{"Change Password","Змінити пароль"}.
{"Change User Password","Змінити Пароль Користувача"}.
{"Chatroom configuration modified","Конфігурація кімнати змінилась"}.
+{"Chatroom is created","Створено кімнату"}.
+{"Chatroom is destroyed","Знищено кімнату"}.
+{"Chatroom is started","Запущено кімнату"}.
+{"Chatroom is stopped","Зупинено кімнату"}.
{"Chatrooms","Кімнати"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Виберіть назву користувача та пароль для реєстрації на цьому сервері"}.
{"Choose modules to stop","Виберіть модулі, які необхідно зупинити"}.
{"Protocol","Протокол"}.
{"Publish-Subscribe","Опублікувати-Абонувати"}.
{"PubSub subscriber request","Запит на абонування PubSub"}.
+{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Видалити всі елементи, коли особа, що їх опублікувала, вимикається від мережі"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Запити до користувачів в цій конференції зоборонені"}.
{"RAM and disc copy","ОЗП та диск"}.
{"RAM copy","ОЗП"}.
{"Shut Down Service","Вимкнути Сервіс"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s запрошує вас до кімнати ~s"}.
{"Specify the access model","Визначити модель доступу"}.
+{"Specify the event message type","Вкажіть тип повідомлень зі сповіщеннями про події"}.
{"Specify the publisher model","Умови публікації"}.
{"~s's Offline Messages Queue","Черга офлайнових повідомлень ~s"}.
{"Start Modules at ","Запуск модулів на "}.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
-"Last-Translator: Ruslan Rakhmanin\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Konstantin Khomoutov <flatworm@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Ukrainian (українська)\n"
+"X-Additional-Translator: Ruslan Rakhmanin\n"
"X-Additional-Translator: Stoune\n"
"X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n"
msgstr " встановив(ла) тему: "
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
-#, fuzzy
msgid "Chatroom is created"
-msgstr "Ð\9aÑ\96мнаÑ\82и"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ено кÑ\96мнаÑ\82Ñ\83"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
-#, fuzzy
msgid "Chatroom is destroyed"
-msgstr "Ð\9aÑ\96мнаÑ\82и"
+msgstr "Ð\97ниÑ\89ено кÑ\96мнаÑ\82Ñ\83"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
-#, fuzzy
msgid "Chatroom is started"
-msgstr "Ð\9aÑ\96мнаÑ\82и"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\89ено кÑ\96мнаÑ\82Ñ\83"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455
-#, fuzzy
msgid "Chatroom is stopped"
-msgstr "Ð\9aÑ\96мнаÑ\82и"
+msgstr "Ð\97Ñ\83пинено кÑ\96мнаÑ\82Ñ\83"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
msgid "Monday"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3380 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3214
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
msgstr ""
+"Видалити всі елементи, коли особа, що їх опублікувала, вимикається від мережі"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3381 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3215
-#, fuzzy
msgid "Specify the event message type"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и моделÑ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ип повÑ\96домленÑ\8c зÑ\96 Ñ\81повÑ\96Ñ\89еннÑ\8fми пÑ\80о подÑ\96Ñ\97"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3383 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3217
msgid "Max payload size in bytes"