di halaman terakhir."
-
-#: menu.c:499
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Anda di halaman pertama."
-
-#: menu.c:578
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
-
-#: menu.c:598
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
-
-#: menu.c:649
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Anda di entry terakhir."
-
-#: menu.c:660
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Anda di entry pertama."
-
-#: menu.c:720 pattern.c:1232
-msgid "Search for: "
-msgstr "Cari: "
-
-#: menu.c:721 pattern.c:1233
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Cari mundur: "
-
-#: menu.c:731 pattern.c:1265
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-
-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
-msgid "Not found."
-msgstr "Tidak ketemu."
-
-#: menu.c:885
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-
-#: menu.c:990
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-
-#: menu.c:995
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-
-#: menu.c:1036
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Penandaan tidak didukung."
-
-#: mh.c:655
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Membaca %s... %d"
-
-#: mh.c:1041
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
-
-#: muttlib.c:835
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr ""
-"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
-
-#: muttlib.c:835
-msgid "yna"
-msgstr "yts"
-
-#: muttlib.c:851
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-
-#: muttlib.c:857
-msgid "File under directory: "
-msgstr "File di dalam direktori: "
-
-#: muttlib.c:869
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-
-#: muttlib.c:869
-msgid "oac"
-msgstr "tab"
-
-#: muttlib.c:1171
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
-
-#: muttlib.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bukan kotak surat!"
-
-#: muttlib.c:1186
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
-
-#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
-#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-
-#: mutt_socket.c:261
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL tidak tersedia."
-
-#: mutt_socket.c:292
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-
-#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
-
-#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Mencari %s..."
-
-#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-
-#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
-
-#: mutt_socket.c:519
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
-
-#: mutt_ssl.c:170
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
-
-#: mutt_ssl.c:194
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
-
-#: mutt_ssl.c:202
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
-
-#: mutt_ssl.c:221
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
-
-#: mutt_ssl.c:315
-msgid "I/O error"
-msgstr "Kesalahan I/O"
-
-#: mutt_ssl.c:318
-msgid "unspecified protocol error"
-msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan"
-
-#: mutt_ssl.c:324
-#, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "SSL gagal: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:333
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-
-#: mutt_ssl.c:341
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-
-#: mutt_ssl.c:381
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: mutt_ssl.c:406
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-
-#: mutt_ssl.c:424
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[tanggal tidak betul]"
-
-#: mutt_ssl.c:499
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
-
-#: mutt_ssl.c:506
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-
-#: mutt_ssl.c:579
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-
-#: mutt_ssl.c:590
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-
-#: mutt_ssl.c:601
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Sertifikat ini sah"
-
-#: mutt_ssl.c:602
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   dari %s"
-
-#: mutt_ssl.c:604
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     ke %s"
-
-#: mutt_ssl.c:610
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:612
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "Cek sertifikat SSL"
-
-#: mutt_ssl.c:615
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-
-#: mutt_ssl.c:616
-msgid "roa"
-msgstr "tsu"
-
-#: mutt_ssl.c:620
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-
-#: mutt_ssl.c:621
-msgid "ro"
-msgstr "ts"
-
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
-msgid "Exit  "
-msgstr "Keluar  "
-
-#: mutt_ssl.c:652
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-
-#: mutt_ssl.c:657
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-
-#: mx.c:116
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
-
-#: mx.c:128
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
-
-#: mx.c:186
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
-
-#: mx.c:192
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
-
-#: mx.c:220
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
-
-#: mx.c:227
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Menunggu flock... %d"
-
-#: mx.c:591
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
-
-#: mx.c:675
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Membaca %s..."
-
-#: mx.c:775
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Menulis %s..."
-
-#: mx.c:808
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
-
-#: mx.c:874
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-
-#: mx.c:890 mx.c:1146
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-
-#: mx.c:890 mx.c:1146
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-
-#: mx.c:914
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-
-#: mx.c:973 mx.c:1137
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-
-#: mx.c:1009
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-
-#: mx.c:1012 mx.c:1184
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-
-#: mx.c:1122
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-
-#: mx.c:1124
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-
-#: mx.c:1126
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-
-#: mx.c:1181
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
-
-#: mx.c:1490
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Tidak dapat menulis surat"
-
-#: mx.c:1535
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
-
-#: pager.c:53
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Tidak ada di menu ini."
-
-#: pager.c:1446
-msgid "PrevPg"
-msgstr "HlmnSblm"
-
-#: pager.c:1447
-msgid "NextPg"
-msgstr "HlmnBrkt"
-
-#: pager.c:1451
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Lampiran"
-
-#: pager.c:1454
-msgid "Next"
-msgstr "Brkt"
-
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Sudah paling bawah."
-
-#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Sudah paling atas."
-
-#: pager.c:1954
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Cari mundur: "
-
-#: pager.c:1955
-msgid "Search: "
-msgstr "Cari: "
-
-#: pager.c:2075
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
-
-#: pager.c:2104
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-
-#: pager.c:2117
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
-
-#: parse.c:597
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
-
-#: pattern.c:238
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-
-#: pattern.c:348
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Tidak tanggal: %s"
-
-#: pattern.c:362
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:514
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
-
-#: pattern.c:528
-msgid "error in expression"
-msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-
-#: pattern.c:734 pattern.c:842
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-
-#: pattern.c:782
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-
-#: pattern.c:788
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-
-#: pattern.c:801
-msgid "missing parameter"
-msgstr "parameter tidak ada"
-
-#: pattern.c:817
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-
-#: pattern.c:849
-msgid "empty pattern"
-msgstr "kriteria kosong"
-
-#: pattern.c:1051
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-
-#: pattern.c:1134
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-
-#: pattern.c:1196
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-
-#: pattern.c:1289
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-
-#: pattern.c:1300
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-
-#: pattern.c:1322
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Pencarian dibatalkan."
-
-#: pgp.c:73
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
-
-#: pgp.c:308
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-
-#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:352
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:354
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-
-#: pgp.c:356
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:381
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
-
-#: pgp.c:383
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-
-#: pgp.c:385
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-
-#: pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:662
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
-
-#: pgp.c:722
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:821
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-
-#: pgp.c:843
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:863
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-
-#: pgp.c:913
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-
-#: pgp.c:1057
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-
-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-
-#: pgp.c:1345
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
-
-#: pgpinvoke.c:303
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Mengambil PGP key..."
-
-#: pgpkey.c:486
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
-msgid "Select  "
-msgstr "Pilih  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key  "
-msgstr "Cek key  "
-
-#: pgpkey.c:528
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-
-#: pgpkey.c:530
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
-
-#: pgpkey.c:576
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
-
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-
-#: pgpkey.c:608
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
-
-#: pgpkey.c:615
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "ID tidak valid."
-
-#: pgpkey.c:618
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "ID hanya valid secara marginal."
-
-#: pgpkey.c:622
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
-
-#: pgpkey.c:720
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Masukkan key ID: "
-
-#: pgpkey.c:748
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Menjalankan PGP..."
-
-#: pgpkey.c:773
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "Kunci PGP %s."
-
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
-
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
-
-#: pop.c:113
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
-
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
-
-#: pop.c:243 pop.c:558
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-
-#: pop.c:274
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Mengambil daftar surat..."
-
-#: pop.c:411
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
-
-#: pop.c:513 pop.c:578
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
-
-#: pop.c:542
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
-
-#: pop.c:606
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
-
-#: pop.c:613
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
-
-#: pop.c:615
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
-
-#: pop.c:657
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
-
-#: pop.c:661
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-
-#: pop.c:684 pop_lib.c:356
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server menutup hubungan!"
-
-#: pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
-
-#: pop_auth.c:205
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
-
-#: pop_auth.c:229
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "Authentikasi APOP gagal."
-
-#: pop_auth.c:264
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
-
-#: pop_lib.c:195
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
-
-#: pop_lib.c:225
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-
-#: pop_lib.c:370
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-
-#: pop_lib.c:536
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
-
-#: pop_lib.c:560
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
-
-#: postpone.c:163
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Surat-surat tertunda"
-
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
-
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "PGP header tidak betul"
-
-#: postpone.c:479
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "S/MIME header tidak betul"
-
-#: postpone.c:554
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekripsi gagal."
-
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Query Baru"
-
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Buat Alias"
-
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Menunggu respons..."
-
-#: query.c:231 query.c:259
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Perintah query tidak diketahui."
-
-#: query.c:286
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
-msgid "Query: "
-msgstr "Query: "
-
-#: query.c:307 query.c:333
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Query '%s'"
-
-#: recvattach.c:52
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipa"
-
-#: recvattach.c:53
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
-
-#: recvattach.c:431
-msgid "Saving..."
-msgstr "Menyimpan..."
-
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
-
-#: recvattach.c:535
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-
-#: recvattach.c:553
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Lampiran telah difilter."
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filter melalui: "
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe ke: "
-
-#: recvattach.c:655
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Cetak lampiran?"
-
-#: recvattach.c:938
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
-
-#: recvattach.c:951
-msgid "Attachments"
-msgstr "Lampiran"
-
-#: recvattach.c:987
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-
-#: recvattach.c:1048
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-
-#: recvattach.c:1056
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
-
-#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
-
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
-
-#: recvcmd.c:213
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
-
-#: recvcmd.c:213
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
-
-#: recvcmd.c:413
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
-
-#: recvcmd.c:444
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-
-#: recvcmd.c:458
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
-"lainnya?"
-
-#: recvcmd.c:583
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Forward dalam MIME?"
-
-#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s."
-
-#: recvcmd.c:724
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-
-#: recvcmd.c:745 send.c:707
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
-
-#: recvcmd.c:820
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
-"MIME?"
-
-#: remailer.c:480
-msgid "Append"
-msgstr "Tambahkan"
-
-#: remailer.c:481
-msgid "Insert"
-msgstr "Masukkan"
-
-#: remailer.c:482
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
-#: remailer.c:484
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: remailer.c:512
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
-
-#: remailer.c:538
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Pilih rangkaian remailer."
-
-#: remailer.c:598
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
-
-#: remailer.c:628
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
-
-#: remailer.c:651
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
-
-#: remailer.c:661
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
-
-#: remailer.c:671
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
-
-#: remailer.c:710
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
-
-#: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
-
-#: remailer.c:768
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
-
-#: remailer.c:772
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Gagal mengirim surat."
-
-#: rfc1524.c:159
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
-
-#: rfc1524.c:391
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
-
-#: rfc1524.c:419
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
-
-#: score.c:71
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: parameternya kurang"
-
-#: score.c:80
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
-
-#: send.c:247
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
-
-#: send.c:249
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Tidak ada subjek, batal."
-
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:483
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
-
-#: send.c:517
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
-
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:682
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-
-#: send.c:733
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-
-#: send.c:738
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
-
-#: send.c:748
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-
-#: send.c:762
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-
-#: send.c:766
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
-
-#. If the user is composing a new message, check to see if there
-#. * are any postponed messages first.
-#.
-#: send.c:1062
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-
-#: send.c:1336
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Edit surat yg diforward?"
-
-#: send.c:1359
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-
-#: send.c:1361
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
-
-#. abort
-#: send.c:1403
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Surat tidak dikirim."
-
-#: send.c:1430
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Surat ditunda."
-
-#: send.c:1439
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-
-#: send.c:1444
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-
-#: send.c:1460
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-
-#: send.c:1464
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Tidak ada subjek."
-
-#: send.c:1526
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Mengirim surat..."
-
-#: send.c:1667
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-
-#: send.c:1672
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Surat telah dikirim."
-
-#: send.c:1672
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Mengirim di latar belakang."
-
-#: sendlib.c:464
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
-
-#: sendlib.c:494
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s tidak ada lagi!"
-
-#: sendlib.c:916
-#, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bukan file biasa."
-
-#: sendlib.c:1085
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-
-#: sendlib.c:2053
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-
-#: sendlib.c:2059
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
-
-#: sendlib.c:2263
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
-
-#: signal.c:39
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Keluar.\n"
-
-#: signal.c:42 signal.c:45
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
-
-#: signal.c:47
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-
-#: smime.c:300
-msgid "Trusted   "
-msgstr "Dipercaya "
-
-#: smime.c:303
-msgid "Verified  "
-msgstr "Sudah verif."
-
-#: smime.c:306
-msgid "Unverified"
-msgstr "Blm verif."
-
-#: smime.c:309
-msgid "Expired   "
-msgstr "Kadaluarsa"
-
-#: smime.c:312
-msgid "Revoked   "
-msgstr "Dicabut   "
-
-#: smime.c:315
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Tdk valid "
-
-#: smime.c:318
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Tdk diketahui"
-
-#: smime.c:347
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Masukkan keyID: "
-
-#: smime.c:370
-#, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
-
-#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
-
-#: smime.c:523 smime.c:592
-#, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
-
-#: smime.c:526 smime.c:595
-#, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
-
-#: smime.c:621
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
-"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
-
-#: smime.c:787
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
-
-#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
-
-#: smime.c:1197
-msgid "no certfile"
-msgstr "tdk ada certfile"
-
-#: smime.c:1200
-msgid "no mbox"
-msgstr "tdk ada mbox"
-
-#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1343
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
-
-#: smime.c:1381
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
-
-#: smime.c:1426
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
-
-#: smime.c:1464
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
-
-#: smime.c:1629 smime.c:1751
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
-"\n"
-
-#: smime.c:1712 smime.c:1722
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
-
-#: smime.c:1755
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
-
-#: smime.c:1758
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
-
-#: smime.c:1822
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
-
-#: smime.c:1824
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
-
-#: sort.c:202
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-
-#: sort.c:239
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
-
-#: status.c:102
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-
-#: thread.c:1081
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-
-#: thread.c:1087
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Surat induk tidak ada."
-
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Memanggil OpenSSL..."
-
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Bounce surat ke %s...?"
-
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?"
-
-#~ msgid "ewsabf"
-#~ msgstr "etgsdb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Tingkat validitas dari ID ini tidak didefinisikan."
-
-#~ msgid "[-- expired. --]\n"
-#~ msgstr "[-- kadaluwarsa. --]\n"
-
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Decode-simpan"
-
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Decode-copy"
-
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Decrypt-simpan"
-
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Decrypt-copy"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
-#~ "[-- expired. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-#~ "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n"
-#~ "[-- kadaluwarsa. --]\n"
-
-#~ msgid "%s [%s]\n"
-#~ msgstr "%s [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Tidak bisa stat: %s"
-
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: tidak ada perintah begitu"
-
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui."
-
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "Algoritma MIC: "
-
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya."
-
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Implementasi SHA1 Hak Cipta (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Pendistribusian ulang dan penggunaan dalam bentuk sumber dan biner\n"
-#~ "    dengan maupun tanpa perubahan, diperbolehkan dengan syarat-syarat\n"
-#~ "    tertentu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Implementasi SHA1 adalah APA ADANYA, dan TIDAK diberikan jaminan\n"
-#~ "    dalam bentuk apapun, baik eksplisit maupun terimplikasi, termasuk\n"
-#~ "    tapi tidak terbatas kepada jaminan perdagangan dan ketepatgunaan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Anda semestinya sudah menerima sebuah salinan dari persyaratan "
-#~ "lengkap\n"
-#~ "    pendistribusian ulang bersama program ini; jika tidak, hubungi\n"
-#~ "    para pembuat program ini.\n"
-
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "Nama user POP: "
-
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..."
-
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Gagal membaca surat!"
-
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [%d surat dibaca]"
-
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan."
-
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s"
-
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Menutup kotak surat..."
-
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "IMAP Username: "
-
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "CRAM key untuk %s@%s: "
-
-#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-#~ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5."
-
-#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
-
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Mengirim perintah APPEND ..."
-
-#~ msgid "%d kept."
-#~ msgstr "%d disimpan."
-
-#~ msgid "POP Password: "
-#~ msgstr "Password POP: "
-
-#~ msgid "No POP username is defined."
-#~ msgstr "Username POP tidak diketahui."
-
-#~ msgid "Could not find address for host %s."
-#~ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s."
-
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Lampiran telah disimpan"
+Index: id.po
+===================================================================
+RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/id.po,v
+retrieving revision 3.15
+diff -u -r3.15 id.po
+--- id.po      12 Apr 2004 21:19:29 -0000      3.15
++++ id.po      17 Aug 2004 14:14:57 -0000
+@@ -4,9 +4,10 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: 1.5.5.1i\n"
+-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-11-11 10:30+0700\n"
++"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:07+1000\n"
++"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:10+1000\n"
+ "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
+ "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -41,9 +42,9 @@
+ msgstr "Pilih"
+ #. __STRCAT_CHECKED__
+-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
++#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+ #: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
+-#: smime.c:415
++#: smime.c:430
+ msgid "Help"
+ msgstr "Bantuan"
+@@ -72,7 +73,7 @@
+ msgid "Address: "
+ msgstr "Alamat: "
+-#: alias.c:289 send.c:201
++#: alias.c:289 send.c:202
+ #, c-format
+ msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+ msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
+@@ -95,69 +96,73 @@
+ msgid "Alias added."
+ msgstr "Alias telah ditambahkan."
+-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
++#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
+ msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
+ #. For now, editing requires a file, no piping
+-#: attach.c:120
++#: attach.c:121
+ #, c-format
+ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+ msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
+-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
+-#: curs_lib.c:395
++#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1141 curs_lib.c:164
++#: curs_lib.c:410
+ #, c-format
+ msgid "Error running \"%s\"!"
+ msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
+-#: attach.c:138
++#: attach.c:139
+ msgid "Failure to open file to parse headers."
+ msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
+-#: attach.c:169
++#: attach.c:170
+ msgid "Failure to open file to strip headers."
+ msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
+-#: attach.c:187
++#: attach.c:179
++msgid "Failure to rename file."
++msgstr "Gagal mengganti nama file."
++
++#: attach.c:192
+ #, c-format
+ msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+ msgstr ""
+ "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
+ #. For now, editing requires a file, no piping
+-#: attach.c:247
++#: attach.c:253
+ #, c-format
+ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+ msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
+-#: attach.c:265
++#: attach.c:271
+ #, c-format
+ msgid "No mailcap edit entry for %s"
+ msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
+-#: attach.c:428
++#: attach.c:434
+ msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+ msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
+-#: attach.c:441
++#: attach.c:447
+ msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
+-#: attach.c:531
++#: attach.c:537
+ msgid "Cannot create filter"
+ msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
++#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
+ #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+ msgid "Can't create filter"
+ msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+-#: attach.c:824
++#: attach.c:831
+ msgid "Write fault!"
+ msgstr "Gagal menulis!"
+-#: attach.c:1066
++#: attach.c:1073
+ msgid "I don't know how to print that!"
+ msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
+@@ -222,7 +227,7 @@
+ msgid "Chdir to: "
+ msgstr "Pindah dir ke: "
+-#: browser.c:957 browser.c:1024
++#: browser.c:952 browser.c:1024
+ msgid "Error scanning directory."
+ msgstr "Gagal membaca direktori."
+@@ -301,7 +306,7 @@
+ msgid "%s: no such attribute"
+ msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
+-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
++#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
+ msgid "too few arguments"
+ msgstr "parameternya kurang"
+@@ -340,7 +345,7 @@
+ #: commands.c:187 commands.c:198
+ msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+-msgstr ""
++msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
+ #: commands.c:189
+ msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+@@ -439,342 +444,317 @@
+ #: commands.c:504
+ msgid ""
+-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
++"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
++"(p)am?: "
+ msgstr ""
+ "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
+-"kuran/n(i)lai? "
++"kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
+ #: commands.c:505
+ msgid ""
+-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
++"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
++"am?: "
+ msgstr ""
+ "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
+-"(i)lai? "
++"(i)lai/s(p)am?: "
+ #: commands.c:506
+-msgid "dfrsotuzc"
+-msgstr "gaesktnui"
++msgid "dfrsotuzcp"
++msgstr "gaesktnuip"
+-#: commands.c:559
++#: commands.c:563
+ msgid "Shell command: "
+ msgstr "Perintah shell: "
+-#: commands.c:701
++#: commands.c:705
+ #, c-format
+ msgid "Decode-save%s to mailbox"
+ msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
+-#: commands.c:702
++#: commands.c:706
+ #, c-format
+ msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+ msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
+-#: commands.c:703
++#: commands.c:707
+ #, c-format
+ msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+ msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
+-#: commands.c:704
++#: commands.c:708
+ #, c-format
+ msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+ msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
+-#: commands.c:705
++#: commands.c:709
+ #, c-format
+ msgid "Save%s to mailbox"
+ msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
+-#: commands.c:705
++#: commands.c:709
+ #, c-format
+ msgid "Copy%s to mailbox"
+ msgstr "Salin%s ke kotak surat"
+-#: commands.c:706
++#: commands.c:710
+ msgid " tagged"
+ msgstr " telah ditandai"
+-#: commands.c:779
++#: commands.c:783
+ #, c-format
+ msgid "Copying to %s..."
+ msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
+-#: commands.c:901
++#: commands.c:905
+ #, c-format
+ msgid "Convert to %s upon sending?"
+ msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
+-#: commands.c:910
++#: commands.c:914
+ #, c-format
+ msgid "Content-Type changed to %s."
+ msgstr "Content-Type diubah ke %s."
+-#: commands.c:912
++#: commands.c:916
+ #, c-format
+ msgid "Character set changed to %s; %s."
+ msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
+-#: commands.c:914
++#: commands.c:918
+ msgid "not converting"
+ msgstr "tidak melakukan konversi"
+-#: commands.c:914
++#: commands.c:918
+ msgid "converting"
+ msgstr "melakukan konversi"
+-#: compose.c:42
++#: compose.c:43
+ msgid "There are no attachments."
+ msgstr "Tidak ada lampiran."
+-#: compose.c:84
++#: compose.c:85
+ msgid "Send"
+ msgstr "Kirim"
+-#: compose.c:85 remailer.c:483
++#: compose.c:86 remailer.c:483
+ msgid "Abort"
+ msgstr "Batal"
+-#: compose.c:89 compose.c:787
++#: compose.c:90 compose.c:653
+ msgid "Attach file"
+ msgstr "Lampirkan file"
+-#: compose.c:90
++#: compose.c:91
+ msgid "Descrip"
+ msgstr "Ket"
+-#: compose.c:127
++#: compose.c:128
+ msgid "Sign, Encrypt"
+ msgstr "Tandatangan, Enkrip"
+-#: compose.c:129
++#: compose.c:130
+ msgid "Encrypt"
+ msgstr "Enkrip"
+-#: compose.c:131
++#: compose.c:132
+ msgid "Sign"
+ msgstr "Tandatangan"
+-#: compose.c:133
++#: compose.c:134
+ msgid "Clear"
+ msgstr "Polos"
+-#: compose.c:140 compose.c:144
++#: compose.c:140
++msgid " (inline)"
++msgstr " (inline)"
++
++#: compose.c:142
++msgid " (PGP/MIME)"
++msgstr " (PGP/MIME)"
++
++#: compose.c:150 compose.c:154
+ msgid " sign as: "
+ msgstr " tandatangan sebagai: "
+-#: compose.c:140 compose.c:144
++#: compose.c:150 compose.c:154
+ msgid "<default>"
+ msgstr "<default>"
+-#: compose.c:149
++#: compose.c:162
+ msgid "Encrypt with: "
+ msgstr "Enkrip dengan: "
+-#: compose.c:165
+-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (i)nline, or (f)orget it? "
+-msgstr "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (i)nline, (b)atal? "
+-
+-#: compose.c:166
+-msgid "esabif"
+-msgstr "etsdib"
+-
+-#. sign (a)s
+-#: compose.c:179 compose.c:269
+-msgid "Sign as: "
+-msgstr "Tandatangani sebagai: "
+-
+-#: compose.c:227
+-msgid ""
+-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+-msgstr ""
+-"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
+-"(b)atal? "
+-
+-#: compose.c:228
+-msgid "eswabf"
+-msgstr "etgsdb"
+-
+-#: compose.c:236
+-msgid ""
+-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+-msgstr ""
+-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
+-
+-#: compose.c:238
+-msgid "12345f"
+-msgstr "12345b"
+-
+-#: compose.c:351
++#: compose.c:216
+ #, c-format
+ msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+ msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
+-#: compose.c:359
++#: compose.c:224
+ #, c-format
+ msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+ msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
+-#: compose.c:402
++#: compose.c:267
+ msgid "-- Attachments"
+ msgstr "-- Lampiran"
+-#: compose.c:432
++#: compose.c:297
+ #, c-format
+ msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+ msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
+-#: compose.c:455
++#: compose.c:320
+ msgid "You may not delete the only attachment."
+ msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
+-#: compose.c:722 send.c:1451
++#: compose.c:588 send.c:1472
+ #, c-format
+ msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+ msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
+-#: compose.c:803
++#: compose.c:669
+ msgid "Attaching selected files..."
+ msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
+-#: compose.c:814
++#: compose.c:680
+ #, c-format
+ msgid "Unable to attach %s!"
+ msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
+-#: compose.c:832
++#: compose.c:698
+ msgid "Open mailbox to attach message from"
+ msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
+-#: compose.c:870
++#: compose.c:736
+ msgid "No messages in that folder."
+ msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
+-#: compose.c:879
++#: compose.c:745
+ msgid "Tag the messages you want to attach!"
+ msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
+-#: compose.c:911
++#: compose.c:777
+ msgid "Unable to attach!"
+ msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
+-#: compose.c:958
++#: compose.c:824
+ msgid "Recoding only affects text attachments."
+ msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
+-#: compose.c:963
++#: compose.c:829
+ msgid "The current attachment won't be converted."
+ msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
+-#: compose.c:965
++#: compose.c:831
+ msgid "The current attachment will be converted."
+ msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
+-#: compose.c:1036
++#: compose.c:902
+ msgid "Invalid encoding."
+ msgstr "Encoding tidak betul."
+-#: compose.c:1057
++#: compose.c:923
+ msgid "Save a copy of this message?"
+ msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
+-#: compose.c:1110
++#: compose.c:976
+ msgid "Rename to: "
+ msgstr "Ganti nama ke: "
+-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
++#: compose.c:981 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+ #, c-format
+ msgid "Can't stat %s: %s"
+ msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
+-#: compose.c:1141
++#: compose.c:1007
+ msgid "New file: "
+ msgstr "File baru: "
+-#: compose.c:1154
++#: compose.c:1020
+ msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+ msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
+-#: compose.c:1160
++#: compose.c:1026
+ #, c-format
+ msgid "Unknown Content-Type %s"
+ msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
+-#: compose.c:1173
++#: compose.c:1039
+ #, c-format
+ msgid "Can't create file %s"
+ msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
+-#: compose.c:1181
++#: compose.c:1047
+ msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+ msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
+-#: compose.c:1236
++#: compose.c:1102
+ msgid "Postpone this message?"
+ msgstr "Tunda surat ini?"
+-#: compose.c:1293
++#: compose.c:1159
+ msgid "Write message to mailbox"
+ msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
+-#: compose.c:1296
++#: compose.c:1162
+ #, c-format
+ msgid "Writing message to %s ..."
+ msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
+-#: compose.c:1305
++#: compose.c:1171
+ msgid "Message written."
+ msgstr "Surat telah disimpan."
+-#: compose.c:1317
++#: compose.c:1183
+ msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+ msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
+-#: compose.c:1342
++#: compose.c:1208
+ msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+ msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
+-#: crypt.c:65
++#: crypt.c:66
+ #, c-format
+ msgid " (current time: %c)"
+ msgstr " (waktu skrg: %c)"
+-#: crypt.c:71
++#: crypt.c:72
+ #, c-format
+ msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+ msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
+-#: crypt.c:86
++#: crypt.c:87
+ msgid "Passphrase(s) forgotten."
+ msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
+-#: crypt.c:129
+-msgid "Enter PGP passphrase:"
+-msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+-
+-#: crypt.c:147
+-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+-msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
+-
+-#: crypt.c:192
+-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
+-msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?"
+-
+-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
++#. they really want to send it inline... go for it
++#: crypt.c:145 pgpkey.c:559
+ msgid "Invoking PGP..."
+ msgstr "Memanggil PGP..."
+-#: crypt.c:434
++#. otherwise inline won't work...ask for revert
++#: crypt.c:154
++msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
++msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
++
++#. abort
++#: crypt.c:156 send.c:1424
++msgid "Mail not sent."
++msgstr "Surat tidak dikirim."
++
++#: crypt.c:392
+ msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+ msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
+-#: crypt.c:653 crypt.c:697
++#: crypt.c:611 crypt.c:655
+ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+ msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
+-#: crypt.c:677 crypt.c:717
++#: crypt.c:635 crypt.c:675
+ msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+ msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
+-#: crypt.c:838
++#: crypt.c:796
+ msgid ""
+ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+ "\n"
+@@ -782,7 +762,7 @@
+ "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
+ "\n"
+-#: crypt.c:860
++#: crypt.c:818
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+@@ -791,7 +771,7 @@
+ "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
+ "\n"
+-#: crypt.c:900
++#: crypt.c:858
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+@@ -801,7 +781,7 @@
+ "\n"
+ #. Now display the signed body
+-#: crypt.c:912
++#: crypt.c:870
+ msgid ""
+ "[-- The following data is signed --]\n"
+ "\n"
+@@ -809,7 +789,7 @@
+ "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
+ "\n"
+-#: crypt.c:918
++#: crypt.c:876
+ msgid ""
+ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+ "\n"
+@@ -817,7 +797,7 @@
+ "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
+ "\n"
+-#: crypt.c:924
++#: crypt.c:882
+ msgid ""
+ "\n"
+ "[-- End of signed data --]\n"
+@@ -825,28 +805,28 @@
+ "\n"
+ "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
+-#: curs_lib.c:157
++#: curs_lib.c:172
+ msgid "yes"
+ msgstr "ya"
+-#: curs_lib.c:158
++#: curs_lib.c:173
+ msgid "no"
+ msgstr "nggak"
+ #. restore blocking operation
+-#: curs_lib.c:254
++#: curs_lib.c:269
+ msgid "Exit Mutt?"
+ msgstr "Keluar dari Mutt?"
+-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
++#: curs_lib.c:362 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
+ msgid "unknown error"
+ msgstr "eh..eh.. napa nih?"
+-#: curs_lib.c:367
++#: curs_lib.c:382
+ msgid "Press any key to continue..."
+ msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
+-#: curs_lib.c:411
++#: curs_lib.c:426
+ msgid " ('?' for list): "
+ msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
+@@ -920,7 +900,7 @@
+ msgid "No tagged messages."
+ msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
+-#: curs_main.c:653 menu.c:896
++#: curs_main.c:653 menu.c:890
+ msgid "Nothing to do."
+ msgstr "Gak ngapa-ngapain."
+@@ -1003,11 +983,11 @@
+ msgid "You are on the first message."
+ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
++#: curs_main.c:1333 pattern.c:1292
+ msgid "Search wrapped to top."
+ msgstr "Pencarian kembali ke atas."
+-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
++#: curs_main.c:1342 pattern.c:1303
+ msgid "Search wrapped to bottom."
+ msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
+@@ -1023,7 +1003,7 @@
+ msgid " in this limited view"
+ msgstr " di tampilan terbatas ini"
+-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
++#: curs_main.c:1405 pager.c:2348
+ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
+@@ -1035,8 +1015,8 @@
+ msgid "You are on the first thread."
+ msgstr "Anda di thread yang pertama."
+-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
+-#: thread.c:1124
++#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
++#: thread.c:1128
+ msgid "Threading is not enabled."
+ msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
+@@ -1192,61 +1172,61 @@
+ msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+ msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
+-#: handler.c:1527
++#: handler.c:1530
+ #, c-format
+ msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+ msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
+-#: handler.c:1528
++#: handler.c:1531
+ #, c-format
+ msgid "Invoking autoview command: %s"
+ msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
+-#: handler.c:1560
++#: handler.c:1563
+ #, c-format
+ msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+ msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
+-#: handler.c:1578 handler.c:1599
++#: handler.c:1581 handler.c:1602
+ #, c-format
+ msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+ msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
+-#: handler.c:1636
++#: handler.c:1639
+ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+ msgstr ""
+ "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
+-#: handler.c:1655
++#: handler.c:1658
+ #, c-format
+ msgid "[-- This %s/%s attachment "
+ msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
+-#: handler.c:1662
++#: handler.c:1665
+ #, c-format
+ msgid "(size %s bytes) "
+ msgstr "(ukuran %s bytes) "
+-#: handler.c:1664
++#: handler.c:1667
+ msgid "has been deleted --]\n"
+ msgstr "telah dihapus --]\n"
+-#: handler.c:1669
++#: handler.c:1672
+ #, c-format
+ msgid "[-- on %s --]\n"
+ msgstr "[-- pada %s --]\n"
+-#: handler.c:1674
++#: handler.c:1677
+ #, c-format
+ msgid "[-- name: %s --]\n"
+ msgstr "[-- nama: %s --]\n"
+-#: handler.c:1687 handler.c:1703
++#: handler.c:1690 handler.c:1706
+ #, c-format
+ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+ msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
+-#: handler.c:1689
++#: handler.c:1692
+ msgid ""
+ "[-- and the indicated external source has --]\n"
+ "[-- expired. --]\n"
+@@ -1254,34 +1234,34 @@
+ "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
+ "[-- kadaluwarsa. --]\n"
+-#: handler.c:1707
++#: handler.c:1710
+ #, c-format
+ msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+ msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
+-#: handler.c:1815
++#: handler.c:1818
+ msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+ msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
+-#: handler.c:1825
++#: handler.c:1828
+ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+ msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
+-#: handler.c:1865
++#: handler.c:1868
+ msgid "Unable to open temporary file!"
+ msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
+-#: handler.c:1925
++#: handler.c:1929
+ #, c-format
+ msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+ msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
+-#: handler.c:1930
++#: handler.c:1934
+ #, c-format
+ msgid "(use '%s' to view this part)"
+ msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
+-#: handler.c:1932
++#: handler.c:1936
+ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+ msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
+@@ -1383,11 +1363,11 @@
+ msgid "Authenticating (%s)..."
+ msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
+-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
++#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172
+ msgid "SASL authentication failed."
+ msgstr "Authentikasi SASL gagal."
+-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
++#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:534
+ #, c-format
+ msgid "%s is an invalid IMAP path"
+ msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
+@@ -1449,66 +1429,62 @@
+ msgid "Could not negotiate TLS connection"
+ msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
+-#: imap/imap.c:564
++#: imap/imap.c:565
+ #, c-format
+ msgid "Selecting %s..."
+ msgstr "Memilih %s..."
+-#: imap/imap.c:690
++#: imap/imap.c:691
+ msgid "Error opening mailbox"
+ msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
+ #. STATUS not supported
+-#: imap/imap.c:744
++#: imap/imap.c:745
+ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
+ msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
+ #. command failed cause folder doesn't exist
+-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
++#: imap/imap.c:754 imap/message.c:600 muttlib.c:1222
+ #, c-format
+ msgid "Create %s?"
+ msgstr "Buat %s?"
+-#: imap/imap.c:789
+-msgid "Closing connection to IMAP server..."
+-msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
+-
+-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
++#: imap/imap.c:940 pop.c:461
+ #, c-format
+ msgid "Marking %d messages deleted..."
+ msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
+-#: imap/imap.c:961
++#: imap/imap.c:949
+ msgid "Expunge failed"
+ msgstr "Penghapusan gagal"
+-#: imap/imap.c:976
++#: imap/imap.c:964
+ #, c-format
+ msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+ msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
+-#: imap/imap.c:1060
++#: imap/imap.c:1048
+ msgid "Expunging messages from server..."
+ msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
+-#: imap/imap.c:1065
++#: imap/imap.c:1053
+ msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+ msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
+-#: imap/imap.c:1099
++#: imap/imap.c:1087
+ msgid "CLOSE failed"
+ msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
+-#: imap/imap.c:1342
++#: imap/imap.c:1330
+ msgid "Bad mailbox name"
+ msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
+-#: imap/imap.c:1354
++#: imap/imap.c:1342
+ #, c-format
+ msgid "Subscribing to %s..."
+ msgstr "Berlangganan ke %s..."
+-#: imap/imap.c:1356
++#: imap/imap.c:1344
+ #, c-format
+ msgid "Unsubscribing to %s..."
+ msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
+@@ -1554,182 +1530,185 @@
+ msgid "Continue?"
+ msgstr "Lanjutkan?"
+-#: init.c:611
++#: init.c:381
++#, c-format
++msgid "Bad regexp: %s"
++msgstr "Regexp tidak benar: %s"
++
++#: init.c:624
++msgid "spam: no matching pattern"
++msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
++
++#: init.c:626
++msgid "nospam: no matching pattern"
++msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
++
++#: init.c:789
+ msgid "alias: no address"
+ msgstr "alias: tidak ada alamat email"
+-#: init.c:651
++#: init.c:834
+ #, c-format
+ msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+ msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
+-#: init.c:714
++#: init.c:912
+ msgid "invalid header field"
+ msgstr "kolom header tidak dikenali"
+-#: init.c:767
++#: init.c:965
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown sorting method"
+ msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
+-#: init.c:879
++#: init.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+ msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
+-#: init.c:944
++#: init.c:1142
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown variable"
+ msgstr "%s: variable tidak diketahui"
+-#: init.c:953
++#: init.c:1151
+ msgid "prefix is illegal with reset"
+ msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
+-#: init.c:959
++#: init.c:1157
+ msgid "value is illegal with reset"
+ msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
+-#: init.c:998
++#: init.c:1196
+ #, c-format
+ msgid "%s is set"
+ msgstr "%s hidup"
+-#: init.c:998
++#: init.c:1196
+ #, c-format
+ msgid "%s is unset"
+ msgstr "%s mati"
+-#: init.c:1201
++#: init.c:1399
+ #, c-format
+ msgid "%s: invalid mailbox type"
+ msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
+-#: init.c:1226 init.c:1271
++#: init.c:1424 init.c:1469
+ #, c-format
+ msgid "%s: invalid value"
+ msgstr "%s: nilai tidak betul"
+-#: init.c:1312
++#: init.c:1510
+ #, c-format
+ msgid "%s: Unknown type."
+ msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
+-#: init.c:1338
++#: init.c:1536
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown type"
+ msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
+-#: init.c:1375
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "%s: stat: %s"
+-msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
+-
+-#: init.c:1380
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "%s: not a regular file"
+-msgstr "%s bukan file biasa."
+-
+-#: init.c:1395
++#: init.c:1595
+ #, c-format
+ msgid "Error in %s, line %d: %s"
+ msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
+ #. the muttrc source keyword
+-#: init.c:1411
++#: init.c:1618
+ #, c-format
+ msgid "source: errors in %s"
+ msgstr "source: errors di %s"
+-#: init.c:1412
++#: init.c:1619
+ #, c-format
+ msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+ msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
+-#: init.c:1426
++#: init.c:1633
+ #, c-format
+ msgid "source: error at %s"
+ msgstr "source: error pada %s"
+-#: init.c:1431
++#: init.c:1638
+ msgid "source: too many arguments"
+ msgstr "source: parameter terlalu banyak"
+-#: init.c:1482
++#: init.c:1689
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown command"
+ msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
+-#: init.c:1871
++#: init.c:2078
+ #, c-format
+ msgid "Error in command line: %s\n"
+ msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
+-#: init.c:1920
++#: init.c:2127
+ msgid "unable to determine home directory"
+ msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
+-#: init.c:1928
++#: init.c:2135
+ msgid "unable to determine username"
+ msgstr "tidak bisa menentukan username"
+-#: keymap.c:455
++#: keymap.c:459
+ msgid "Macro loop detected."
+ msgstr "Loop macro terdeteksi."
+-#: keymap.c:660 keymap.c:668
++#: keymap.c:669 keymap.c:677
+ msgid "Key is not bound."
+ msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
+-#: keymap.c:672
++#: keymap.c:681
+ #, c-format
+ msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+ msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
+-#: keymap.c:683
++#: keymap.c:692
+ msgid "push: too many arguments"
+ msgstr "push: parameter terlalu banyak"
+-#: keymap.c:704
++#: keymap.c:722
+ #, c-format
+ msgid "%s: no such menu"
+ msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
+-#: keymap.c:713
++#: keymap.c:737
+ msgid "null key sequence"
+ msgstr "urutan tombol kosong"
+-#: keymap.c:792
++#: keymap.c:824
+ msgid "bind: too many arguments"
+ msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
+-#: keymap.c:807
++#: keymap.c:847
+ #, c-format
+ msgid "%s: no such function in map"
+ msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
+-#: keymap.c:830
++#: keymap.c:871
+ msgid "macro: empty key sequence"
+ msgstr "macro: urutan tombol kosong"
+-#: keymap.c:841
++#: keymap.c:882
+ msgid "macro: too many arguments"
+ msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
+-#: keymap.c:871
++#: keymap.c:918
+ msgid "exec: no arguments"
+ msgstr "exec: tidak ada parameter"
+-#: keymap.c:891
++#: keymap.c:938
+ #, c-format
+ msgid "%s: no such function"
+ msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
+-#: keymap.c:912
++#: keymap.c:959
+ msgid "Enter keys (^G to abort): "
+ msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
+-#: keymap.c:917
++#: keymap.c:964
+ #, c-format
+ msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+ msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
+@@ -2518,7 +2497,7 @@
+ msgid "Out of memory!"
+ msgstr "Buset, memory abis!"
+-#: main.c:46
++#: main.c:47
+ msgid ""
+ "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+ "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+@@ -2526,7 +2505,7 @@
+ "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+ "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
+-#: main.c:50
++#: main.c:51
+ msgid ""
+ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+ "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+@@ -2538,7 +2517,7 @@
+ "Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
+ "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
+-#: main.c:56
++#: main.c:57
+ msgid ""
+ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+@@ -2592,7 +2571,7 @@
+ "    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  "
+ "02111, USA.\n"
+-#: main.c:94
++#: main.c:95
+ msgid ""
+ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+ "<file> ]\n"
+@@ -2662,7 +2641,7 @@
+ "  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
+ "  -h\t\tsurat ini"
+-#: main.c:162
++#: main.c:163
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Compile options:"
+@@ -2670,47 +2649,47 @@
+ "\n"
+ "Opsi2 sewaktu kompilasi:"
+-#: main.c:454
++#: main.c:455
+ msgid "Error initializing terminal."
+ msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
+-#: main.c:559
++#: main.c:560
+ #, c-format
+ msgid "Debugging at level %d.\n"
+ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
+-#: main.c:561
++#: main.c:562
+ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+ msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
+-#: main.c:706
++#: main.c:710
+ #, c-format
+ msgid "%s does not exist. Create it?"
+ msgstr "%s tidak ada. Buat?"
+-#: main.c:710
++#: main.c:714
+ #, c-format
+ msgid "Can't create %s: %s."
+ msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
+-#: main.c:755
++#: main.c:759
+ msgid "No recipients specified.\n"
+ msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
+-#: main.c:841
++#: main.c:845
+ #, c-format
+ msgid "%s: unable to attach file.\n"
+ msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
+-#: main.c:861
++#: main.c:865
+ msgid "No mailbox with new mail."
+ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+-#: main.c:870
++#: main.c:874
+ msgid "No incoming mailboxes defined."
+ msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
+-#: main.c:897
++#: main.c:901
+ msgid "Mailbox is empty."
+ msgstr "Kotak surat kosong."
+@@ -2769,127 +2748,127 @@
+ msgid "Reopening mailbox..."
+ msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
+-#: menu.c:413
++#: menu.c:407
+ msgid "Jump to: "
+ msgstr "Ke: "
+-#: menu.c:422
++#: menu.c:416
+ msgid "Invalid index number."
+ msgstr "Nomer indeks tidak betul."
+-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
+-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
++#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
++#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
+ msgid "No entries."
+ msgstr "Tidak ada entry."
+-#: menu.c:441
++#: menu.c:435
+ msgid "You cannot scroll down farther."
+ msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
+-#: menu.c:457
++#: menu.c:451
+ msgid "You cannot scroll up farther."
+ msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
+-#: menu.c:477
++#: menu.c:471
+ msgid "You are on the last page."
+ msgstr "Anda di halaman terakhir."
+-#: menu.c:499
++#: menu.c:493
+ msgid "You are on the first page."
+ msgstr "Anda di halaman pertama."
+-#: menu.c:578
++#: menu.c:572
+ msgid "First entry is shown."
+ msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
+-#: menu.c:598
++#: menu.c:592
+ msgid "Last entry is shown."
+ msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
+-#: menu.c:649
++#: menu.c:643
+ msgid "You are on the last entry."
+ msgstr "Anda di entry terakhir."
+-#: menu.c:660
++#: menu.c:654
+ msgid "You are on the first entry."
+ msgstr "Anda di entry pertama."
+-#: menu.c:720 pattern.c:1232
++#: menu.c:714 pattern.c:1238
+ msgid "Search for: "
+ msgstr "Cari: "
+-#: menu.c:721 pattern.c:1233
++#: menu.c:715 pattern.c:1239
+ msgid "Reverse search for: "
+ msgstr "Cari mundur: "
+-#: menu.c:731 pattern.c:1265
++#: menu.c:725 pattern.c:1271
+ msgid "No search pattern."
+ msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
+-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
++#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336
+ msgid "Not found."
+ msgstr "Tidak ketemu."
+-#: menu.c:885
++#: menu.c:879
+ msgid "No tagged entries."
+ msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
+-#: menu.c:990
++#: menu.c:984
+ msgid "Search is not implemented for this menu."
+ msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
+-#: menu.c:995
++#: menu.c:989
+ msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+ msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
+-#: menu.c:1036
++#: menu.c:1030
+ msgid "Tagging is not supported."
+ msgstr "Penandaan tidak didukung."
+-#: mh.c:655
++#: mh.c:655 mh.c:798
+ #, c-format
+ msgid "Reading %s... %d"
+ msgstr "Membaca %s... %d"
+-#: mh.c:1041
++#: mh.c:1045
+ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+ msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
+-#: muttlib.c:835
++#: muttlib.c:842
+ msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+ msgstr ""
+ "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
+-#: muttlib.c:835
++#: muttlib.c:842
+ msgid "yna"
+ msgstr "yts"
+-#: muttlib.c:851
++#: muttlib.c:858
+ msgid "File is a directory, save under it?"
+ msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
+-#: muttlib.c:857
++#: muttlib.c:864
+ msgid "File under directory: "
+ msgstr "File di dalam direktori: "
+-#: muttlib.c:869
++#: muttlib.c:876
+ msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+ msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
+-#: muttlib.c:869
++#: muttlib.c:876
+ msgid "oac"
+ msgstr "tab"
+-#: muttlib.c:1171
++#: muttlib.c:1187
+ msgid "Can't save message to POP mailbox."
+ msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
+-#: muttlib.c:1180
++#: muttlib.c:1196
+ #, c-format
+ msgid "%s is not a mailbox!"
+ msgstr "%s bukan kotak surat!"
+-#: muttlib.c:1186
++#: muttlib.c:1202
+ #, c-format
+ msgid "Append messages to %s?"
+ msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
+@@ -3044,7 +3023,7 @@
+ msgid "ro"
+ msgstr "ts"
+-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
++#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:425
+ msgid "Exit  "
+ msgstr "Keluar  "
+@@ -3213,101 +3192,105 @@
+ msgid "No more unquoted text after quoted text."
+ msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
+-#: parse.c:597
++#: parse.c:598
+ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+ msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
+-#: pattern.c:238
++#: pattern.c:240
+ #, c-format
+ msgid "Error in expression: %s"
+ msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
+-#: pattern.c:348
++#: pattern.c:350
+ #, c-format
+ msgid "Invalid day of month: %s"
+ msgstr "Tidak tanggal: %s"
+-#: pattern.c:362
++#: pattern.c:364
+ #, c-format
+ msgid "Invalid month: %s"
+ msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+ #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+-#: pattern.c:514
++#: pattern.c:516
+ #, c-format
+ msgid "Invalid relative date: %s"
+ msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
+-#: pattern.c:528
++#: pattern.c:530
+ msgid "error in expression"
+ msgstr "kesalahan pada ekspresi"
+-#: pattern.c:734 pattern.c:842
++#: pattern.c:736 pattern.c:844
+ #, c-format
+ msgid "error in pattern at: %s"
+ msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+-#: pattern.c:782
++#: pattern.c:784
+ #, c-format
+ msgid "%c: invalid command"
+ msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
+-#: pattern.c:788
++#: pattern.c:790
+ #, c-format
+ msgid "%c: not supported in this mode"
+ msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
+-#: pattern.c:801
++#: pattern.c:803
+ msgid "missing parameter"
+ msgstr "parameter tidak ada"
+-#: pattern.c:817
++#: pattern.c:819
+ #, c-format
+ msgid "mismatched parenthesis: %s"
+ msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
+-#: pattern.c:849
++#: pattern.c:851
+ msgid "empty pattern"
+ msgstr "kriteria kosong"
+-#: pattern.c:1051
++#: pattern.c:1057
+ #, c-format
+ msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+ msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
+-#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
++#: pattern.c:1126 pattern.c:1257
+ msgid "Compiling search pattern..."
+ msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
+-#: pattern.c:1134
++#: pattern.c:1140
+ msgid "Executing command on matching messages..."
+ msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
+-#: pattern.c:1196
++#: pattern.c:1202
+ msgid "No messages matched criteria."
+ msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
+-#: pattern.c:1289
++#: pattern.c:1295
+ msgid "Search hit bottom without finding match"
+ msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
+-#: pattern.c:1300
++#: pattern.c:1306
+ msgid "Search hit top without finding match"
+ msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
+-#: pattern.c:1322
++#: pattern.c:1328
+ msgid "Search interrupted."
+ msgstr "Pencarian dibatalkan."
+-#: pgp.c:73
++#: pgp.c:86
++msgid "Enter PGP passphrase:"
++msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
++
++#: pgp.c:100
+ msgid "PGP passphrase forgotten."
+ msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
+-#: pgp.c:308
++#: pgp.c:337
+ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+ msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+-#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
++#: pgp.c:366 pgp.c:583 pgp.c:784
+ msgid ""
+ "[-- End of PGP output --]\n"
+ "\n"
+@@ -3315,7 +3298,7 @@
+ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
+ "\n"
+-#: pgp.c:352
++#: pgp.c:381
+ msgid ""
+ "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+ "\n"
+@@ -3323,11 +3306,11 @@
+ "[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
+ "\n"
+-#: pgp.c:354
++#: pgp.c:383
+ msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+ msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+-#: pgp.c:356
++#: pgp.c:385
+ msgid ""
+ "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+ "\n"
+@@ -3335,19 +3318,19 @@
+ "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
+ "\n"
+-#: pgp.c:381
++#: pgp.c:410
+ msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+ msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
+-#: pgp.c:383
++#: pgp.c:412
+ msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+ msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+-#: pgp.c:385
++#: pgp.c:414
+ msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+ msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
+-#: pgp.c:412
++#: pgp.c:441
+ msgid ""
+ "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+ "\n"
+@@ -3355,11 +3338,11 @@
+ "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
+ "\n"
+-#: pgp.c:662
++#: pgp.c:691
+ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+ msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
+-#: pgp.c:722
++#: pgp.c:751
+ msgid ""
+ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+ "\n"
+@@ -3367,7 +3350,7 @@
+ "[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
+ "\n"
+-#: pgp.c:821
++#: pgp.c:850
+ msgid ""
+ "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+ "\n"
+@@ -3375,11 +3358,11 @@
+ "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
+ "\n"
+-#: pgp.c:834
++#: pgp.c:863
+ msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+ msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
+-#: pgp.c:843
++#: pgp.c:872
+ msgid ""
+ "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+ "\n"
+@@ -3387,28 +3370,52 @@
+ "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+ "\n"
+-#: pgp.c:863
++#: pgp.c:892
+ msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+ msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+-#: pgp.c:913
++#: pgp.c:942
+ msgid "Can't open PGP subprocess!"
+ msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
+-#: pgp.c:1057
++#: pgp.c:1086
+ #, c-format
+ msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+ msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
+-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
++#: pgp.c:1120 smime.c:669 smime.c:796
+ #, c-format
+ msgid "Enter keyID for %s: "
+ msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
+-#: pgp.c:1345
++#: pgp.c:1374
+ msgid "Can't invoke PGP"
+ msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
++#: pgp.c:1468
++#, c-format
++msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
++msgstr ""
++"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)"
++"ersih? "
++
++#: pgp.c:1469
++msgid "PGP/M(i)ME"
++msgstr "PGP/M(i)ME"
++
++#: pgp.c:1469
++msgid "(i)nline"
++msgstr "(i)nline"
++
++#: pgp.c:1471
++msgid "esabifc"
++msgstr "etsdilb"
++
++#. sign (a)s
++#: pgp.c:1486 smime.c:1989
++msgid "Sign as: "
++msgstr "Tandatangani sebagai: "
++
+ #: pgpinvoke.c:303
+ msgid "Fetching PGP key..."
+ msgstr "Mengambil PGP key..."
+@@ -3418,7 +3425,7 @@
+ msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
+ #. __STRCAT_CHECKED__
+-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
++#: pgpkey.c:512 smime.c:427
+ msgid "Select  "
+ msgstr "Pilih  "
+@@ -3597,7 +3604,7 @@
+ msgid "No postponed messages."
+ msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
+-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
++#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493
+ msgid "Illegal PGP header"
+ msgstr "PGP header tidak betul"
+@@ -3605,7 +3612,11 @@
+ msgid "Illegal S/MIME header"
+ msgstr "S/MIME header tidak betul"
+-#: postpone.c:554
++#: postpone.c:552
++msgid "Decrypting message..."
++msgstr "Mendekripsi surat..."
++
++#: postpone.c:561
+ msgid "Decryption failed."
+ msgstr "Dekripsi gagal."
+@@ -3753,7 +3764,7 @@
+ msgid "Can't find any tagged messages."
+ msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
+-#: recvcmd.c:745 send.c:707
++#: recvcmd.c:745 send.c:711
+ msgid "No mailing lists found!"
+ msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
+@@ -3849,11 +3860,11 @@
+ msgid "score: too many arguments"
+ msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
+-#: send.c:247
++#: send.c:248
+ msgid "No subject, abort?"
+ msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
+-#: send.c:249
++#: send.c:250
+ msgid "No subject, aborting."
+ msgstr "Tidak ada subjek, batal."
+@@ -3862,12 +3873,12 @@
+ #. * to send a message to only the sender of the message.  This
+ #. * provides a way to do that.
+ #.
+-#: send.c:483
++#: send.c:484
+ #, c-format
+ msgid "Reply to %s%s?"
+ msgstr "Balas ke %s%s?"
+-#: send.c:517
++#: send.c:518
+ #, c-format
+ msgid "Follow-up to %s%s?"
+ msgstr "Balas ke %s%s?"
+@@ -3875,87 +3886,82 @@
+ #. This could happen if the user tagged some messages and then did
+ #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
+ #.
+-#: send.c:682
++#: send.c:686
+ msgid "No tagged messages are visible!"
+ msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
+-#: send.c:733
++#: send.c:737
+ msgid "Include message in reply?"
+ msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
+-#: send.c:738
++#: send.c:742
+ msgid "Including quoted message..."
+ msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
+-#: send.c:748
++#: send.c:752
+ msgid "Could not include all requested messages!"
+ msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
+-#: send.c:762
++#: send.c:766
+ msgid "Forward as attachment?"
+ msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+-#: send.c:766
++#: send.c:770
+ msgid "Preparing forwarded message..."
+ msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
+ #. If the user is composing a new message, check to see if there
+ #. * are any postponed messages first.
+ #.
+-#: send.c:1062
++#: send.c:1066
+ msgid "Recall postponed message?"
+ msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
+-#: send.c:1336
++#: send.c:1357
+ msgid "Edit forwarded message?"
+ msgstr "Edit surat yg diforward?"
+-#: send.c:1359
++#: send.c:1380
+ msgid "Abort unmodified message?"
+ msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
+-#: send.c:1361
++#: send.c:1382
+ msgid "Aborted unmodified message."
+ msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
+-#. abort
+-#: send.c:1403
+-msgid "Mail not sent."
+-msgstr "Surat tidak dikirim."
+-
+-#: send.c:1430
++#: send.c:1451
+ msgid "Message postponed."
+ msgstr "Surat ditunda."
+-#: send.c:1439
++#: send.c:1460
+ msgid "No recipients are specified!"
+ msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
+-#: send.c:1444
++#: send.c:1465
+ msgid "No recipients were specified."
+ msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
+-#: send.c:1460
++#: send.c:1481
+ msgid "No subject, abort sending?"
+ msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
+-#: send.c:1464
++#: send.c:1485
+ msgid "No subject specified."
+ msgstr "Tidak ada subjek."
+-#: send.c:1526
++#: send.c:1547
+ msgid "Sending message..."
+ msgstr "Mengirim surat..."
+-#: send.c:1667
++#: send.c:1688
+ msgid "Could not send the message."
+ msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
+-#: send.c:1672
++#: send.c:1693
+ msgid "Mail sent."
+ msgstr "Surat telah dikirim."
+-#: send.c:1672
++#: send.c:1693
+ msgid "Sending in background."
+ msgstr "Mengirim di latar belakang."
+@@ -4007,99 +4013,103 @@
+ msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+ msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
+-#: smime.c:300
++#: smime.c:105
++msgid "Enter SMIME passphrase:"
++msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
++
++#: smime.c:315
+ msgid "Trusted   "
+ msgstr "Dipercaya "
+-#: smime.c:303
++#: smime.c:318
+ msgid "Verified  "
+ msgstr "Sudah verif."
+-#: smime.c:306
++#: smime.c:321
+ msgid "Unverified"
+ msgstr "Blm verif."
+-#: smime.c:309
++#: smime.c:324
+ msgid "Expired   "
+ msgstr "Kadaluarsa"
+-#: smime.c:312
++#: smime.c:327
+ msgid "Revoked   "
+ msgstr "Dicabut   "
+-#: smime.c:315
++#: smime.c:330
+ msgid "Invalid   "
+ msgstr "Tdk valid "
+-#: smime.c:318
++#: smime.c:333
+ msgid "Unknown   "
+ msgstr "Tdk diketahui"
+-#: smime.c:347
++#: smime.c:362
+ msgid "Enter keyID: "
+ msgstr "Masukkan keyID: "
+-#: smime.c:370
++#: smime.c:385
+ #, c-format
+ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+ msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
+-#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
++#: smime.c:534 smime.c:603 smime.c:624
+ #, c-format
+ msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+ msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
+-#: smime.c:523 smime.c:592
++#: smime.c:538 smime.c:607
+ #, c-format
+ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+ msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
+-#: smime.c:526 smime.c:595
++#: smime.c:541 smime.c:610
+ #, c-format
+ msgid "Use ID %s for %s ?"
+ msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
+-#: smime.c:621
++#: smime.c:636
+ #, c-format
+ msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+ msgstr ""
+ "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
+-#: smime.c:787
++#: smime.c:802
+ #, c-format
+ msgid "No (valid) certificate found for %s."
+ msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
+-#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
++#: smime.c:857 smime.c:885 smime.c:950 smime.c:994 smime.c:1059 smime.c:1134
+ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+ msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
+-#: smime.c:1197
++#: smime.c:1212
+ msgid "no certfile"
+ msgstr "tdk ada certfile"
+-#: smime.c:1200
++#: smime.c:1215
+ msgid "no mbox"
+ msgstr "tdk ada mbox"
+ #. fatal error while trying to encrypt message
+-#: smime.c:1343
++#: smime.c:1358
+ msgid "No output from OpenSSL.."
+ msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
+-#: smime.c:1381
++#: smime.c:1396
+ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+ msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
+-#: smime.c:1426
++#: smime.c:1441
+ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+ msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
+-#: smime.c:1464
++#: smime.c:1479
+ msgid "No output from OpenSSL..."
+ msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
+-#: smime.c:1629 smime.c:1751
++#: smime.c:1644 smime.c:1766
+ msgid ""
+ "[-- End of OpenSSL output --]\n"
+ "\n"
+@@ -4107,19 +4117,19 @@
+ "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
+ "\n"
+-#: smime.c:1712 smime.c:1722
++#: smime.c:1727 smime.c:1737
+ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+ msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
+-#: smime.c:1755
++#: smime.c:1770
+ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+ msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
+-#: smime.c:1758
++#: smime.c:1773
+ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+ msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
+-#: smime.c:1822
++#: smime.c:1837
+ msgid ""
+ "\n"
+ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+@@ -4127,7 +4137,7 @@
+ "\n"
+ "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
+-#: smime.c:1824
++#: smime.c:1839
+ msgid ""
+ "\n"
+ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+@@ -4135,11 +4145,37 @@
+ "\n"
+ "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
+-#: sort.c:202
++#: smime.c:1943
++msgid ""
++"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
++msgstr ""
++"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
++"atau (b)ersih? "
++
++#: smime.c:1944
++msgid "eswabfc"
++msgstr "etgsdlb"
++
++#: smime.c:1953
++msgid ""
++"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
++msgstr ""
++"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
++
++#: smime.c:1955
++msgid "12345f"
++msgstr "12345b"
++
++#: smime.c:1979
++msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
++msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan"
++" Sbg."
++
++#: sort.c:255
+ msgid "Sorting mailbox..."
+ msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
+-#: sort.c:239
++#: sort.c:292
+ msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
+@@ -4147,13 +4183,25 @@
+ msgid "(no mailbox)"
+ msgstr "(tidak ada kotak surat)"
+-#: thread.c:1081
++#: thread.c:1085
+ msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
+-#: thread.c:1087
++#: thread.c:1091
+ msgid "Parent message is not available."
+ msgstr "Surat induk tidak ada."
++
++#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
++#~ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?"
++
++#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
++#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
++
++#~ msgid "%s: stat: %s"
++#~ msgstr "%s: stat: %s"
++
++#~ msgid "%s: not a regular file"
++#~ msgstr "%s: bukan file biasa"
+ #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
+ #~ msgstr "Memanggil OpenSSL..."