msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-25 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-13 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-#: access/heap/heapam.c:495
+#: access/heap/heapam.c:487
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:618
-#: access/heap/heapam.c:653
-#: access/heap/heapam.c:688
+#: access/heap/heapam.c:610
+#: access/heap/heapam.c:645
+#: access/heap/heapam.c:680
#: catalog/aclchk.c:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:623
-#: access/heap/heapam.c:658
-#: access/heap/heapam.c:693
+#: access/heap/heapam.c:615
+#: access/heap/heapam.c:650
+#: access/heap/heapam.c:685
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir"
-#: access/heap/heapam.c:628
-#: access/heap/heapam.c:663
-#: access/heap/heapam.c:698
+#: access/heap/heapam.c:620
+#: access/heap/heapam.c:655
+#: access/heap/heapam.c:690
#: catalog/aclchk.c:293
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
#: access/transam/xlog.c:1527
#: access/transam/xlog.c:1647
#: access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5332
-#: access/transam/xlog.c:5450
-#: postmaster/postmaster.c:3367
+#: access/transam/xlog.c:5340
+#: access/transam/xlog.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:2907
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
#: access/transam/xlog.c:1680
#: access/transam/xlog.c:2975
#: access/transam/xlog.c:3013
-#: commands/copy.c:1117
+#: commands/copy.c:1118
#: commands/tablespace.c:664
#: commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:3431
+#: postmaster/postmaster.c:2917
+#: postmaster/postmaster.c:2927
#: utils/init/miscinit.c:832
#: utils/init/miscinit.c:841
-#: utils/misc/guc.c:4972
-#: utils/misc/guc.c:5036
+#: utils/misc/guc.c:4798
+#: utils/misc/guc.c:4862
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:2753
#: access/transam/xlog.c:2843
#: access/transam/xlog.c:2941
-#: libpq/hba.c:911
-#: libpq/hba.c:935
+#: libpq/hba.c:912
+#: libpq/hba.c:936
#: utils/error/elog.c:1118
#: utils/init/miscinit.c:783
#: utils/init/miscinit.c:889
#: access/transam/xlog.c:1660
#: access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5421
-#: access/transam/xlog.c:5472
-#: access/transam/xlog.c:5544
-#: access/transam/xlog.c:5569
-#: access/transam/xlog.c:5607
+#: access/transam/xlog.c:5429
+#: access/transam/xlog.c:5480
+#: access/transam/xlog.c:5552
+#: access/transam/xlog.c:5577
+#: access/transam/xlog.c:5615
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:1937
#: access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5315
+#: access/transam/xlog.c:5323
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:1945
-#: access/transam/xlog.c:5477
-#: access/transam/xlog.c:5631
+#: access/transam/xlog.c:5485
+#: access/transam/xlog.c:5639
#: commands/tablespace.c:589
-#: postmaster/postmaster.c:3505
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:2514
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "%X/%X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu %u "
+msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
#: access/transam/xlog.c:2550
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3873
#: commands/user.c:282
#: commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:597
+#: postmaster/pgarch.c:596
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
#: access/transam/xlog.c:5268
-#: access/transam/xlog.c:5387
+#: access/transam/xlog.c:5395
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:5321
+#: access/transam/xlog.c:5273
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
+
+#: access/transam/xlog.c:5274
+msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
+
+#: access/transam/xlog.c:5329
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:5322
+#: access/transam/xlog.c:5330
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:5343
-#: access/transam/xlog.c:5463
+#: access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5471
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5433
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5438
-#: access/transam/xlog.c:5559
-#: access/transam/xlog.c:5565
-#: access/transam/xlog.c:5596
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5446
+#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5604
+#: access/transam/xlog.c:5610
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
+#: ../port/copydir.c:55
#: access/transam/slru.c:930
#: commands/tablespace.c:525
#: commands/tablespace.c:692
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
#: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:496
-#: tcop/postgres.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:549
+#: tcop/postgres.c:2533
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
#: bootstrap/bootstrap.c:304
-#: postmaster/postmaster.c:501
-#: tcop/postgres.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:554
+#: tcop/postgres.c:2538
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
#: catalog/aclchk.c:451
#: commands/comment.c:458
#: commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:682
-#: commands/dbcommands.c:777
-#: commands/dbcommands.c:851
+#: commands/dbcommands.c:679
+#: commands/dbcommands.c:779
+#: commands/dbcommands.c:866
#: utils/adt/acl.c:1661
-#: utils/init/postinit.c:264
-#: utils/init/postinit.c:276
+#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/init/postinit.c:283
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
#: commands/dbcommands.c:277
#: commands/indexcmds.c:171
#: commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5408
+#: commands/tablecmds.c:5435
#: commands/tablespace.c:425
#: commands/tablespace.c:750
#: commands/tablespace.c:817
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmez."
#: catalog/heap.c:382
-#: commands/tablecmds.c:2900
+#: commands/tablecmds.c:697
+#: commands/tablecmds.c:1007
+#: commands/tablecmds.c:2927
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
-#: catalog/heap.c:747
-#: catalog/index.c:527
-#: commands/tablecmds.c:1474
+#: catalog/heap.c:732
+#: catalog/index.c:514
+#: commands/tablecmds.c:1501
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1601
+#: catalog/heap.c:1586
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:1610
+#: catalog/heap.c:1595
#: commands/typecmds.c:1872
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1614
+#: catalog/heap.c:1599
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1631
-#: commands/tablecmds.c:3695
+#: catalog/heap.c:1616
+#: commands/tablecmds.c:3722
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1640
+#: catalog/heap.c:1625
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1789
+#: catalog/heap.c:1774
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1797
+#: catalog/heap.c:1782
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:1805
+#: catalog/heap.c:1790
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1809
+#: catalog/heap.c:1794
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1827
+#: catalog/heap.c:1812
#: rewrite/rewriteHandler.c:647
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:1832
-#: parser/analyze.c:2689
+#: catalog/heap.c:1817
+#: parser/analyze.c:2701
#: parser/parse_node.c:247
#: parser/parse_target.c:362
#: parser/parse_target.c:572
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2093
+#: catalog/heap.c:2078
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2094
+#: catalog/heap.c:2079
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
-#: catalog/index.c:508
+#: catalog/index.c:495
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:522
+#: catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:1679
+#: catalog/index.c:1638
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
#: catalog/pg_type.c:517
#: commands/functioncmds.c:110
-#: commands/tablecmds.c:4605
+#: commands/tablecmds.c:4632
#: commands/typecmds.c:423
#: commands/typecmds.c:809
#: commands/typecmds.c:1167
#: commands/aggregatecmds.c:335
#: commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:875
+#: commands/dbcommands.c:890
#: commands/functioncmds.c:773
#: commands/opclasscmds.c:954
#: commands/operatorcmds.c:303
#: commands/schemacmds.c:319
-#: commands/tablecmds.c:5201
+#: commands/tablecmds.c:5228
#: commands/tablespace.c:839
#: commands/typecmds.c:2103
msgid "must be superuser to change owner"
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-#: commands/analyze.c:914
+#: commands/analyze.c:912
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
#: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5350
+#: commands/tablecmds.c:5377
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/comment.c:334
-#: commands/sequence.c:771
+#: commands/sequence.c:767
#: tcop/utility.c:83
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
#: commands/indexcmds.c:951
#: commands/lockcmds.c:68
#: commands/tablecmds.c:544
-#: commands/tablecmds.c:2597
+#: commands/tablecmds.c:2624
#: commands/trigger.c:141
#: commands/trigger.c:546
#: tcop/utility.c:78
msgstr "\"%s\" bir view değildir"
#: commands/comment.c:404
-#: commands/tablecmds.c:3073
-#: commands/tablecmds.c:3166
-#: commands/tablecmds.c:3218
-#: commands/tablecmds.c:3314
-#: commands/tablecmds.c:3375
-#: commands/tablecmds.c:3441
-#: commands/tablecmds.c:4581
-#: commands/tablecmds.c:4718
+#: commands/tablecmds.c:3100
+#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3245
+#: commands/tablecmds.c:3341
+#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3468
+#: commands/tablecmds.c:4608
+#: commands/tablecmds.c:4745
#: parser/parse_relation.c:1641
#: parser/parse_relation.c:1700
#: parser/parse_relation.c:1913
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
-#: commands/copy.c:720
-#: commands/copy.c:728
-#: commands/copy.c:736
-#: commands/copy.c:744
-#: commands/copy.c:752
-#: commands/copy.c:760
-#: commands/copy.c:768
-#: commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:721
+#: commands/copy.c:729
+#: commands/copy.c:737
+#: commands/copy.c:745
+#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:761
+#: commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:777
+#: commands/copy.c:785
#: commands/dbcommands.c:108
#: commands/dbcommands.c:116
#: commands/dbcommands.c:124
#: commands/functioncmds.c:244
#: commands/functioncmds.c:252
#: commands/functioncmds.c:260
-#: commands/sequence.c:903
-#: commands/sequence.c:916
-#: commands/sequence.c:924
-#: commands/sequence.c:932
-#: commands/sequence.c:940
-#: commands/sequence.c:948
+#: commands/sequence.c:896
+#: commands/sequence.c:909
+#: commands/sequence.c:917
+#: commands/sequence.c:925
+#: commands/sequence.c:933
+#: commands/sequence.c:941
#: commands/user.c:576
#: commands/user.c:588
#: commands/user.c:596
#: commands/dbcommands.c:216
#: commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:715
+#: commands/dbcommands.c:712
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
#: commands/dbcommands.c:382
#: commands/dbcommands.c:404
#: commands/dbcommands.c:414
-#: commands/dbcommands.c:1198
-#: commands/dbcommands.c:1206
+#: commands/dbcommands.c:1226
+#: commands/dbcommands.c:1234
msgid "could not initialize database directory"
msgstr "veritabanı dizini ilklendirilemiyor"
msgstr "\"%s\" dizini zaten mevcut."
#: commands/dbcommands.c:405
-#: commands/dbcommands.c:1199
+#: commands/dbcommands.c:1227
#, c-format
msgid "Failing system command was: %s"
msgstr "Başarısız sistem komutu: %s"
#: commands/dbcommands.c:406
-#: commands/dbcommands.c:1200
+#: commands/dbcommands.c:1228
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
msgstr "Daha fazla birgi için postmaster'in stderr kayıt dosyasına bakın."
msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
#: commands/dbcommands.c:572
-#: commands/dbcommands.c:702
+#: commands/dbcommands.c:699
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-#: commands/dbcommands.c:693
+#: commands/dbcommands.c:690
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
-#: commands/dbcommands.c:727
+#: commands/dbcommands.c:724
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-#: commands/dbcommands.c:1035
-#: commands/dbcommands.c:1172
-#: commands/dbcommands.c:1222
+#: commands/dbcommands.c:1063
+#: commands/dbcommands.c:1200
+#: commands/dbcommands.c:1250
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
-#: commands/copy.c:204
-#: commands/copy.c:216
-#: commands/copy.c:249
-#: commands/copy.c:259
+#: commands/copy.c:205
+#: commands/copy.c:217
+#: commands/copy.c:250
+#: commands/copy.c:260
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:312
+#: commands/copy.c:313
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:320
+#: commands/copy.c:321
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
-#: commands/copy.c:403
-#: commands/copy.c:421
-#: commands/copy.c:425
-#: commands/copy.c:486
-#: commands/copy.c:535
+#: commands/copy.c:404
+#: commands/copy.c:422
+#: commands/copy.c:426
+#: commands/copy.c:487
+#: commands/copy.c:536
#: tcop/fastpath.c:291
#: tcop/postgres.c:287
#: tcop/postgres.c:310
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
-#: commands/copy.c:437
+#: commands/copy.c:438
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
-#: commands/copy.c:453
+#: commands/copy.c:454
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
-#: commands/copy.c:795
+#: commands/copy.c:796
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
-#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:801
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:806
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:829
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:836
+#: commands/copy.c:837
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:842
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:849
+#: commands/copy.c:850
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:855
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:863
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:866
+#: commands/copy.c:867
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:874
+#: commands/copy.c:875
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:879
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:886
+#: commands/copy.c:887
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:894
+#: commands/copy.c:895
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:905
+#: commands/copy.c:906
#: executor/execMain.c:443
#: tcop/utility.c:323
msgid "transaction is read-only"
msgstr "transaction salt okunurdur"
-#: commands/copy.c:916
+#: commands/copy.c:917
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:918
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
-#: commands/copy.c:926
+#: commands/copy.c:927
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
-#: commands/copy.c:952
+#: commands/copy.c:953
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:975
+#: commands/copy.c:976
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:1002
+#: commands/copy.c:1003
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1007
+#: commands/copy.c:1008
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1012
+#: commands/copy.c:1013
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-#: commands/copy.c:1031
+#: commands/copy.c:1032
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1040
-#: commands/copy.c:1103
+#: commands/copy.c:1041
+#: commands/copy.c:1104
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-#: commands/copy.c:1053
+#: commands/copy.c:1054
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1059
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1063
+#: commands/copy.c:1064
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1086
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1095
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1386
+#: commands/copy.c:1388
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-#: commands/copy.c:1389
-#: commands/copy.c:1422
+#: commands/copy.c:1391
+#: commands/copy.c:1424
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, satır %d"
-#: commands/copy.c:1397
+#: commands/copy.c:1399
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1408
+#: commands/copy.c:1410
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1634
+#: commands/copy.c:1636
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-#: commands/copy.c:1640
+#: commands/copy.c:1642
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-#: commands/copy.c:1646
+#: commands/copy.c:1648
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-#: commands/copy.c:1652
+#: commands/copy.c:1654
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-#: commands/copy.c:1660
+#: commands/copy.c:1662
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1741
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde null OID"
-#: commands/copy.c:1748
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1750
+#: commands/copy.c:1847
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-#: commands/copy.c:1768
+#: commands/copy.c:1770
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1778
+#: commands/copy.c:1780
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:1813
+#: commands/copy.c:1815
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:1831
+#: commands/copy.c:1833
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-#: commands/copy.c:2053
-#: commands/copy.c:2071
+#: commands/copy.c:2055
+#: commands/copy.c:2073
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:2054
-#: commands/copy.c:2072
+#: commands/copy.c:2056
+#: commands/copy.c:2074
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2089
+#: commands/copy.c:2091
msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2090
+#: commands/copy.c:2092
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
"Yeni satır karakteri için \"\\n"
"\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2110
-#: commands/copy.c:2126
+#: commands/copy.c:2112
+#: commands/copy.c:2128
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-#: commands/copy.c:2114
-#: commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2116
+#: commands/copy.c:2122
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-#: commands/copy.c:2485
-#: commands/copy.c:2507
+#: commands/copy.c:2487
+#: commands/copy.c:2509
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:2494
+#: commands/copy.c:2496
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:2521
+#: commands/copy.c:2523
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:2707
+#: commands/copy.c:2728
#: parser/parse_target.c:650
#: parser/parse_target.c:660
#, c-format
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
#: commands/indexcmds.c:285
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1197
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
#: commands/indexcmds.c:332
#: commands/indexcmds.c:470
-#: parser/analyze.c:1299
+#: parser/analyze.c:1311
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
#: commands/indexcmds.c:475
-#: commands/tablecmds.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:1329
#: parser/parse_expr.c:1084
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
#: commands/prepare.c:168
#: commands/prepare.c:173
-#: commands/prepare.c:535
+#: commands/prepare.c:533
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
-#: commands/prepare.c:307
+#: commands/prepare.c:306
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
-#: commands/prepare.c:387
+#: commands/prepare.c:385
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
#: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:174
-#: commands/portalcmds.c:219
+#: commands/portalcmds.c:183
+#: commands/portalcmds.c:228
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/portalcmds.c:80
+#: commands/portalcmds.c:89
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
-#: commands/portalcmds.c:84
+#: commands/portalcmds.c:93
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE desteklenmiyor"
-#: commands/portalcmds.c:85
+#: commands/portalcmds.c:94
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
-#: commands/portalcmds.c:182
-#: commands/portalcmds.c:229
+#: commands/portalcmds.c:191
+#: commands/portalcmds.c:238
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
-#: commands/portalcmds.c:337
+#: commands/portalcmds.c:346
#: tcop/pquery.c:523
#: tcop/pquery.c:1096
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
-#: commands/portalcmds.c:395
+#: commands/portalcmds.c:404
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:555
-#: commands/tablecmds.c:1247
-#: commands/tablecmds.c:1453
-#: commands/tablecmds.c:2609
-#: commands/tablecmds.c:3771
-#: commands/tablecmds.c:5400
+#: commands/tablecmds.c:1274
+#: commands/tablecmds.c:1480
+#: commands/tablecmds.c:2636
+#: commands/tablecmds.c:3798
+#: commands/tablecmds.c:5427
#: commands/trigger.c:147
#: commands/trigger.c:552
#: tcop/utility.c:182
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:702
+#: commands/tablecmds.c:719
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:727
-#: parser/analyze.c:1055
-#: parser/analyze.c:1261
+#: commands/tablecmds.c:744
+#: parser/analyze.c:1067
+#: parser/analyze.c:1273
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:733
+#: commands/tablecmds.c:750
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: commands/tablecmds.c:767
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:804
+#: commands/tablecmds.c:821
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:811
+#: commands/tablecmds.c:828
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:813
-#: commands/tablecmds.c:958
+#: commands/tablecmds.c:830
+#: commands/tablecmds.c:975
#: parser/parse_coerce.c:239
#: parser/parse_coerce.c:1125
#: parser/parse_coerce.c:1142
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:949
+#: commands/tablecmds.c:966
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:956
+#: commands/tablecmds.c:973
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:997
+#: commands/tablecmds.c:1024
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:999
+#: commands/tablecmds.c:1026
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:1319
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:1310
+#: commands/tablecmds.c:1337
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1320
+#: commands/tablecmds.c:1347
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1331
-#: commands/tablecmds.c:2892
+#: commands/tablecmds.c:1358
+#: commands/tablecmds.c:2919
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:2192
+#: commands/tablecmds.c:2219
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2229
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2493
+#: commands/tablecmds.c:2520
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:2506
+#: commands/tablecmds.c:2533
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:2591
+#: commands/tablecmds.c:2618
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-#: commands/tablecmds.c:2744
+#: commands/tablecmds.c:2771
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2810
+#: commands/tablecmds.c:2837
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:2853
+#: commands/tablecmds.c:2880
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:2892
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:3082
-#: commands/tablecmds.c:3175
-#: commands/tablecmds.c:3225
-#: commands/tablecmds.c:3321
-#: commands/tablecmds.c:3382
-#: commands/tablecmds.c:4590
+#: commands/tablecmds.c:3109
+#: commands/tablecmds.c:3202
+#: commands/tablecmds.c:3252
+#: commands/tablecmds.c:3348
+#: commands/tablecmds.c:3409
+#: commands/tablecmds.c:4617
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3118
+#: commands/tablecmds.c:3145
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:3268
-#: commands/tablecmds.c:5389
+#: commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:5416
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-#: commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:3322
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:3303
+#: commands/tablecmds.c:3330
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:3363
+#: commands/tablecmds.c:3390
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3394
+#: commands/tablecmds.c:3421
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:3451
+#: commands/tablecmds.c:3478
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3458
+#: commands/tablecmds.c:3485
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3759
+#: commands/tablecmds.c:3786
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:3793
+#: commands/tablecmds.c:3820
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3800
+#: commands/tablecmds.c:3827
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3845
-#: commands/tablecmds.c:4335
+#: commands/tablecmds.c:3872
+#: commands/tablecmds.c:4362
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:3866
+#: commands/tablecmds.c:3893
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3869
+#: commands/tablecmds.c:3896
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:3883
+#: commands/tablecmds.c:3910
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-#: commands/tablecmds.c:3886
+#: commands/tablecmds.c:3913
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:3971
+#: commands/tablecmds.c:3998
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:3976
+#: commands/tablecmds.c:4003
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4045
+#: commands/tablecmds.c:4072
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4190
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:4547
-#: commands/trigger.c:2780
+#: commands/tablecmds.c:4574
+#: commands/trigger.c:2785
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4552
+#: commands/tablecmds.c:4579
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4597
+#: commands/tablecmds.c:4624
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4637
+#: commands/tablecmds.c:4664
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4643
+#: commands/tablecmds.c:4670
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4647
+#: commands/tablecmds.c:4674
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4691
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4690
+#: commands/tablecmds.c:4717
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4728
+#: commands/tablecmds.c:4755
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4762
+#: commands/tablecmds.c:4789
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4862
+#: commands/tablecmds.c:4889
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:4863
+#: commands/tablecmds.c:4890
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5179
+#: commands/tablecmds.c:5206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" bir tablo, TOAST tablosu, index, view ya da sequence değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5419
+#: commands/tablecmds.c:5446
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:5449
+#: commands/tablecmds.c:5476
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5459
+#: commands/tablecmds.c:5486
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5669
+#: commands/tablecmds.c:5696
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5684
+#: commands/tablecmds.c:5711
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır"
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5728
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-#: commands/sequence.c:403
-#: commands/sequence.c:595
-#: commands/sequence.c:638
+#: commands/sequence.c:399
+#: commands/sequence.c:591
+#: commands/sequence.c:634
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
-#: commands/sequence.c:480
+#: commands/sequence.c:476
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:503
+#: commands/sequence.c:499
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:601
+#: commands/sequence.c:597
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
-#: commands/sequence.c:655
+#: commands/sequence.c:651
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:798
+#: commands/sequence.c:794
#: executor/execGrouping.c:384
#: lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88
#: libpq/auth.c:637
-#: postmaster/pgstat.c:2421
-#: postmaster/pgstat.c:2488
-#: postmaster/postmaster.c:756
-#: postmaster/postmaster.c:1626
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/pgstat.c:2432
+#: postmaster/pgstat.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:809
+#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:2398
#: storage/buffer/localbuf.c:139
#: storage/file/fd.c:587
#: storage/file/fd.c:620
#: utils/adt/cash.c:312
#: utils/adt/oracle_compat.c:73
#: utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: utils/adt/regexp.c:191
+#: utils/adt/regexp.c:200
#: utils/adt/ri_triggers.c:3472
-#: utils/cache/relcache.c:164
-#: utils/cache/relcache.c:178
-#: utils/cache/relcache.c:1130
+#: utils/cache/relcache.c:169
+#: utils/cache/relcache.c:183
+#: utils/cache/relcache.c:1135
#: utils/cache/typcache.c:165
#: utils/cache/typcache.c:487
#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
#: utils/init/miscinit.c:213
#: utils/init/miscinit.c:234
#: utils/init/miscinit.c:244
-#: utils/misc/guc.c:1917
-#: utils/misc/guc.c:1930
-#: utils/misc/guc.c:1943
+#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1922
+#: utils/misc/guc.c:1935
#: utils/mmgr/aset.c:337
#: utils/mmgr/aset.c:503
#: utils/mmgr/aset.c:700
#: utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:75
+#: utils/mmgr/portalmem.c:78
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: commands/sequence.c:963
+#: commands/sequence.c:956
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
-#: commands/sequence.c:1009
+#: commands/sequence.c:1002
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
-#: commands/sequence.c:1040
+#: commands/sequence.c:1033
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1052
+#: commands/sequence.c:1045
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1067
+#: commands/sequence.c:1060
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
-#: commands/trigger.c:2726
+#: commands/trigger.c:2731
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr "isimsiz bütünlük kısıtlayıcıları açık olarak belirtilemez"
-#: commands/trigger.c:2765
+#: commands/trigger.c:2770
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
+#: ../port/copydir.c:47
#: commands/tablespace.c:150
#: commands/tablespace.c:158
#: commands/tablespace.c:164
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "%u tablespace boş değil"
+#: commands/vacuum.c:286
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
+
+#: commands/vacuum.c:287
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
+
+#: commands/vacuum.c:607
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
+
+#: commands/vacuum.c:608
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
+
+#: commands/vacuum.c:825
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+
+#: commands/vacuum.c:826
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
+
+#: commands/vacuum.c:837
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+
+#: commands/vacuum.c:838
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
+
+#: commands/vacuum.c:845
+#, c-format
+msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+
+#: commands/vacuum.c:847
+#, c-format
+msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini yaptırmalısınız."
+
+#: commands/vacuum.c:943
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+
+#: commands/vacuum.c:958
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
+
+#: commands/vacuum.c:1181
+#: commands/vacuumlazy.c:221
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
+
+#: commands/vacuum.c:1229
+#: commands/vacuumlazy.c:293
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
+
+#: commands/vacuum.c:1352
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+
+#: commands/vacuum.c:1365
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+
+#: commands/vacuum.c:1518
+#: commands/vacuumlazy.c:456
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
+
+#: commands/vacuum.c:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2270
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+
+#: commands/vacuum.c:2273
+#: commands/vacuumlazy.c:517
+#: commands/vacuumlazy.c:820
+#: nodes/print.c:86
+#: storage/lmgr/deadlock.c:888
+#: tcop/postgres.c:3341
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2810
+#: commands/vacuumlazy.c:817
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
+
+#: commands/vacuum.c:2900
+#: commands/vacuum.c:2967
+#: commands/vacuumlazy.c:630
+#: commands/vacuumlazy.c:705
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
+
+#: commands/vacuum.c:2904
+#: commands/vacuumlazy.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+"%s"
+
+#: commands/vacuum.c:2918
+#: commands/vacuum.c:2987
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
+
+#: commands/vacuum.c:2921
+#: commands/vacuum.c:2990
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
+
+#: commands/vacuum.c:2971
+#: commands/vacuumlazy.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
+"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
+"%s"
+
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr "grupların adlarını değiştirmekiçin superuser olmalısınız"
-#: commands/vacuum.c:586
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-
-#: commands/vacuum.c:587
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-
-#: commands/vacuum.c:804
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:805
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-
-#: commands/vacuum.c:816
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:817
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:824
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:826
-#, c-format
-msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:922
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-
-#: commands/vacuum.c:937
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-
-#: commands/vacuum.c:1160
-#: commands/vacuumlazy.c:205
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1208
-#: commands/vacuumlazy.c:263
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-
-#: commands/vacuum.c:1331
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1344
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:1498
-#: commands/vacuumlazy.c:422
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-
-#: commands/vacuum.c:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuum.c:2254
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-
-#: commands/vacuum.c:2257
-#: commands/vacuumlazy.c:483
-#: commands/vacuumlazy.c:774
-#: nodes/print.c:86
-#: storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: tcop/postgres.c:3295
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/vacuum.c:2769
-#: commands/vacuumlazy.c:771
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-
-#: commands/vacuum.c:2859
-#: commands/vacuum.c:2926
-#: commands/vacuumlazy.c:596
-#: commands/vacuumlazy.c:661
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-
-#: commands/vacuum.c:2863
-#: commands/vacuumlazy.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuum.c:2877
-#: commands/vacuum.c:2946
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-
-#: commands/vacuum.c:2880
-#: commands/vacuum.c:2949
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-
-#: commands/vacuum.c:2930
-#: commands/vacuumlazy.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
-"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:425
+#: commands/vacuumlazy.c:459
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u sayfa tamamen boş.\n"
"%s"
-#: commands/vacuumlazy.c:480
+#: commands/vacuumlazy.c:514
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:124
-#: executor/spi.c:1396
+#: executor/spi.c:1404
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
-#: executor/spi.c:831
+#: executor/spi.c:839
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:838
+#: executor/spi.c:846
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr "SELECT olmayan sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:842
+#: executor/spi.c:850
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr "SELECT INTO sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:1574
+#: executor/spi.c:1582
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
#: libpq/be-secure.c:303
#: libpq/be-secure.c:396
+#: libpq/be-secure.c:813
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "bilinmeyan SSL hata kodu: %d"
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
-#: libpq/be-secure.c:789
+#: libpq/be-secure.c:759
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:798
+#: libpq/be-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:807
+#: libpq/be-secure.c:793
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:797
+#: libpq/be-secure.c:808
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
+
+#: libpq/be-secure.c:802
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %i"
-msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %i"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:832
+#: libpq/be-secure.c:840
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:325
+#: libpq/hba.c:324
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:740
+#: libpq/hba.c:741
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:775
+#: libpq/hba.c:776
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:790
+#: libpq/hba.c:791
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
-#: libpq/hba.c:848
-#: libpq/hba.c:1104
+#: libpq/hba.c:849
+#: libpq/hba.c:1105
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
-#: libpq/hba.c:854
+#: libpq/hba.c:855
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
-#: libpq/hba.c:1044
+#: libpq/hba.c:1045
#: guc-file.l:151
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1110
+#: libpq/hba.c:1111
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
-#: libpq/hba.c:1141
+#: libpq/hba.c:1142
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:1186
+#: libpq/hba.c:1187
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1364
+#: libpq/hba.c:1365
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1381
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1392
+#: libpq/hba.c:1393
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1412
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1427
+#: libpq/hba.c:1428
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1437
+#: libpq/hba.c:1438
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1472
-#: libpq/hba.c:1503
-#: libpq/hba.c:1571
+#: libpq/hba.c:1473
+#: libpq/hba.c:1504
+#: libpq/hba.c:1572
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1481
-#: libpq/hba.c:1512
-#: libpq/hba.c:1582
+#: libpq/hba.c:1482
+#: libpq/hba.c:1513
+#: libpq/hba.c:1583
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
-#: libpq/hba.c:1594
+#: libpq/hba.c:1595
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
-#: libpq/hba.c:1637
+#: libpq/hba.c:1638
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
-#: main/main.c:220
+#: main/main.c:217
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:239
+#: main/main.c:236
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
-#: main/main.c:246
+#: main/main.c:243
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
"için dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
#: optimizer/plan/planner.c:641
-#: parser/analyze.c:1933
-#: parser/analyze.c:2099
-#: parser/analyze.c:2706
+#: parser/analyze.c:1945
+#: parser/analyze.c:2111
+#: parser/analyze.c:2718
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE kullanılamaz"
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-#: parser/analyze.c:446
+#: parser/analyze.c:408
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
+
+#: parser/analyze.c:458
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-#: parser/analyze.c:583
+#: parser/analyze.c:595
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:671
+#: parser/analyze.c:683
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:692
+#: parser/analyze.c:704
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:865
+#: parser/analyze.c:877
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
-#: parser/analyze.c:948
-#: parser/analyze.c:958
+#: parser/analyze.c:960
+#: parser/analyze.c:970
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
-#: parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:980
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/analyze.c:1311
+#: parser/analyze.c:1323
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1316
+#: parser/analyze.c:1328
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1499
+#: parser/analyze.c:1511
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/analyze.c:1591
+#: parser/analyze.c:1603
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:1597
+#: parser/analyze.c:1609
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:1668
+#: parser/analyze.c:1680
msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/analyze.c:1687
-#: parser/analyze.c:1759
+#: parser/analyze.c:1699
+#: parser/analyze.c:1771
#: rewrite/rewriteHandler.c:177
#: rewrite/rewriteManip.c:749
#: rewrite/rewriteManip.c:805
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/analyze.c:1705
+#: parser/analyze.c:1717
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1709
+#: parser/analyze.c:1721
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1718
+#: parser/analyze.c:1730
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1724
+#: parser/analyze.c:1736
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2056
+#: parser/analyze.c:2068
msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
-#: parser/analyze.c:2094
+#: parser/analyze.c:2106
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-#: parser/analyze.c:2155
+#: parser/analyze.c:2167
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/analyze.c:2210
+#: parser/analyze.c:2222
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2282
+#: parser/analyze.c:2294
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-#: parser/analyze.c:2565
+#: parser/analyze.c:2577
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2652
+#: parser/analyze.c:2664
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-#: parser/analyze.c:2654
+#: parser/analyze.c:2666
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-#: parser/analyze.c:2669
+#: parser/analyze.c:2681
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2673
+#: parser/analyze.c:2685
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2685
+#: parser/analyze.c:2697
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:2722
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2714
+#: parser/analyze.c:2726
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2718
+#: parser/analyze.c:2730
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2800
+#: parser/analyze.c:2812
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE joine uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2805
+#: parser/analyze.c:2817
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2810
+#: parser/analyze.c:2822
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2823
+#: parser/analyze.c:2835
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
msgstr "FOR UPDATE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:2882
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2874
-#: parser/analyze.c:2887
+#: parser/analyze.c:2886
+#: parser/analyze.c:2899
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/analyze.c:2883
+#: parser/analyze.c:2895
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2894
-#: parser/analyze.c:2918
+#: parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:2930
#: gram.y:2368
#: gram.y:2383
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2913
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2905
-#: parser/analyze.c:2929
+#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:2941
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:2937
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2978
+#: parser/analyze.c:2990
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
-#: parser/analyze.c:3132
+#: parser/analyze.c:3144
#: parser/parse_coerce.c:221
#: parser/parse_expr.c:116
#: parser/parse_expr.c:122
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi yoktur"
-#: parser/analyze.c:3137
+#: parser/analyze.c:3149
#: tcop/postgres.c:1204
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
-#: port/win32/security.c:39
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n"
-#: port/win32/security.c:46
-msgid "could not get token information: got zero size\n"
-msgstr "token bilgisi alınamadı: sıfır uzunluk alınmış\n"
-
-#: port/win32/security.c:52
-#: port/win32/security.c:69
-#, c-format
-msgid "could not get token information: error code %d\n"
-msgstr "token bilgisi alınamadı: hata kodu %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:60
-#, c-format
-msgid "could not allocate %i bytes for token information\n"
-msgstr "token bilgisi için %i bayt rezerve edilememiş\n"
-
-#: port/win32/security.c:80
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n"
-#: port/win32/security.c:89
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n"
-#: port/win32/signal.c:227
+#: port/win32/signal.c:173
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+
+#: port/win32/signal.c:253
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
-#: port/win32/signal.c:239
+#: port/win32/signal.c:266
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
-#: postmaster/postmaster.c:388
+#: postmaster/postmaster.c:450
#, c-format
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
msgstr "%s: assert checking desteği derlenmemiştir\n"
-#: postmaster/postmaster.c:513
-#: postmaster/postmaster.c:526
+#: postmaster/postmaster.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:579
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
-#: postmaster/postmaster.c:524
+#: postmaster/postmaster.c:577
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:551
+#: postmaster/postmaster.c:604
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:557
+#: postmaster/postmaster.c:610
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:619
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:667
+#: postmaster/postmaster.c:720
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:686
+#: postmaster/postmaster.c:739
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:768
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:723
+#: postmaster/postmaster.c:776
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:800
+#: postmaster/postmaster.c:853
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:946
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:898
+#: postmaster/postmaster.c:951
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:913
+#: postmaster/postmaster.c:966
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:915
+#: postmaster/postmaster.c:968
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:926
+#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:1024
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:1046
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1069
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s, PostgreSQL dunucusudur.\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1018
+#: postmaster/postmaster.c:1071
#: tcop/postgres.c:2125
msgid "Options:\n"
msgstr "Opsiyonlar:\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1020
+#: postmaster/postmaster.c:1073
#: tcop/postgres.c:2127
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 çalışma zamanı assert denetimi açık/kapalı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1075
#: tcop/postgres.c:2129
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS shared buffers sayısı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:1076
#: tcop/postgres.c:2130
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=VALUE çalışma parametresine değer ver\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1077
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1078
#: tcop/postgres.c:2132
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1026
+#: postmaster/postmaster.c:1079
#: tcop/postgres.c:2135
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F UNIX fsync() kullanımı engelle\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: postmaster/postmaster.c:1080
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h HOSTNAME sunucunun kullanacağı host name veya IP adresi\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1081
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i TCP/IP bağlantıları etkinleştir\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1029
+#: postmaster/postmaster.c:1082
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket'in yeri\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1084
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1033
+#: postmaster/postmaster.c:1086
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT maksimum bağlantı sayısı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1034
+#: postmaster/postmaster.c:1087
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o OPTIONS her backend sunucusuna şu \"OPTIONS\"ları ilet\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1035
+#: postmaster/postmaster.c:1088
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT sunucunun kullanacağı port numarası\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1036
+#: postmaster/postmaster.c:1089
msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr " -S sessiz modu (log kayırları yazmadan arka plânda çalıştır)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1037
+#: postmaster/postmaster.c:1090
#: tcop/postgres.c:2142
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu help ekranı göster\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1038
+#: postmaster/postmaster.c:1091
#: tcop/postgres.c:2143
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version versyon bilgileri göster\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1040
+#: postmaster/postmaster.c:1093
#: tcop/postgres.c:2144
msgid ""
"\n"
"\n"
"Program geliştirici opsiyonlar:\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1041
+#: postmaster/postmaster.c:1094
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr " -n anormal çıkıştan sonra shared memorynin yeniden biçimlendirmesini engelle\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1042
+#: postmaster/postmaster.c:1095
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr " -s bir backend sunucunun çöktüğünde tüm backend'lere SIGSTOP gönder\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1044
+#: postmaster/postmaster.c:1097
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"\n"
"Sistem hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1106
+#: postmaster/postmaster.c:1159
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1257
-#: postmaster/postmaster.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:1310
+#: postmaster/postmaster.c:1341
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1269
+#: postmaster/postmaster.c:1322
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1321
+#: postmaster/postmaster.c:1374
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1350
+#: postmaster/postmaster.c:1403
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1414
+#: postmaster/postmaster.c:1467
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1443
+#: postmaster/postmaster.c:1496
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1549
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1501
+#: postmaster/postmaster.c:1554
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1506
+#: postmaster/postmaster.c:1559
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1511
+#: postmaster/postmaster.c:1564
#: storage/ipc/sinval.c:105
#: storage/lmgr/proc.c:246
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "özgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1738
+#: postmaster/postmaster.c:1791
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, konfigurasyon dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1790
+#: postmaster/postmaster.c:1843
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "smart shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1826
+#: postmaster/postmaster.c:1879
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "fast shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1833
+#: postmaster/postmaster.c:1886
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "actif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1871
+#: postmaster/postmaster.c:1924
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1944
+#: postmaster/postmaster.c:1997
msgid "startup process"
msgstr "sistem başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:1947
+#: postmaster/postmaster.c:2000
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2010
+#: postmaster/postmaster.c:2063
msgid "background writer process"
msgstr "artalan writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2023
+#: postmaster/postmaster.c:2076
msgid "archiver process"
msgstr "archiver süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2040
+#: postmaster/postmaster.c:2093
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2054
+#: postmaster/postmaster.c:2107
msgid "system logger process"
msgstr "system logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2075
+#: postmaster/postmaster.c:2128
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden tanımlanıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2121
-#: postmaster/postmaster.c:2131
+#: postmaster/postmaster.c:2174
+#: postmaster/postmaster.c:2184
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2176
+#: postmaster/postmaster.c:2229
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2273
+#: postmaster/postmaster.c:2326
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandırılmış"
-#: postmaster/postmaster.c:2282
+#: postmaster/postmaster.c:2335
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırılmış"
-#: postmaster/postmaster.c:2291
+#: postmaster/postmaster.c:2344
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) bekleynmeyen status kodu ile sonlandırılmış %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2469
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2455
+#: postmaster/postmaster.c:2508
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:2595
+#: postmaster/postmaster.c:2647
#, c-format
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
msgstr "getnameinfo_all() başarısız: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2604
+#: postmaster/postmaster.c:2656
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "connection alındı: host=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2728
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2850
+#: postmaster/postmaster.c:2946
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3257
+#: postmaster/postmaster.c:3540
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "startup süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3261
+#: postmaster/postmaster.c:3544
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "backgroun writer süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3265
+#: postmaster/postmaster.c:3548
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3449
+#: postmaster/postmaster.c:3722
#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m"
-msgstr "backend parametreler dosyasından \"%s\" okunamıyor: %m"
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3763
+#: postmaster/postmaster.c:3751
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3786
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3795
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3810
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3819
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3826
+#, c-format
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4065
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:392
+#: postmaster/pgarch.c:391
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
-#: postmaster/pgarch.c:475
+#: postmaster/pgarch.c:474
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "arşıv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
-#: postmaster/pgarch.c:480
+#: postmaster/pgarch.c:479
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "archived transaction log dosyası \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:526
+#: postmaster/pgarch.c:525
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "archive status dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:565
+#: postmaster/pgarch.c:564
#, c-format
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "archive status dizini \"%s\" okunamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:258
+#: postmaster/pgstat.c:259
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:286
+#: postmaster/pgstat.c:287
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror socket oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:298
+#: postmaster/pgstat.c:299
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror socket bind hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:309
+#: postmaster/pgstat.c:310
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin socket adresi alınamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:325
+#: postmaster/pgstat.c:326
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror socket bağlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:342
+#: postmaster/pgstat.c:343
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:367
-#: postmaster/pgstat.c:1566
+#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:1567
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci select() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:382
+#: postmaster/pgstat.c:383
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
-#: postmaster/pgstat.c:394
+#: postmaster/pgstat.c:395
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci test mesajı alma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:405
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı socket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:420
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
-#: postmaster/pgstat.c:433
+#: postmaster/pgstat.c:434
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıc socketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:572
+#: postmaster/pgstat.c:567
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
-#: postmaster/pgstat.c:606
+#: postmaster/pgstat.c:601
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:964
+#: postmaster/pgstat.c:959
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "istatistik sayaçları sadece veritabanı superuser sıfırlayabilir"
-#: postmaster/pgstat.c:1386
+#: postmaster/pgstat.c:1381
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "statistics tamponu için pipe oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1397
+#: postmaster/pgstat.c:1393
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "statistics collector başlatılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1607
+#: postmaster/pgstat.c:1608
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "statistics collector pipe okuma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1628
+#: postmaster/pgstat.c:1629
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "istatistik mesaj uzunluğu yanlıştır"
-#: postmaster/pgstat.c:1773
+#: postmaster/pgstat.c:1774
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıc pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1804
+#: postmaster/pgstat.c:1805
msgid "statistics buffer is full"
msgstr "istatistik tamponu dolsu"
-#: postmaster/pgstat.c:1835
+#: postmaster/pgstat.c:1836
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1849
+#: postmaster/pgstat.c:1850
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "istatistik mesajı okuma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1912
+#: postmaster/pgstat.c:1913
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1977
+#: postmaster/pgstat.c:1988
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "sunucu süreci ID %d geçersiz"
-#: postmaster/pgstat.c:2036
-#: postmaster/pgstat.c:2111
-#: postmaster/pgstat.c:2709
+#: postmaster/pgstat.c:2047
+#: postmaster/pgstat.c:2122
+#: postmaster/pgstat.c:2720
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
msgstr "statistics collector sürecinde bellek yetersizliği --- abort"
-#: postmaster/pgstat.c:2159
+#: postmaster/pgstat.c:2170
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2185
+#: postmaster/pgstat.c:2196
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-#: postmaster/pgstat.c:2220
+#: postmaster/pgstat.c:2231
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- iptal"
-#: postmaster/pgstat.c:2268
+#: postmaster/pgstat.c:2279
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2277
+#: postmaster/pgstat.c:2288
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2299
+#: postmaster/pgstat.c:2310
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal"
-#: postmaster/pgstat.c:2406
-#: postmaster/pgstat.c:2426
-#: postmaster/pgstat.c:2472
-#: postmaster/pgstat.c:2493
-#: postmaster/pgstat.c:2510
-#: postmaster/pgstat.c:2544
-#: postmaster/pgstat.c:2573
+#: postmaster/pgstat.c:2417
+#: postmaster/pgstat.c:2437
+#: postmaster/pgstat.c:2483
+#: postmaster/pgstat.c:2504
+#: postmaster/pgstat.c:2521
+#: postmaster/pgstat.c:2555
+#: postmaster/pgstat.c:2584
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "pgstat.stat dosysı bozulmuştur"
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "view yazma hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1364
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1369
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
msgid "cannot update a view"
msgstr "view değiştirilemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1370
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1375
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "view silme hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1376
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Conditional utility statements emplemente edilmemiş"
-#: storage/buffer/buf_table.c:93
-#: storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185
-#: storage/ipc/shmem.c:246
-#: storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558
-#: storage/lmgr/lock.c:621
-#: storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "shared memory yetersiz"
-
#: storage/buffer/bufmgr.c:217
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2021
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
+#: storage/buffer/buf_table.c:93
+#: storage/freespace/freespace.c:1014
+#: storage/ipc/shmem.c:185
+#: storage/ipc/shmem.c:246
+#: storage/ipc/shmem.c:386
+#: storage/lmgr/lock.c:558
+#: storage/lmgr/lock.c:621
+#: storage/lmgr/proc.c:179
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "shared memory yetersiz"
+
#: storage/buffer/localbuf.c:103
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
-#: tcop/fastpath.c:106
-#: tcop/fastpath.c:444
-#: tcop/fastpath.c:567
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:854
-#: tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
-
-#: tcop/fastpath.c:414
-#: tcop/fastpath.c:537
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-
-#: tcop/fastpath.c:422
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-
-#: tcop/fastpath.c:505
-#: tcop/fastpath.c:590
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-
#: tcop/postgres.c:337
#: tcop/postgres.c:349
#: tcop/postgres.c:360
#: tcop/postgres.c:372
-#: tcop/postgres.c:3172
+#: tcop/postgres.c:3218
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
msgid "statement: %s"
msgstr "komut: %s"
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:854
+#: tcop/postgres.c:1176
+#: tcop/postgres.c:1660
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
+
#: tcop/postgres.c:1018
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebiliriniz.\n"
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2314
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-#: tcop/postgres.c:2645
+#: tcop/postgres.c:2652
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:2646
-#: tcop/postgres.c:2662
+#: tcop/postgres.c:2653
+#: tcop/postgres.c:2669
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:2660
+#: tcop/postgres.c:2667
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:2670
+#: tcop/postgres.c:2677
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3085
+#: tcop/postgres.c:3131
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3115
+#: tcop/postgres.c:3161
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3356
+#: tcop/postgres.c:3402
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %s%s%s%s%s"
+#: tcop/fastpath.c:106
+#: tcop/fastpath.c:444
+#: tcop/fastpath.c:567
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:414
+#: tcop/fastpath.c:537
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
+
+#: tcop/fastpath.c:422
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+
+#: tcop/fastpath.c:505
+#: tcop/fastpath.c:590
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
+
#: tcop/pquery.c:448
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
#: utils/adt/like.c:453
#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:461
+#: utils/adt/regexp.c:480
msgid "invalid escape string"
msgstr "escape satırı geçersiz"
#: utils/adt/like.c:454
#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:462
+#: utils/adt/regexp.c:481
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
#: utils/adt/int8.c:765
#: utils/adt/int8.c:855
#: utils/adt/numeric.c:3820
-#: utils/adt/timestamp.c:2197
+#: utils/adt/timestamp.c:2196
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
#: utils/adt/nabstime.c:613
#: utils/adt/nabstime.c:643
#: utils/adt/nabstime.c:686
-#: utils/adt/timestamp.c:153
-#: utils/adt/timestamp.c:187
-#: utils/adt/timestamp.c:395
-#: utils/adt/timestamp.c:431
-#: utils/adt/timestamp.c:1929
-#: utils/adt/timestamp.c:1950
-#: utils/adt/timestamp.c:2008
-#: utils/adt/timestamp.c:2031
-#: utils/adt/timestamp.c:2413
-#: utils/adt/timestamp.c:2524
-#: utils/adt/timestamp.c:2746
-#: utils/adt/timestamp.c:2819
-#: utils/adt/timestamp.c:2866
-#: utils/adt/timestamp.c:2962
-#: utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3378
-#: utils/adt/timestamp.c:3385
-#: utils/adt/timestamp.c:3398
-#: utils/adt/timestamp.c:3406
-#: utils/adt/timestamp.c:3469
-#: utils/adt/timestamp.c:3600
-#: utils/adt/timestamp.c:3608
-#: utils/adt/timestamp.c:3875
-#: utils/adt/timestamp.c:3882
-#: utils/adt/timestamp.c:3910
-#: utils/adt/timestamp.c:3914
+#: utils/adt/timestamp.c:152
+#: utils/adt/timestamp.c:186
+#: utils/adt/timestamp.c:394
+#: utils/adt/timestamp.c:430
+#: utils/adt/timestamp.c:1928
+#: utils/adt/timestamp.c:1949
+#: utils/adt/timestamp.c:2007
+#: utils/adt/timestamp.c:2030
+#: utils/adt/timestamp.c:2412
+#: utils/adt/timestamp.c:2530
+#: utils/adt/timestamp.c:2752
+#: utils/adt/timestamp.c:2825
+#: utils/adt/timestamp.c:2872
+#: utils/adt/timestamp.c:2968
+#: utils/adt/timestamp.c:3251
+#: utils/adt/timestamp.c:3384
+#: utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/timestamp.c:3404
+#: utils/adt/timestamp.c:3412
+#: utils/adt/timestamp.c:3475
+#: utils/adt/timestamp.c:3610
+#: utils/adt/timestamp.c:3618
+#: utils/adt/timestamp.c:3885
+#: utils/adt/timestamp.c:3892
+#: utils/adt/timestamp.c:3920
+#: utils/adt/timestamp.c:3924
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
#: utils/adt/date.c:2510
-#: utils/adt/timestamp.c:3806
-#: utils/adt/timestamp.c:3955
+#: utils/adt/timestamp.c:3816
+#: utils/adt/timestamp.c:3965
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/regexp.c:178
+#: utils/adt/regexp.c:155
+#: utils/adt/regexp.c:241
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:187
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "regular expression geçersiz: %s"
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
-#: utils/adt/timestamp.c:98
-#: utils/adt/timestamp.c:339
+#: utils/adt/timestamp.c:97
+#: utils/adt/timestamp.c:338
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:116
-#: utils/adt/timestamp.c:357
-#: utils/adt/timestamp.c:536
+#: utils/adt/timestamp.c:115
+#: utils/adt/timestamp.c:356
+#: utils/adt/timestamp.c:535
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:271
+#: utils/adt/timestamp.c:270
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:529
-#: utils/adt/timestamp.c:2408
-#: utils/adt/timestamp.c:2519
-#: utils/adt/timestamp.c:3054
+#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:2407
+#: utils/adt/timestamp.c:2525
+#: utils/adt/timestamp.c:3060
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:882
+#: utils/adt/timestamp.c:881
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:1882
+#: utils/adt/timestamp.c:1881
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:2579
+#: utils/adt/timestamp.c:2585
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2639
+#: utils/adt/timestamp.c:2645
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2700
+#: utils/adt/timestamp.c:2706
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2811
-#: utils/adt/timestamp.c:3357
-#: utils/adt/timestamp.c:3414
+#: utils/adt/timestamp.c:2817
+#: utils/adt/timestamp.c:3363
+#: utils/adt/timestamp.c:3420
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:3424
+#: utils/adt/timestamp.c:2831
+#: utils/adt/timestamp.c:3430
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:2951
-#: utils/adt/timestamp.c:3578
-#: utils/adt/timestamp.c:3616
+#: utils/adt/timestamp.c:2957
+#: utils/adt/timestamp.c:3588
+#: utils/adt/timestamp.c:3626
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:2968
-#: utils/adt/timestamp.c:3625
+#: utils/adt/timestamp.c:2974
+#: utils/adt/timestamp.c:3635
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3047
-#: utils/adt/timestamp.c:3731
+#: utils/adt/timestamp.c:3053
+#: utils/adt/timestamp.c:3741
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3063
-#: utils/adt/timestamp.c:3761
+#: utils/adt/timestamp.c:3069
+#: utils/adt/timestamp.c:3771
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3087
+#: utils/adt/timestamp.c:3093
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3832
-#: utils/adt/timestamp.c:3981
+#: utils/adt/timestamp.c:3842
+#: utils/adt/timestamp.c:3991
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
#: utils/adt/selfuncs.c:3370
-#: utils/adt/selfuncs.c:3757
+#: utils/adt/selfuncs.c:3775
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3475
-#: utils/adt/selfuncs.c:3918
+#: utils/adt/selfuncs.c:3477
+#: utils/adt/selfuncs.c:3936
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/relcache.c:3264
+#: utils/cache/relcache.c:3293
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3266
+#: utils/cache/relcache.c:3295
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
+#: utils/init/postinit.c:119
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş"
+
+#: utils/init/postinit.c:130
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+
+#: utils/init/postinit.c:285
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+
+#: utils/init/postinit.c:290
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:299
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:382
+msgid "no users are defined in this database system"
+msgstr "bu veritabanı sisteminde kullanıcı bulunanmamış"
+
+#: utils/init/postinit.c:383
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+
+#: utils/init/postinit.c:423
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+
#: utils/init/miscinit.c:403
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
#: utils/init/miscinit.c:792
-#: utils/misc/guc.c:5112
+#: utils/misc/guc.c:4938
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
-#: utils/init/postinit.c:119
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş"
-
-#: utils/init/postinit.c:130
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
-
-#: utils/init/postinit.c:278
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-
-#: utils/init/postinit.c:283
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:292
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:375
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "bu veritabanı sisteminde kullanıcı bulunanmamış"
-
-#: utils/init/postinit.c:376
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-
-#: utils/init/postinit.c:412
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+#: utils/mb/encnames.c:445
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "kodlama ismi çok uzun"
#: utils/mb/conv.c:376
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr "dönüştürülemeyen %s karakter 0x%04x yok sayıldı"
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "kodlama ismi çok uzun"
+#: utils/mb/wchar.c:832
+msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+msgstr "0x10000'den büyük Unicode karakterleri desteklenmemektedir"
+
+#: utils/mb/wchar.c:861
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
#: utils/mb/mbutils.c:252
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "0x10000'den büyük Unicode karakterleri desteklenmemektedir"
-
-#: utils/mb/wchar.c:861
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
-
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:238
+#: utils/misc/guc.c:234
msgid "Ungrouped"
msgstr "Diğer"
-#: utils/misc/guc.c:240
+#: utils/misc/guc.c:236
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:242
+#: utils/misc/guc.c:238
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:244
+#: utils/misc/guc.c:240
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:246
+#: utils/misc/guc.c:242
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:248
+#: utils/misc/guc.c:244
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:250
+#: utils/misc/guc.c:246
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:252
+#: utils/misc/guc.c:248
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:254
+#: utils/misc/guc.c:250
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:256
+#: utils/misc/guc.c:252
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:258
+#: utils/misc/guc.c:254
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:260
+#: utils/misc/guc.c:256
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:262
+#: utils/misc/guc.c:258
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:264
+#: utils/misc/guc.c:260
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:266
+#: utils/misc/guc.c:262
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:268
+#: utils/misc/guc.c:264
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:266
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:268
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:270
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:272
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:276
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:361
+#: utils/misc/guc.c:357
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:369
+#: utils/misc/guc.c:365
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:377
+#: utils/misc/guc.c:373
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:385
+#: utils/misc/guc.c:381
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:393
+#: utils/misc/guc.c:389
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:401
+#: utils/misc/guc.c:397
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:409
+#: utils/misc/guc.c:405
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:417
+#: utils/misc/guc.c:413
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:425
+#: utils/misc/guc.c:421
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:426
+#: utils/misc/guc.c:422
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:435
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:444
+#: utils/misc/guc.c:440
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:452
+#: utils/misc/guc.c:448
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:453
+#: utils/misc/guc.c:449
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:463
+#: utils/misc/guc.c:459
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:464
+#: utils/misc/guc.c:460
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:476
+#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:473
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:485
+#: utils/misc/guc.c:481
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:493
+#: utils/misc/guc.c:489
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:503
+#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:500
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:515
-#: utils/misc/guc.c:597
-#: utils/misc/guc.c:670
-#: utils/misc/guc.c:679
-#: utils/misc/guc.c:688
-#: utils/misc/guc.c:697
-#: utils/misc/guc.c:1082
-#: utils/misc/guc.c:1091
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:511
+#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:675
+#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:693
+#: utils/misc/guc.c:1078
+#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "no description available"
msgstr "açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
-msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne yazıyor."
+#: utils/misc/guc.c:520
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:532
+#: utils/misc/guc.c:528
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:536
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:544
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:629
msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet."
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:659
+#: utils/misc/guc.c:655
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:704
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:709
+#: utils/misc/guc.c:705
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:727
+#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr "ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak yorumlamasına yol açıkyor."
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
msgstr "Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve Cumartesi günü olarak yorumlanıyor"
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:732
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:737
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:742
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:743
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:767
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:764
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:772
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:784
+#: utils/misc/guc.c:780
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:793
+#: utils/misc/guc.c:789
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:801
+#: utils/misc/guc.c:797
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:805
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
msgstr "Varsaylan olarak yeni oluşturulan tablolarda OID vardır."
-#: utils/misc/guc.c:817
+#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:825
+#: utils/misc/guc.c:821
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:835
+#: utils/misc/guc.c:831
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:846
+#: utils/misc/guc.c:842
msgid "Datetimes are integer based"
msgstr "Datetime veri tipi integer bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:869
+#: utils/misc/guc.c:865
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:866
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:874
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:880
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:885
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:891
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:900
+#: utils/misc/guc.c:896
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:908
+#: utils/misc/guc.c:904
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:916
+#: utils/misc/guc.c:912
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:917
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:921
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:924
+#: utils/misc/guc.c:920
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:933
+#: utils/misc/guc.c:929
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:949
+#: utils/misc/guc.c:945
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:958
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:963
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:972
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:985
+#: utils/misc/guc.c:981
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:982
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:998
+#: utils/misc/guc.c:994
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:995
msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1009
+#: utils/misc/guc.c:1005
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1010
+#: utils/misc/guc.c:1006
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1018
+#: utils/misc/guc.c:1014
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1027
+#: utils/misc/guc.c:1023
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1032
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1041
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1054
+#: utils/misc/guc.c:1050
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1063
+#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1072
+#: utils/misc/guc.c:1068
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1102
+#: utils/misc/guc.c:1098
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1103
+#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1115
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1128
+#: utils/misc/guc.c:1124
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1135
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1159
+#: utils/misc/guc.c:1155
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1164
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1173
msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1175
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1194
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1208
+#: utils/misc/guc.c:1204
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1218
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1225
msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1239
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
msgstr "Shared buffer durumu raporlama zaman arası, saniye olarak"
-#: utils/misc/guc.c:1248
+#: utils/misc/guc.c:1244
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1257
+#: utils/misc/guc.c:1253
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı kirli sayfa (dirty page = diske kaydedilmemiş veri olan cache sayfası) sayısının yüzdesini."
-#: utils/misc/guc.c:1266
+#: utils/misc/guc.c:1262
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfa sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1271
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1284
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1293
+#: utils/misc/guc.c:1289
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1342
+#: utils/misc/guc.c:1338
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1343
+#: utils/misc/guc.c:1339
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1352
+#: utils/misc/guc.c:1348
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1354
+#: utils/misc/guc.c:1350
msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1364
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1365
-#: utils/misc/guc.c:1375
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor."
-#: utils/misc/guc.c:1373
+#: utils/misc/guc.c:1369
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor."
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1393
+#: utils/misc/guc.c:1389
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1399
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1418
msgid "WAL archiving command."
msgstr "WAL arşivleme komutu."
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
-#: utils/misc/guc.c:1431
+#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1438
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1453
+#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1454
+#: utils/misc/guc.c:1450
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1465
+#: utils/misc/guc.c:1461
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-#: utils/misc/guc.c:1472
+#: utils/misc/guc.c:1468
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1473
-msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"."
+#: utils/misc/guc.c:1469
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-#: utils/misc/guc.c:1481
+#: utils/misc/guc.c:1477
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1478
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1487
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1488
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1497
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1498
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1509
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:1521
+#: utils/misc/guc.c:1517
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:1522
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1532
+#: utils/misc/guc.c:1528
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1544
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1554
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
msgstr "Rendezvous broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1565
+#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1575
+#: utils/misc/guc.c:1571
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1581
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1590
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1603
+#: utils/misc/guc.c:1599
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1608
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1617
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1627
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1628
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:1640
+#: utils/misc/guc.c:1636
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1647
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1658
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1669
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1679
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1684
+#: utils/misc/guc.c:1680
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1694
+#: utils/misc/guc.c:1690
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1710
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1711
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1739
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1750
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1773
+#: utils/misc/guc.c:1769
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1779
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1792
+#: utils/misc/guc.c:1788
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1812
+#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1822
+#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:1832
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:1842
+#: utils/misc/guc.c:1838
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2477
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2526
+#: utils/misc/guc.c:2502
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: utils/misc/guc.c:2522
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2569
+#: utils/misc/guc.c:2545
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2592
+#: utils/misc/guc.c:2568
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3300
-#: utils/misc/guc.c:3989
-#: utils/misc/guc.c:4029
-#: utils/misc/guc.c:4089
-#: utils/misc/guc.c:4425
-#: utils/misc/guc.c:4576
+#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3800
+#: utils/misc/guc.c:3840
+#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:4251
+#: utils/misc/guc.c:4402
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3293
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3305
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3341
+#: utils/misc/guc.c:3315
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3371
+#: utils/misc/guc.c:3345
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3381
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3355
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:3438
+#: utils/misc/guc.c:3406
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3470
-#: utils/misc/guc.c:3578
+#: utils/misc/guc.c:3422
+#: utils/misc/guc.c:3506
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3482
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3538
+#: utils/misc/guc.c:3490
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:3638
+#: utils/misc/guc.c:3566
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3574
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:3679
+#: utils/misc/guc.c:3590
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:3811
+#: utils/misc/guc.c:3688
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:3918
-msgid "Must be superuser to change this value to false."
-msgstr "Bu değeri false yapamak için superuser olmalısınız."
-
-#: utils/misc/guc.c:3920
-msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
-msgstr "Bu değeri arttırmak veya kapatmak için superuser olmalısınız."
-
-#: utils/misc/guc.c:3921
-msgid "Must be superuser to increase this value."
-msgstr "Bu değeri arttırmak için superuser olmalısınız."
-
-#: utils/misc/guc.c:3993
-#: utils/misc/guc.c:4033
-#: utils/misc/guc.c:4580
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3844
+#: utils/misc/guc.c:4406
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4098
+#: utils/misc/guc.c:3924
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:4202
+#: utils/misc/guc.c:4028
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:4266
+#: utils/misc/guc.c:4092
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:5223
+#: utils/misc/guc.c:5049
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5421
+#: utils/misc/guc.c:5247
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:5444
+#: utils/misc/guc.c:5270
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5678
+#: utils/misc/guc.c:5498
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5726
+#: utils/misc/guc.c:5546
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5755
+#: utils/misc/guc.c:5575
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/misc/guc.c:5592
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5791
+#: utils/misc/guc.c:5611
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
-#: guc-file.l:267
+#: guc-file.l:271
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
-#: guc-file.l:272
+#: guc-file.l:276
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
+
#: utils/mmgr/aset.c:338
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "%lu boyutu sorgulaması başarısız"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:170
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:174
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
-
#: utils/sort/logtape.c:202
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
+#: ../port/copydir.c:67
+#, c-format
+msgid "could not copy file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası kopyalanamıyor: %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:283
+#, c-format
+msgid "Error setting junction for %s: %s"
+msgstr "%s için junction ayarlama hatası: %s"
+
+#: ../port/exec.c:193
+#: ../port/exec.c:307
+#: ../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../port/exec.c:323
+#: ../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+
+#: ../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
+
+#: ../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
+