]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
Update NLS translations
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 27 Dec 2019 12:35:54 +0000 (13:35 +0100)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 27 Dec 2019 12:35:54 +0000 (13:35 +0100)
Sync with the Translation Project.

Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
nls/fi.po
nls/fr.po
nls/hr.po
nls/pt.po
nls/pt_BR.po
nls/ru.po
nls/sv.po
nls/sysstat.pot
nls/tr.po
nls/uk.po
nls/zh_CN.po

index 41493fca185db1d9b3adc8ec0d68445d73daf7aa..4be6b344c4013c1654a6e5513dedcbd76db9010c 100644 (file)
--- a/nls/fi.po
+++ b/nls/fi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Finnish messages for sysstat.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2018.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2008, 2010-2018.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:13+0300\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,155 +18,91 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
-
-#: sa_common.c:367
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-
-#: sa_common.c:375
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-
-#  Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-
-#: sa_common.c:1363
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1373
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-
-#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1661
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
-
-#: sa_common.c:1981
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
-
-#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
-
-#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:92
+#: cifsiostat.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:99
+#: cifsiostat.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:331
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Levydataa ei löydy\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:91
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tulostetiedosto> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tuotostiedosto> ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
+msgstr "Kirjoittaminen järjestelmätoimien lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
+
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#  Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla,  esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:1011
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
+msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon epäonnistui (%s)\n"
 
-#: common.c:78
+#: sadf.c:104
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat-versio %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<laiteluettelo> ] [ --fs=<tied.järj.luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<liitäntäluettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar-valitsimet> ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-tukea ei ole käännetty mukaan\n"
 
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -176,102 +112,218 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <solmu_luettelo> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <solmuluettelo> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritinluettelo> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Keskiarvo:"
 
-#: sadf_misc.c:829
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Sysstat-version %d.%d.%d sar/sadc:n luoma tiedosto"
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Virheellinen järjestelmätoimien lokitiedosto: %s\n"
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei osaa lukea tämän tiedoston muotoa (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimien lokitiedostoa: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Odottamaton järjestelmätoimien lokitiedoston loppu\n"
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Tarkista, onko tietojen kerääminen käytössä\n"
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pyydetyt toimet eivät ole saatavilla tiedostossa %s\n"
+
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Virheellinen pysyvän laitenimen tyyppi\n"
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
+
+#: pidstat.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <käyttäjä> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <prosessin_nimi> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
+msgstr "Järjestelmätoimien lokitiedosto: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:838
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Aito sa-datatiedosto: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:839
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: sadf_misc.c:839
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: sadf_misc.c:842
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Tietokone: "
 
-#: sadf_misc.c:852
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Tiedostopäivämäärä: %s\n"
+msgstr "Tiedostopäivämäärä: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:855
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
-msgstr "Tiedostoaika: "
+msgstr "Tiedoston aika: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Aikavyöhyke: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:861
+#: sadf_misc.c:1248
 #, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Tiedostorakenne: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
+msgstr "”long int” -tyypin koko: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Toimintojen lukumäärä tiedostossa: %u\n"
+msgstr "Toimien lukumäärä tiedostossa: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Lisärakenteita saatavilla: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
+msgstr "Toimien luettelo:\n"
 
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
-msgstr "Tuntematon toiminto"
+msgstr "Tuntematon toimi"
 
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Tuntematon muoto]"
+msgstr " \t[Tuntematon muoto]"
 
-#: sadf.c:98
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Yhteenveto:"
+
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Liikaa suorittimia käsiteltäväksi!\n"
 
-#: sadf.c:101
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
-"[ --iface=<rajapinta_luettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
-msgid "Summary:"
-msgstr "Yhteenveto:"
+#: iostat.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sar.c:121
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Tilastoja sisältäviä nauha-asemia ei löytynyt\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat-versio %s\n"
+
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -282,7 +334,7 @@ msgid ""
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
@@ -290,60 +342,60 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL } ]\n"
-"[ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
+"[ -I { <keskeytysluettelo> | SUM | ALL } ]\n"
+"[ -P { <suoritinluettelo> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
-"[ --iface=<rajapinta_luettelo> ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ]\n"
+"[ --dev=<laiteluettelo> ] [ --fs=<tied.järj.luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<liitäntäluettelo> ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ]\n"
 "[ --human ] [ --sadc ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset (ilmoitusnimi hakasulkeisa):\n"
+msgstr "Päävalitsimet ja -raportit (ilmoitusnimi hakasulkeisa):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tSivutustilastot [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL }\n"
+"\t-I { <keskeytysluettelo> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tKeskeytysten tilasto [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -358,15 +410,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\t-m { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tTehonhallintatilastot [A_PWR_...]\n"
-"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
-"\t\tCPU\tProsessorin hetkellinen kellotaajuus\n"
-"\t\tFAN\tTuulettimen nopeus\n"
-"\t\tFREQ\tProsessorin keskimääräinen kellotaajuus\n"
-"\t\tIN\tJännitesyötteet\n"
+"\t\tAvainsanat ovat:\n"
+"\t\tCPU\tSuorittimen hetkellinen kellotaajuus\n"
+"\t\tFAN\tTuulettimien nopeus\n"
+"\t\tFREQ\\Suorittimen keskimääräinen kellotaajuus\n"
+"\t\tIN\tJännitesyötöt\n"
 "\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
 "\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -395,12 +447,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\t-n { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tVerkkotilastot [A_NET_...]\n"
-"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
+"\t\tAvainsanat ovat:\n"
 "\t\tDEV\tVerkkoliittymät\n"
 "\t\tEDEV\tVerkkoliittymät (virheet)\n"
 "\t\tNFS\tNFS-asiakas\n"
 "\t\tNFSD\tNFS-palvelin\n"
-"\t\tSOCK\tVastakkeet\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK\tPistokkeet\t(v4)\n"
 "\t\tIP\tIP-liikenne\t(v4)\n"
 "\t\tEIP\tIP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
 "\t\tICMP\tICMP-liikenne\t(v4)\n"
@@ -408,21 +460,21 @@ msgstr ""
 "\t\tTCP\tTCP-liikenne\t(v4)\n"
 "\t\tETCP\tTCP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
 "\t\tUDP\tUDP-liikenne\t(v4)\n"
-"\t\tSOCK6\tVastakkeet\t(v6)\n"
+"\t\tSOCK6\tPistokkeet\t(v6)\n"
 "\t\tIP6\tIP-liikenne\t(v6)\n"
 "\t\tEIP6\tIP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
 "\t\tICMP6\tICMP-liikenne\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tKuitukanava-HBA:t\n"
-"\t\tSOFT\tOhjelmistoperustainen verkkoprosessointi\n"
+"\t\tSOFT\tOhjelmistollinen verkkoprosessointi\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -431,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tMuistin käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -445,75 +497,70 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tSuorittimen käyttöastetilastot [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tNäennäismuistivaihtotilastot [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmävaihtotilastot [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
-msgstr "Datakerääjää etsitään PATH-ympäristömuuttujasta\n"
+msgstr "Datankeräintä etsitään PATH-polusta\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
-msgstr "Datakerääjä löytyi: %s\n"
+msgstr "Datankeräin löytyi: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Datakeräyksen loppu odottamaton\n"
+msgstr "Odottamaton datankeräyksen loppu\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
-msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
+msgstr "Ristiriitaista syötedataa\n"
 
-#: sar.c:878
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
+msgstr "Käytetään väärää datankeräintä eri sysstat-versiosta\n"
 
-#: sar.c:1481
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
+msgstr "valitsimet -f ja -o ovat toisensa poissulkevia\n"
 
-#: sar.c:1487
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
+msgstr "Ei lueta järjestelmätoimien lokitiedostoa (käytä valitsinta -f)\n"
 
-#: sar.c:1630
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
-msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Kohteen %s lukeminen epäonnistui\n"
+msgstr "Datankeräintä ei löydy (%s)\n"
 
 #: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
-msgstr "Tämän tiedostomuodon muuntaminen epäonnistui\n"
+msgstr "Tämän tiedostomuodon muuntaminen epäonnistui\n"
 
 #: sa_conv.c:369
 #, c-format
@@ -522,7 +569,7 @@ msgid ""
 "CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimintoa. Keskeytetään...\n"
+"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimia. Keskeytetään...\n"
 
 #: sa_conv.c:392
 #, c-format
@@ -531,14 +578,14 @@ msgid ""
 "Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Löytyi virheellisiä tietoja. Keskeytetään...\n"
+"Löytyi virheellistä dataa. Keskeytetään...\n"
 
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
 #, c-format
 msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Tilastot:\n"
+msgstr "Tilasto:\n"
 
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -547,55 +594,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tiedostomuoto on jo päivitetty\n"
 
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
 #, c-format
 msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
 msgstr "HZ: Käytetään nykyistä arvoa: %lu\n"
 
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
 #, c-format
 msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
 msgstr "Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
 
-#: pidstat.c:91
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
-
-#: pidstat.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
-"[ -U [ <käyttäjätunnus> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ]\n"
-"[ -G <prosessi_nimi> ]\n"
-"[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: tapestat.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Nauha-asemaa tilastoilla ei löytynyt\n"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Levydataa ei löydy\n"
 
 #~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 #~ msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
@@ -643,9 +653,6 @@ msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
 #~ msgid "device"
 #~ msgstr "laite"
 
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Aika: %s\n"
-
 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
 #~ msgstr "valitsimet ”-x” ja ”-p” ovat keskenään poissulkevia\n"
 
index c323aa6d5a67d3484e7b6a7e02626b6305b96813..9db075bcddef7e201f15d127aee8c89812d6af64 100644 (file)
--- a/nls/fr.po
+++ b/nls/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 21:29+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -59,33 +59,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -102,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <options_sar> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "Support PCP pas inclus durant la compilation\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -121,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
@@ -130,57 +125,57 @@ msgstr "Moyenne :"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Impossible de lire %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -195,69 +190,74 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Hôte : "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Date du fichier : %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Heure du fichier : "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuseau horaire : %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Structures supplémentaires disponibles: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Liste des activités :\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Activité inconnue"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr " \t[Format inconnu]"
@@ -266,7 +266,12 @@ msgstr " \t[Format inconnu]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -283,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <périph.> […] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -309,17 +314,17 @@ msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -346,42 +351,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -390,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
 "\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -464,12 +469,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
 "\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -478,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -492,62 +497,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
@@ -636,9 +641,6 @@ msgstr "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
 #~ msgstr "Les options -x et -p ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Heure : %s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 #~ "Options are:\n"
index 2435b26d1a5781a436dea14144734ab27739979c..d8629bb1f3ad36e99ae4084edb32d28e794a1e58 100644 (file)
--- a/nls/hr.po
+++ b/nls/hr.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # header is not removed and modified versions are marked
 # as such.
 #
+#
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 13:09-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -24,10 +24,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
 
 #  sar 2 5  --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]]\n"
@@ -50,14 +50,14 @@ msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
 "[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr ""
 "Uporaba:\n"
 "%s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -68,33 +68,28 @@ msgstr ""
 "[-C <komentar>] [-D] [-F] [-f] [-L] [-V]\n"
 "[-S {INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL}]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nije moguće dodati podatke na kraj ove datoteku (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -111,12 +106,12 @@ msgstr ""
 "[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
 "[-- <SAR_opcije>]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "Podrška za PCP nije ugrađena prilikom kompilacije\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -129,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "[-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}] [-N {<popis_čvorova> | ALL}]\n"
 "[--dec={0 | 1 | 2}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
 
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Prosjek:"
 
@@ -138,59 +133,59 @@ msgstr "Prosjek:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
 
 # Persistent block device naming
 # https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -205,69 +200,74 @@ msgstr ""
 "[-p {<PID>[,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
 "[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Datum datoteke: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Vrijeme datoteke: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Vremenska zona: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Veličina long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Dodatne dostupne strukture: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Popis aktivnosti:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Nepoznata aktivnost"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr "\t[Nepoznati format]"
@@ -276,7 +276,12 @@ msgstr "\t[Nepoznati format]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sažetak:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -293,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
 "[<uređaj>[...] | ALL] [--debuginfo]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -310,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
 "[<uređaj>... | ALL]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -319,17 +324,17 @@ msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
 "[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat inačica %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -356,42 +361,42 @@ msgstr ""
 "[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
 "[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "\t-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}\n"
 "\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -423,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura uređaja\n"
 "\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -474,12 +479,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tOptički (fiber) kanal (FC) HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -488,12 +493,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ALL]\n"
 "\t\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -502,63 +507,63 @@ msgstr ""
 "\t-u [ALL]\n"
 "\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tStatistika swapinga [A_SWAP\n"
 
 # System and per Linux task switching activity.
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tStvaranje zadataka i statistika prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Kolektor podataka tražit će se u PATH\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Kolektor podataka je pronađen: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočekivani svršetak prikupljanja podataka\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Opcije -f i -o se međusobno isključuju\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ne čita se datoteka aktivnosti sustava (za čitanje rabite opciju -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
index 31df6b368885a43540d9255d1a4611e21627cce7..608753c0a85d356087cd378ca8bc88cf41147b10 100644 (file)
--- a/nls/pt.po
+++ b/nls/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 07:07+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ]\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ <ficheirosaída> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -59,33 +59,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Impossível escrever dados no ficheiro de actividade do sistema: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Impossível anexar dados a este ficheiro (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossível gerir tantos processadores!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opçõess ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ <fichdados> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -102,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <opções_sar> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "Suporte PCP não compilado\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -121,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Média:"
 
@@ -130,57 +125,57 @@ msgstr "Média:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Impossível ler %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Ficheiro criado por sar/sadc da versão sysstat %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ficheiro de actividade do sistema inválido: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "A versão actual do sysstat não pode ler o formato deste ficheiro (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Atividades pedidas não disponíveis\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Erro ao ler o arquivo de actividade do sistema: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Fim inesperado do ficheiro de actividade do sistema\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Por favor, verifique se a recolha de dados está activada\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Actividades pedidas não disponíveis no ficheiro %s\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Tipo de nome de dispositivo persistente inválido\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ -e <programa> <argumentos> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -195,69 +190,74 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Ficheiro de actividade do sistema: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Ficheiro de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Anfitrião: "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Data do ficheiro: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Hora do ficheiro: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso horário: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Composição do ficheiro: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Tamanho de um longint: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Número de actividades no ficheiro: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Estruturas extra disponíveis: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Lista de actividades:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Actividade desconhecida"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr " \t[Formato desconhecido]"
@@ -266,7 +266,12 @@ msgstr " \t[Formato desconhecido]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossível gerir tantos processadores!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -283,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -309,17 +314,17 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Sem unidades de fita magnética com estatísticas\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versão %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -346,42 +351,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <nome ficheiro> ] | -o [ <nome ficheiro> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Opções e relatórios principais (nome do relatório entre parênteses rectos):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tEstatisticas E/S e taxas de transferência [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos em bloco [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tEstatísticas do sistema de ficheiros [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tEstatísticas de utilização de páginas enormes [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -390,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tEstatísticas de interrupts [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperaturas dos dispositivos\n"
 "\t\tUSB\tDispositivos USB ligados ao sistema\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -464,12 +469,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBAs do canal de fibra\n"
 "\t\tSOFT\tProcessamento de rede baseado em programas\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tEstatísticas do tamanho da fila e média de carga [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -478,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tEstatísticas de utilização da memória [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização do espaço swap [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -492,62 +497,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tEstatísticas de utilização da CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tEstatísticas das tabelas do kernel [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tEstatísticas de swapping [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de sistema [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "O recolector de dados será procurado em PATH\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Encontrado recolector de dados: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fim de recolha de dados inesperado\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "A usar uma versão errada do recolector de dados de uma versão diferente do sysstat\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Sem ler de um ficheiro de actividade do sistema (use a opção -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossível encontrar o recolector de dados(%s)\n"
index 989bbd6963e21170590d952a1023bf333d34b72e..a1789175810e1b6f6605cc0735d92a0549600eb6 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:31-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 10:40-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_saída> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -58,33 +58,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -101,12 +96,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <opções_sar> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "Suporte a PCP não compilado\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nó> | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Média:"
 
@@ -128,57 +123,57 @@ msgstr "Média:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Não foi possível ler %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -193,69 +188,74 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Computador: "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Data do arquivo: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Tempo do arquivo: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso horário: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Estruturas extras disponíveis: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Lista de atividades:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Atividade desconhecida"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr "\t[Formato desconhecido]"
@@ -264,7 +264,12 @@ msgstr "\t[Formato desconhecido]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumário:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -281,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -298,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -307,17 +312,17 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versão %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -344,42 +349,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
 "\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -462,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
 "\t\tSOFT\tProcessamento de rede por software\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -476,12 +481,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -490,62 +495,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel) [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
index 0c4415bb92c5d8ea5feb8623c58b4cd97eb385a3..32f7adfab235abc403794a0668bdcc11b206c449 100644 (file)
--- a/nls/ru.po
+++ b/nls/ru.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 18:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 18:54+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <вых_файл> ]\n"
 
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -62,33 +62,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <комментарий> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -105,12 +100,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметры_sar> ]\n"
 
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "скомпилирована без поддержки PCP\n"
 
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -123,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Среднее:"
 
@@ -132,57 +127,57 @@ msgstr "Среднее:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать %s\n"
 
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
 
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
 
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
 
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
 
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ -e <программа> <аргументы> ]\n"
 
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -197,64 +192,74 @@ msgstr ""
 "[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
 "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Файл системных показателей: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Файл данных оригинальной программы sa: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Узел: "
 
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Дата файла: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Время файла: "
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Часовой пояс: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
 #, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Размер long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Количество показателей в файле: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Доступны дополнительные структуры: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Список показателей:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Неизвестный показатель"
 
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr " \t[Неизвестный формат]"
@@ -263,6 +268,11 @@ msgstr " \t[Неизвестный формат]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Сводка:"
 
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
+
 #: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
@@ -297,12 +307,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <устройство> […] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -311,17 +316,17 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Ленточные устройства со статистикой не найдены\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версия %s\n"
 
-#: sar.c:117
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgid ""
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
@@ -344,46 +349,46 @@ msgstr ""
 "[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tСтатистика файловых систем [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <список_прерываний> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tСтатистика прерываний [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -415,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
 "\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
 
-#: sar.c:160
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -466,12 +471,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
 "\t\tSOFT\tПрограммная сетевая обработка\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -480,12 +485,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистика использования памяти [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -494,62 +499,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистика использования ЦП [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:189
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:192
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:206
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
 
-#: sar.c:209
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
 
-#: sar.c:274
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
 
-#: sar.c:279
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Несогласованные входные данные\n"
 
-#: sar.c:881
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
 
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
 
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
@@ -577,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Обнаружены некорректные данные. Прекращение работы…\n"
 
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
 #, c-format
 msgid "Statistics:\n"
 msgstr "Статистика:\n"
 
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -591,16 +596,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Формат файла уже самый актуальный\n"
 
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
 #, c-format
 msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
 msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
 
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
 #, c-format
 msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
 msgstr "Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
 
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
+
 #~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 #~ msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
 
index 849e17fc51fe3c2349c2d9a7ebab0705031e05dd..daafa900b39a9612f5994cb46f526be8d80bd505 100644 (file)
--- a/nls/sv.po
+++ b/nls/sv.po
@@ -9,20 +9,20 @@
 # $Revision: 1.34 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:06+0200\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:02+0800\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -61,33 +61,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -104,12 +99,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar-flaggor> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -123,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Genomsnitt:"
 
@@ -132,57 +127,57 @@ msgstr "Genomsnitt:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Kan inte läsa %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -197,69 +192,74 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Värd: "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Fildatum: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Filtid: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tidszon: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Extra strukturer tillgängliga: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Okänd aktivitet"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr "\t[Okänt format]"
@@ -268,7 +268,12 @@ msgstr "\t[Okänt format]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammanfattning:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -285,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -302,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> […] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -311,17 +316,17 @@ msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -348,42 +353,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Huvudflaggor och rapporter (rapportnamn mellan hakparenteser):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tStatistik över filsystem [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tStatistik över avbrott [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -415,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -466,12 +471,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
 "\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -480,12 +485,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik över minnesanvändning [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -494,62 +499,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik över processoranvändning [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tStatistik över växling [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsekvent indata\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
index 4dd66aa5f70316ab4b5086acb887d8e521e5ff84..f3f5be1769793134ac06d9c196e70659530891e8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-11 09:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,24 +17,54 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:88 tapestat.c:105 sar.c:108
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:88 tapestat.c:104 cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr ""
 
-#: cifsiostat.c:81
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --"
-"debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
+"[ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 
-#: cifsiostat.c:84
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
+"[ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:1978 sa_common.c:2329
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr ""
 
 #: sadc.c:98
@@ -55,8 +85,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:506 rd_stats.c:75 sa_common.c:1842
-#: count.c:118
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 count.c:118 ioconf.c:507 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1843
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -66,229 +96,65 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:104
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:107
+#: cifsiostat.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -"
-"U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf.c:1840
-#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --"
+"debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 
-#: mpstat.c:134
+#: cifsiostat.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2419 sar.c:376
-msgid "Average:"
-msgstr ""
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:305
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:344
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:361 pidstat.c:250
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1436
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1446
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1845
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:2180
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:2311 iostat.c:1937
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidstat.c:97
+#: common.c:79
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: pidstat.c:100
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U "
-"[ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1214
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1223
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1224
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1224
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1227
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1237
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1240
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1248
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1253
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1257
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1260
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1271
-msgid "Unknown activity"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1279
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 
-#: iostat.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
-"[ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+#: mpstat.c:1736 sar.c:376 pidstat.c:2419
+msgid "Average:"
 msgstr ""
 
-#: iostat.c:98
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
-"[ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr ""
 
-#: tapestat.c:107
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-
-#: tapestat.c:273
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -"
+"U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr ""
 
 #: sar.c:123
@@ -475,6 +341,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr ""
 
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr ""
+
 #: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -515,3 +386,132 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
 msgstr ""
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr ""
+
+#: pidstat.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U "
+"[ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+
+#: pidstat.c:250 sa_common.c:362
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1214
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1223
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1227
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1237
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1240
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1253
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1260
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr ""
index 58f01dbe26b5ab1fe26c8ae913598e1f11fb48f5..84893afb389fb9f9f274eccdd78413e778902cc4 100644 (file)
--- a/nls/tr.po
+++ b/nls/tr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 04:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 16:55+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -16,82 +16,38 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:91
+#: cifsiostat.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
-
-#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: tapestat.c:103
+#: cifsiostat.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <çıkış dosyası> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -102,51 +58,50 @@ msgstr ""
 "[ -C <komut> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
 
-#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1738
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
 
-#: sadc.c:993
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
 
-#: count.c:169
+#: sadf.c:104
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
 
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP desteği derlenmedi\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -159,38 +114,215 @@ msgstr ""
 "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Ortalama:"
 
-#: sadf.c:98
+#: rd_stats.c:351
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s okunamıyor\n"
+
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 
-#: sadf.c:101
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf.c:1814
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP desteği derlenmedi\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sadf_misc.c:1223
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: sadf_misc.c:1227
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: sadf_misc.c:1237
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1240
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosya zamanı: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Saat Dilimi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1253
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "İlave yapıları kullanılabilir: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
+
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Özet:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
+
+#: iostat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
+
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -201,7 +333,7 @@ msgid ""
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
@@ -210,49 +342,49 @@ msgstr ""
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <anahtarkelime> [,...] | ALL } ] [ -n { <anahtarkelime> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <dosyaadı> ] | -o [ <dosyaadı> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <aralık> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tI/O ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -261,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -284,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tAygıt sıcaklıkları\n"
 "\t\tUSB\tSisteme takılı USB aygıtları\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -335,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiber kanal HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tYazılım tabanlı ağ işleme\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -349,12 +481,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -363,71 +495,66 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Veri toplayıcı PATH'da aranacak\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Veri toplayıcı bulundu: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Beklenmeyen veri toplama işlemi sonu\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Tutarsız girdi verisi\n"
 
-#: sar.c:876
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
 
-#: sar.c:1490
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f ve -o seçenekleri tamamen birbirinden ayrıdır\n"
 
-#: sar.c:1496
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bir sistem etkinliğinden okunamıyor (-f seçeneğini kullanın)\n"
 
-#: sar.c:1649
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
 
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "%s okunamıyor\n"
-
 #: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
@@ -451,12 +578,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geçersiz veri bulundu. Durduruluyor...\n"
 
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
 #, c-format
 msgid "Statistics:\n"
 msgstr "İstatistikler:\n"
 
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -465,137 +592,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosya biçimi zaten güncel\n"
 
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
 #, c-format
 msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
 msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
 
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
 #, c-format
 msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
 msgstr "Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
 
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1222
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: sadf_misc.c:1226
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: sadf_misc.c:1236
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1239
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dosya zamanı: "
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1250
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1252
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
-
-#: sadf_misc.c:1274
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
-
-#: sa_common.c:300
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
-
-#: sa_common.c:331
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
-
-#: sa_common.c:339
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1413
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1423
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-
-#: sa_common.c:1741
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-
-#: sa_common.c:2066
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
 
 #~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 #~ msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
index f1b8a2b4e93c182da66f2171a4ba37b8ac4a468b..6e21f642f7c5845f61673cdd22eb22dbb5c7f7c1 100644 (file)
--- a/nls/uk.po
+++ b/nls/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -58,33 +58,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -101,12 +96,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметри_sar> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "Програму зібрано без підтримки PCP\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє:"
 
@@ -128,57 +123,57 @@ msgstr "Середнє:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -193,69 +188,74 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Вузол: "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Дата файла: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Час створення файла: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Часовий пояс: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Розмір long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Доступні додаткові структури: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Список показників:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Невідома дія"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr "\t[Невідомий формат]"
@@ -264,7 +264,12 @@ msgstr "\t[Невідомий формат]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Резюме:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -281,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -298,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -307,17 +312,17 @@ msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версія %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -344,42 +349,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
 "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -462,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
 "\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -476,12 +481,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання резервної пам'яті на диску [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -490,62 +495,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо резервної пам'яті на диску [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
index 1786688d27bcdfd3ab6a54b7d41a9bd52b09a24d..d874ff3bd64864367d09e4c619bec68110268b68 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 10:32-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 "\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -59,33 +59,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "无法打开 %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -102,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_选项> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "编译时未启用 PCP 支持\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -120,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU_列表> | ALL } ]\n"
 "\n"
 
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "平均时间:"
 
@@ -129,57 +124,57 @@ msgstr "平均时间:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "无法读取 %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "固有设备名类型无效\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "用法:%s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <计数> ] ] [ -e <程序> <参数> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -194,69 +189,74 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "主机:"
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "文件日期:%s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "文件时间:"
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "时区:%s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "文件组成:(%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "长整型数的字节大小:%d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "文件中的运行记录数量:%u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "额外可用的结构:%c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "运行记录列表:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "未知活动"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr " \t[未知格式]"
@@ -265,7 +265,12 @@ msgstr " \t[未知格式]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "总计:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <设备> [...] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -308,17 +313,17 @@ msgstr ""
 "选项:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat 版本 %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -345,42 +350,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <文件名> ] | -o [ <文件名> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <时间间隔> ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "主要选项和报告(报告名以方括号分隔):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\t分页状况 [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况 [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\t块设备状况 [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\t文件系统统计信息 [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\t巨大页面利用率 [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -389,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <中断列表> | SUM | ALL }\n"
 "\t\t中断信息状况 [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -412,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\t设备温度\n"
 "\\t\\tUSB\\t连接的 USB 设备\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -464,12 +469,12 @@ msgstr ""
 "\t\tSOFT\t基于软件的网络处理\n"
 "\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载统计信息 [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -478,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\t内存利用率信息 [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\t交换空间利用率信息 [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -492,62 +497,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU 利用率信息 [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\t内核表统计信息 [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\t交换信息 [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\t任务创建与系统切换信息 [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tTTY 设备信息 [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "将在 PATH 中查找数据收集器\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "找到数据收集器: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "所取数据前后不一致\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"