]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
22.12 release v22.12
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Wed, 14 Jul 2010 06:51:55 +0000 (16:51 +1000)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Wed, 14 Jul 2010 06:51:55 +0000 (16:51 +1000)
26 files changed:
ChangeLog
configure.ac
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/el.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/psmisc.pot
po/pt.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sv.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/pstree.c

index d68b895c99b387d48b3526f8b7f80c17ef6050cd..4cf03d5dc4728280f9c2862ce5ea77125687e063 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -4,6 +4,7 @@ Changes in 22.12
        * peekfd configure patch for x86_64 SF#2986027
        * peekfd works with ARM and MIPS thanks to patch by Arnaud Patard
        * peekfd off-by-one patch applied SF#1948351
+       * pstree -a doesn't segfault on grsec kernels Debian #588152
 
 Changes in 22.11
 ================
index b6b6a7d6f1fb2e8c4c59bdd03b9d0262d702d8d8..cb796fa698ff30b3f17a6cde499cf1388e3fd63c 100644 (file)
@@ -66,7 +66,7 @@ AC_CHECK_MEMBERS([struct user_regs_struct.orig_eax,
                struct user_regs_struct.rdi,
                struct user_regs_struct.rsi,
                struct user_regs_struct.rdx], [],[],
-    [#include <sys/types.h #include <sys/user.h>])
+    [#include <sys/user.h>])
 AC_CHECK_MEMBERS([struct pt_regs.orig_gpr3,
                struct pt_regs.gpr], [],[], [#include <linux/ptrace.h>])
 AC_CHECK_MEMBERS([struct pt_regs.uregs],[],[], [#include <asm/ptrace.h>])
index 7480f35ddefdafe6997b266c0cd6795e1b4fcc20..22e29c36d9cfa5ee6ff9f126a7d5e968de62a44e 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -574,12 +574,12 @@ msgstr ""
 "    -U        използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
 "    -V        извежда информация за версията на pstree\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     показва контекста на сигурност за SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "    ПОТРЕБ    показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -604,27 +604,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
index dd849dcf3ae991b81dcea4df6ffa766ed153a2e4..df43d1aaed00daad5b39b9dca30a63174eee62f9 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -559,14 +559,14 @@ msgstr ""
 "    -p     mostra els PID; implica -c\n"
 "    -u     mostra transicions de uid\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     mostra els SID de Flask\n"
 "    -x     mostra els contextes de seguretat de Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr ""
 "    user   només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -593,27 +593,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM no està especificada\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "No s'han trobat processos.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premeu retorn per a tancar\n"
index d21f3e32eb159c8be4083ae3702d8504bc22cd57..3cb27f47ecb02b35cbf77716c4aefee6e99792b6 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximální počet názvů je %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
 "  -V, --version        zobrazí informace o verzi\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z                   zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -620,12 +620,12 @@ msgstr ""
 "  UŽIVATEL  zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -634,27 +634,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Žádný proces nenalezen.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
index a058cbd3160d5344c7c002256c3baecae8b96c59..966cd687aa8d0b69e9b3261f16db2ef361c31607 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr ""
 "    -U     benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n"
 "    -V     Ausgabe der verwendeten Version\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     zeige SELinux-Sicherheitskontext\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -621,12 +621,12 @@ msgstr ""
 "Benutzers sind\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -635,27 +635,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n"
index 4d0a04b271abd4315a2ab4aab75a5ee706180cd4..dbfa6c6222b0a1f1e6299ef4a07e3771e22da177 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n"
 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -575,12 +575,12 @@ msgstr ""
 "    -U     χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     εμφάνιση SELinux security contexts\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -591,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "    USER   εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -605,27 +605,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
index 8cf31f62eb06d4f1d590328245f9f1fcd5219b08..ed2c4c30d2465ceedea2e0f006bee0dcf72f64c4 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -612,12 +612,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       erabili  UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
 "  -V, --version       erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -628,12 +628,12 @@ msgstr ""
 "    ERABILTZAILEA   erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -642,27 +642,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
index f42872be7b60bde2718f088de9fb16fd761cea6c..d1164470b64c6d326d71caddf672c22a2e77a411 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/"
 "stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
 "  -V, --version       näytä versiotiedot\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     näytä SELinux-turvakontekstit\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -638,12 +638,12 @@ msgstr ""
 "  USER   näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -652,27 +652,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
index 4730903738e22531364761ec902d3c583fa4c522..73660e16508c8c2073f5618d2684a0ca7b467fdf 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Utilisateur %s introuvable\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       afficher les informations sur la version\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         montrer les contextes de sécurité SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -635,12 +635,12 @@ msgstr ""
 "utilisateur\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -649,27 +649,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM n'est pas défini\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Aucun processus trouvé.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n"
index 393324af0d129b52e0b1700e6ba68071277d1178..a4d15cb8c6f2245ae13ec09dfdd3fe3ee81916f1 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "A nevek maximális száma %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -599,12 +599,12 @@ msgstr ""
 "                        megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -613,27 +613,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
index c625435f24a7489fdb78299aff9c5b4aa95c9c2a..20dea058db3127abeb7b0f218a13305588d60879 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
 "  -V, --version       tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     tampilkan    tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -625,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "  PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -639,27 +639,27 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM tidak diset\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
index ab78fd9d038c038447a7ca2975f8d6b34ecb946d..1b601cce5ed7ebf93d52d6fff269fdf6afba3430 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Italian messages for psmisc.
-# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
 # Daniele Pagano <esaurito@users.sourceforge.net>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-18 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
 "NAME...\n"
@@ -40,44 +40,45 @@ msgid ""
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n CONTESTO ]\n"
-"           [ -k [ -i ] [ -SEGNALE ] ] NOME...\n"
+"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] "
+"NOME...\n"
 "     fuser -l\n"
 "     fuser -V\n"
 "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n"
 "\n"
-"    -a        mostra anche i file inutilizzati\n"
-"    -c        come -m (per compatibilità POSIX)\n"
-"    -f        ignorata (per compatibilità POSIX)\n"
-"    -i        conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n"
-"    -k        termina i processi che accedono al file specificato\n"
-"    -l        elenca i nomi dei segnali disponibili\n"
-"    -m        mostra tutti i processi che usano il filesystem specificato\n"
-"    -n CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n"
-"    -s        opera silenziosamente\n"
-"    -SEGNALE  invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
-"    -u        mostra i nomi utente\n"
-"    -v        output prolisso\n"
-"    -V        mostra le informazioni sulla versione\n"
+"  -a,--all           mostra anche i file inutilizzati\n"
+"  -i,--interactive   conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n"
+"  -k,--kill          termina i processi che accedono al file specificato\n"
+"  -l,--list-signals  elenca i nomi dei segnali disponibili\n"
+"  -m,--mount         mostra tutti i processi che usano il filesystem "
+"specificato\n"
+"  -M,--ismountpoint  soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
+"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o "
+"tcp)\n"
+"  -s,--silent        opera silenziosamente\n"
+"  -SEGNALE           invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
+"  -u,--user          mostra gli ID utente\n"
+"  -v,--verbose       output prolisso\n"
+"  -V,--verion        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
 #: src/fuser.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
 "  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
-"    -4        cerca solo socket IPv4\n"
-"    -6        cerca solo socket IPv6\n"
+"  -4,--ipv4             cerca solo socket IPv4\n"
+"  -6,--ipv6             cerca solo socket IPv6\n"
 
 #: src/fuser.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -         riazzera le opzioni\n"
+"  -                     riazzera le opzioni\n"
 "\n"
 "  nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
 
@@ -87,16 +88,16 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
 #: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n"
 
 #: src/fuser.c:400
 #, c-format
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
 #: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Opzione %s non valida\n"
 
 #: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
@@ -159,7 +160,6 @@ msgstr "Nome di contesto non valido"
 
 # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
 #: src/fuser.c:1002
-#, fuzzy
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
 
 #: src/killall.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -308,12 +308,14 @@ msgid ""
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
 msgstr ""
 "     killall -l, --list\n"
-"     killall -V --version\n"
+"     killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
 "lunghi\n"
 "  -I,--ignore-case    ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
 "  -g,--process-group  termina il gruppo di processi invece del processo\n"
+"  -y,--younger-than   termina i processi più recenti di ORARIO\n"
+"  -o,--older-than     termina i processi più vecchi di ORARIO\n"
 "  -i,--interactive    chiede conferma prima di terminare\n"
 "  -l,--list           elenca i nomi di segnale conosciuti\n"
 "  -q,--quiet          opera silenziosamente\n"
@@ -345,7 +347,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato orario non valido"
 
 #: src/killall.c:790
 #, c-format
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
@@ -414,24 +416,29 @@ msgid ""
 "    -r,--raw       Raw display of information\n"
 "    -V,--version   Display version information and exit\n"
 msgstr ""
+"Uso: prtstat [opzioni] PID ...\n"
+"     prtstat -V\n"
+"Stampa informazioni su un processo\n"
+"    -r,--raw       Mostra informazioni grezze\n"
+"    -V,--version   Mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
 
 #: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
 msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "in esecuzione"
 
 #: src/prtstat.c:80
 msgid "sleeping"
@@ -443,7 +450,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:84
 msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "zombie"
 
 #: src/prtstat.c:86
 msgid "traced"
@@ -454,9 +461,8 @@ msgid "paging"
 msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "(sconosciuto)"
+msgstr "sconosciuto"
 
 #: src/prtstat.c:164
 #, c-format
@@ -464,6 +470,8 @@ msgid ""
 "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
 "  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
 msgstr ""
+"Processo: %-14s\t\tStato: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
 
 #: src/prtstat.c:169
 #, c-format
@@ -512,32 +520,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:221
 msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "asprintf in print_stat non riuscito.\n"
 
 #: src/prtstat.c:226
 #, c-format
 msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il processo con pid %d non esiste.\n"
 
 #: src/prtstat.c:228
 #, c-format
 msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n"
 
 #: src/prtstat.c:308
 msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione non valida"
 
 #: src/prtstat.c:313
 msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
 
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -578,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -594,12 +602,12 @@ msgstr ""
 "    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -608,27 +616,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM non è impostato\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nessun processo trovato.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
@@ -637,39 +645,3 @@ msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Impossibile usare le opzioni -c e -m allo stesso tempo"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile fare stat del mount point %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Errore interno: MAX_DEPTH non è abbastanza grande.\n"
-
-#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "è stata usata l'opzione -4,  ma il file proc %s non è leggibile\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-#~ msgstr "Impossible rimuovere automaticamente. Usare umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Impossible rimuovere automaticamente. Usare swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "kernel mount  "
-#~ msgstr "mount del kernel"
-
-#~ msgid "kernel loop   "
-#~ msgstr "ciclo del kernel"
-
-#~ msgid "kernel swap   "
-#~ msgstr "file di swap del kernel"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignorato -m nel contesto \"%s\"\n"
index dd2ebd2bf826c0a45dbaf7a5d26839d78cfba7ec..7a8c13cdc814ef0be7b86c677782bd634a4bc0e7 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr ""
 "    -U     UTF-8 (Unicode) Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
 "    -V     ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "    ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
index 873607f87e5b34f6eaf1fd58b661b7eab3a5e31a..38cc0a1cef5f3c12d8680253597f4fbdace717ba 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
 "    -V     vis programversjon\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr ""
 "    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
 "    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -611,27 +611,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angitt\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
index c23c7af73fbeb277b6090d41b8749f97fccf1811..894f5e9af76b52908874be2350e099a64d5f4f1a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -612,12 +612,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -V, --version        de programmaversie tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z                  SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -629,12 +629,12 @@ msgstr ""
 "gebruiker\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -643,27 +643,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Geen processen gevonden.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
index de539db93487c47d57291dfabc6ca8a5e5543d90..012b3e38984a63deaa9c085721ad320e1b965435 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -607,13 +607,13 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -624,12 +624,12 @@ msgstr ""
 " U¯YTKOWNIK  tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -638,27 +638,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nie ustawiony\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mo¿liwo¶ci terminala\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nie ma u¿ytkownika o takiej nazwie: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nie znaleziono procesów.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Naci¶niêcie return zamknie program\n"
index afc95e483ac186aaf6b37ec98d0fc2933ea32e97..bc96850c129118a11d8d080b6ec33fd3462b6e65 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -479,12 +479,12 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -492,39 +492,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
index 73e71311106fcd6e6c3a4f0e3891992bf2dd6572..cc6a8a0a4e760e8fa49f9031799c0d4f94ce345a 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
 "Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -484,12 +484,12 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -497,39 +497,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
index 6e880ea7b2a79c07c72a2e7fbf416a9182b3a64a..5f05ce542cc4777db4319934492284f36e8c39d0 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -535,14 +535,14 @@ msgstr ""
 "    -p     afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
 "    -u     afiºeazã tranziþiilr uid\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     aratã SID-urile Flask\n"
 "    -x     aratã contextele de securitate Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -550,12 +550,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -564,27 +564,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nu este setat\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
index d320fb7f3b8ca8503076e9f1c6c31729a2385b53..4bcb1f7eb171b4e8e013473134aa2099ad54a9b6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:36+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Пользователь %s не найден\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Количество имён не может превышать %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n"
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         показывать контексты безопасности SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -635,12 +635,12 @@ msgstr ""
 "пользователя\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -649,27 +649,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Нажмите Enter для выхода\n"
index 44226bb487fa5c79cf499efd97f0f57ba811b771..22cb137ed5e4609e5866d6f8285928b4eded7657 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.10\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -310,20 +310,20 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact         kräver exakt matchning för väldigt långa namn\n"
-"  -I,--ignore-case   ingen skillnad på gemener/versaler vid namnmatchning\n"
-"  -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n"
+"  -e,--exact          kräver exakt matchning för väldigt långa namn\n"
+"  -I,--ignore-case    ingen skillnad på gemener/versaler vid namnmatchning\n"
+"  -g,--process-group  döda processgrupp istället för process\n"
 "  -y,--younger-than   döda processer yngre än TID\n"
 "  -o,--older-than     döda processer äldre än TID\n"
-"  -i,--interactive   fråga efter bekräftelse före dödandet\n"
-"  -l,--list          lista alla kända signalnamn\n"
-"  -q,--quiet         skriv inte ut klagomål\n"
+"  -i,--interactive    fråga efter bekräftelse före dödandet\n"
+"  -l,--list           lista alla kända signalnamn\n"
+"  -q,--quiet          skriv inte ut klagomål\n"
 "  -r,--regexp         tolka NAMN som ett utökat reguljärt uttryck\n"
 "  -s,--signal SIGNAL  skicka signal istället för SIGTERM\n"
 "  -u,--user ANVÄNDARE döda endast process(er) som körs som ANVÄNDARE\n"
-"  -v,--verbose       rapportera om signalen blev skickad korrekt\n"
-"  -V,--version       visa versionsinformation\n"
-"  -w,--wait          vänta tills processerna är döda\n"
+"  -v,--verbose        rapportera om signalen blev skickad korrekt\n"
+"  -V,--version        visa versionsinformation\n"
+"  -w,--wait           vänta tills processerna är döda\n"
 
 #: src/killall.c:657
 #, c-format
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
@@ -413,28 +413,33 @@ msgid ""
 "    -r,--raw       Raw display of information\n"
 "    -V,--version   Display version information and exit\n"
 msgstr ""
+"Användning: prtstat [flaggor] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Skriv ut information om en process\n"
+"    -r,--raw       Rå visning av information\n"
+"    -V,--version   Visa versionsinformation och avsluta\n"
 
 #: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
+"Copyright © 2009 Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/prtstat.c:78
 msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "kör"
 
 #: src/prtstat.c:80
 msgid "sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "sover"
 
 #: src/prtstat.c:82
 msgid "disk sleep"
@@ -442,7 +447,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:84
 msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "zombie"
 
 #: src/prtstat.c:86
 msgid "traced"
@@ -453,9 +458,8 @@ msgid "paging"
 msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "(okänd)"
+msgstr "okänd"
 
 #: src/prtstat.c:164
 #, c-format
@@ -463,6 +467,8 @@ msgid ""
 "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
 "  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
 msgstr ""
+"Process: %-14s\t\tTillstånd: %c (%s)\n"
+"  Proc.:  %-3d\t\tTTY: %s\tTrådar: %ld\n"
 
 #: src/prtstat.c:169
 #, c-format
@@ -511,12 +517,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:221
 msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "asprintf i print_stat misslyckades.\n"
 
 #: src/prtstat.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
+msgstr "Någon process med pid %d finns inte.\n"
 
 #: src/prtstat.c:228
 #, c-format
@@ -524,20 +530,19 @@ msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/prtstat.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Invalid option"
-msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
+msgstr "Ogiltig flagga"
 
 #: src/prtstat.c:313
 msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
 
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -579,12 +584,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
 "  -V, --version       visa versionsinformation\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         SELinux-säkerhetskontexter\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -596,12 +601,12 @@ msgstr ""
 "              processer som rot.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -610,27 +615,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Inga processer hittades.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
index 6c65197674f20992992b6f5030e0f0fa593a09e2..61a0e570e32e709728048feb9f43822c5b1e5590 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 21:25+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat "
 "».\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode           dùng các ký tự vẽ đường kiểu UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version             hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         Các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
 "này\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -640,27 +640,27 @@ msgstr ""
 "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Chưa lặp TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Bấm phím Return để đóng\n"
index b64659804ee50adcc0ac2d83ba359a4fabbf7be4..c61cc1cbfdd0acb293247caf4576804a4453dca9 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "无法找到用户 %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "最大名字数量是 %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -569,12 +569,12 @@ msgstr ""
 "    -U        使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
 "    -V        显示版本信息\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     显示 SELinux 安全环境\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -585,12 +585,12 @@ msgstr ""
 "    用户      仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -599,27 +599,27 @@ msgstr ""
 "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "未设置环境变量TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "无法获取终端大小\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按回车后关闭\n"
index 474a0ca52b4da9edecbb1a6d627449036cce432c..55635f7e214c2bd38ada6abeca0337e065e5515e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "找不到使用者 %s\n"
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -570,12 +570,12 @@ msgstr ""
 "    -U     使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
 "    -V     顯示版本資訊\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     顯示 SELinux 安全背景\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "    使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -600,27 +600,27 @@ msgstr ""
 "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM 尚未設定\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "無法取得終端機功能\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "找不到任何進程。\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"
index d6c6970cc0600c8cc665c8f3a32acd31e971a706..17a018ffd4bf53ed5305cf5303e56d9d70d27405 100644 (file)
@@ -268,6 +268,8 @@ static PROC *new_proc(const char *comm, pid_t pid, uid_t uid)
     new->pid = pid;
     new->uid = uid;
     new->flags = 0;
+    new->argc = 0;
+    new->argv = NULL;
 #ifdef WITH_SELINUX
     new->scontext = scontext;
 #endif                                /*WITH_SELINUX */