Sync with the Translation Project.
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
# Finnish messages for sysstat.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2018.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2008, 2010-2018.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:13+0300\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
-
-#: sa_common.c:367
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-
-#: sa_common.c:375
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-
-# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-
-#: sa_common.c:1363
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1373
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-
-#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1661
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
-
-#: sa_common.c:1981
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
-
-#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
-
-#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:331
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Levydataa ei löydy\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:91
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tulostetiedosto> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tuotostiedosto> ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
+msgstr "Kirjoittaminen järjestelmätoimien lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
+
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:1011
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
+msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon epäonnistui (%s)\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:104
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat-versio %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<laiteluettelo> ] [ --fs=<tied.järj.luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<liitäntäluettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar-valitsimet> ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:1839
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-tukea ei ole käännetty mukaan\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <solmu_luettelo> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <solmuluettelo> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritinluettelo> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Keskiarvo:"
-#: sadf_misc.c:829
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Sysstat-version %d.%d.%d sar/sadc:n luoma tiedosto"
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Virheellinen järjestelmätoimien lokitiedosto: %s\n"
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei osaa lukea tämän tiedoston muotoa (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimien lokitiedostoa: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Odottamaton järjestelmätoimien lokitiedoston loppu\n"
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Tarkista, onko tietojen kerääminen käytössä\n"
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pyydetyt toimet eivät ole saatavilla tiedostossa %s\n"
+
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Virheellinen pysyvän laitenimen tyyppi\n"
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
+
+#: pidstat.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <käyttäjä> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <prosessin_nimi> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
+msgstr "Järjestelmätoimien lokitiedosto: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:838
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Aito sa-datatiedosto: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:839
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: sadf_misc.c:839
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
-#: sadf_misc.c:842
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Tietokone: "
-#: sadf_misc.c:852
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Tiedostopäivämäärä: %s\n"
+msgstr "Tiedoston päivämäärä: %s\n"
-#: sadf_misc.c:855
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
-msgstr "Tiedostoaika: "
+msgstr "Tiedoston aika: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Aikavyöhyke: %s\n"
-#: sadf_misc.c:861
+#: sadf_misc.c:1248
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Tiedostorakenne: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
+msgstr "”long int” -tyypin koko: %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Toimintojen lukumäärä tiedostossa: %u\n"
+msgstr "Toimien lukumäärä tiedostossa: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Lisärakenteita saatavilla: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
+msgstr "Toimien luettelo:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
-msgstr "Tuntematon toiminto"
+msgstr "Tuntematon toimi"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Tuntematon muoto]"
+msgstr " \t[Tuntematon muoto]"
-#: sadf.c:98
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Yhteenveto:"
+
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Liikaa suorittimia käsiteltäväksi!\n"
-#: sadf.c:101
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
-"[ --iface=<rajapinta_luettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
-msgid "Summary:"
-msgstr "Yhteenveto:"
+#: iostat.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-#: sar.c:121
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Tilastoja sisältäviä nauha-asemia ei löytynyt\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat-versio %s\n"
+
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL } ]\n"
-"[ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
+"[ -I { <keskeytysluettelo> | SUM | ALL } ]\n"
+"[ -P { <suoritinluettelo> | ALL } ]\n"
"[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
-"[ --iface=<rajapinta_luettelo> ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ]\n"
+"[ --dev=<laiteluettelo> ] [ --fs=<tied.järj.luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<liitäntäluettelo> ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ]\n"
"[ --human ] [ --sadc ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset (ilmoitusnimi hakasulkeisa):\n"
+msgstr "Päävalitsimet ja -raportit (ilmoitusnimi hakasulkeisa):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tSivutustilastot [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL }\n"
+"\t-I { <keskeytysluettelo> | SUM | ALL }\n"
"\t\tKeskeytysten tilasto [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
msgstr ""
"\t-m { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTehonhallintatilastot [A_PWR_...]\n"
-"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
-"\t\tCPU\tProsessorin hetkellinen kellotaajuus\n"
-"\t\tFAN\tTuulettimen nopeus\n"
-"\t\tFREQ\tProsessorin keskimääräinen kellotaajuus\n"
-"\t\tIN\tJännitesyötteet\n"
+"\t\tAvainsanat ovat:\n"
+"\t\tCPU\tSuorittimen hetkellinen kellotaajuus\n"
+"\t\tFAN\tTuulettimien nopeus\n"
+"\t\tFREQ\\Suorittimen keskimääräinen kellotaajuus\n"
+"\t\tIN\tJännitesyötöt\n"
"\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
"\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
msgstr ""
"\t-n { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
"\t\tVerkkotilastot [A_NET_...]\n"
-"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
+"\t\tAvainsanat ovat:\n"
"\t\tDEV\tVerkkoliittymät\n"
"\t\tEDEV\tVerkkoliittymät (virheet)\n"
"\t\tNFS\tNFS-asiakas\n"
"\t\tNFSD\tNFS-palvelin\n"
-"\t\tSOCK\tVastakkeet\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK\tPistokkeet\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP-liikenne\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
"\t\tICMP\tICMP-liikenne\t(v4)\n"
"\t\tTCP\tTCP-liikenne\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
"\t\tUDP\tUDP-liikenne\t(v4)\n"
-"\t\tSOCK6\tVastakkeet\t(v6)\n"
+"\t\tSOCK6\tPistokkeet\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP-liikenne\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tIP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
"\t\tICMP6\tICMP-liikenne\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
"\t\tFC\tKuitukanava-HBA:t\n"
-"\t\tSOFT\tOhjelmistoperustainen verkkoprosessointi\n"
+"\t\tSOFT\tOhjelmistollinen verkkoprosessointi\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMuistin käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tNäennäismuistivaihtotilastot [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
-msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmävaihtotilastot [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
-msgstr "Datakerääjää etsitään PATH-ympäristömuuttujasta\n"
+msgstr "Datankeräintä etsitään PATH-polusta\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
-msgstr "Datakerääjä löytyi: %s\n"
+msgstr "Datankeräin löytyi: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Datakeräyksen loppu odottamaton\n"
+msgstr "Odottamaton datankeräyksen loppu\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
-msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
+msgstr "Ristiriitaista syötedataa\n"
-#: sar.c:878
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
+msgstr "Käytetään väärää datankeräintä eri sysstat-versiosta\n"
-#: sar.c:1481
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
+msgstr "valitsimet -f ja -o ovat toisensa poissulkevia\n"
-#: sar.c:1487
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
+msgstr "Ei lueta järjestelmätoimien lokitiedostoa (käytä valitsinta -f)\n"
-#: sar.c:1630
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
-msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Kohteen %s lukeminen epäonnistui\n"
+msgstr "Datankeräintä ei löydy (%s)\n"
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
-msgstr "Tämän tiedostomuodon muuntaminen epäonnistui\n"
+msgstr "Tämän tiedoston muodon muuntaminen epäonnistui\n"
#: sa_conv.c:369
#, c-format
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimintoa. Keskeytetään...\n"
+"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimia. Keskeytetään...\n"
#: sa_conv.c:392
#, c-format
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Löytyi virheellisiä tietoja. Keskeytetään...\n"
+"Löytyi virheellistä dataa. Keskeytetään...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Tilastot:\n"
+msgstr "Tilasto:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tiedostomuoto on jo päivitetty\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Käytetään nykyistä arvoa: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
-#: pidstat.c:91
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
-
-#: pidstat.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
-"[ -U [ <käyttäjätunnus> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ]\n"
-"[ -G <prosessi_nimi> ]\n"
-"[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: tapestat.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Nauha-asemaa tilastoilla ei löytynyt\n"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Levydataa ei löydy\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
#~ msgid "device"
#~ msgstr "laite"
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Aika: %s\n"
-
#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
#~ msgstr "valitsimet ”-x” ja ”-p” ovat keskenään poissulkevia\n"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
"Options possibles :\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <options_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Support PCP pas inclus durant la compilation\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Impossible de lire %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "non"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hôte : "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Date du fichier : %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Heure du fichier : "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuseau horaire : %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Structures supplémentaires disponibles: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste des activités :\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Activité inconnue"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Format inconnu]"
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
"\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
#~ msgstr "Les options -x et -p ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Heure : %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
#~ "Options are:\n"
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
#
+#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 13:09-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
# sar 2 5 --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]]\n"
"Moguće opcije su:\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr ""
"Uporaba:\n"
"%s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-C <komentar>] [-D] [-F] [-f] [-L] [-V]\n"
"[-S {INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL}]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nije moguće dodati podatke na kraj ove datoteku (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
"[-- <SAR_opcije>]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Podrška za PCP nije ugrađena prilikom kompilacije\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}] [-N {<popis_čvorova> | ALL}]\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Prosjek:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
# Persistent block device naming
# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-p {<PID>[,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Datum datoteke: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Vrijeme datoteke: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Vremenska zona: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veličina long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Dodatne dostupne strukture: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Nepoznata aktivnost"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Nepoznati format]"
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
"[<uređaj>[...] | ALL] [--debuginfo]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
"[<uređaj>... | ALL]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Moguće opcije su:\n"
"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat inačica %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
"[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}\n"
"\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura uređaja\n"
"\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tOptički (fiber) kanal (FC) HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistika swapinga [A_SWAP\n"
# System and per Linux task switching activity.
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStvaranje zadataka i statistika prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Kolektor podataka tražit će se u PATH\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Kolektor podataka je pronađen: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočekivani svršetak prikupljanja podataka\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opcije -f i -o se međusobno isključuju\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ne čita se datoteka aktivnosti sustava (za čitanje rabite opciju -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ]\n"
"As opções são:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ <ficheirosaída> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossível escrever dados no ficheiro de actividade do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossível anexar dados a este ficheiro (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossível gerir tantos processadores!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opçõess ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ <fichdados> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <opções_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Suporte PCP não compilado\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Média:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Impossível ler %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Ficheiro criado por sar/sadc da versão sysstat %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ficheiro de actividade do sistema inválido: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "A versão actual do sysstat não pode ler o formato deste ficheiro (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Atividades pedidas não disponíveis\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erro ao ler o arquivo de actividade do sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado do ficheiro de actividade do sistema\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Por favor, verifique se a recolha de dados está activada\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Actividades pedidas não disponíveis no ficheiro %s\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipo de nome de dispositivo persistente inválido\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ -e <programa> <argumentos> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Ficheiro de actividade do sistema: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Ficheiro de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "não"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Anfitrião: "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Data do ficheiro: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Hora do ficheiro: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso horário: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Composição do ficheiro: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Tamanho de um longint: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Número de actividades no ficheiro: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Estruturas extra disponíveis: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista de actividades:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Actividade desconhecida"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Formato desconhecido]"
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossível gerir tantos processadores!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Sem unidades de fita magnética com estatísticas\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versão %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <nome ficheiro> ] | -o [ <nome ficheiro> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Opções e relatórios principais (nome do relatório entre parênteses rectos):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tEstatisticas E/S e taxas de transferência [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos em bloco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tEstatísticas do sistema de ficheiros [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tEstatísticas de utilização de páginas enormes [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tEstatísticas de interrupts [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturas dos dispositivos\n"
"\t\tUSB\tDispositivos USB ligados ao sistema\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBAs do canal de fibra\n"
"\t\tSOFT\tProcessamento de rede baseado em programas\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tEstatísticas do tamanho da fila e média de carga [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização da memória [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização do espaço swap [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização da CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tEstatísticas das tabelas do kernel [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tEstatísticas de swapping [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de sistema [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "O recolector de dados será procurado em PATH\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Encontrado recolector de dados: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fim de recolha de dados inesperado\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "A usar uma versão errada do recolector de dados de uma versão diferente do sysstat\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Sem ler de um ficheiro de actividade do sistema (use a opção -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossível encontrar o recolector de dados(%s)\n"
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:31-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 10:40-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
"As opções são:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_saída> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <opções_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Suporte a PCP não compilado\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nó> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Média:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Não foi possível ler %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "não"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Computador: "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Data do arquivo: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Tempo do arquivo: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso horário: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Estruturas extras disponíveis: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista de atividades:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Atividade desconhecida"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Formato desconhecido]"
msgid "Summary:"
msgstr "Sumário:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versão %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
"\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
"\t\tSOFT\tProcessamento de rede por software\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel) [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 18:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 18:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <вых_файл> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <комментарий> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <параметры_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "скомпилирована без поддержки PCP\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не удалось прочитать %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ -e <программа> <аргументы> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Файл системных показателей: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Файл данных оригинальной программы sa: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Узел: "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Дата файла: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Время файла: "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Часовой пояс: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Размер long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Количество показателей в файле: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Доступны дополнительные структуры: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показателей:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Неизвестный показатель"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Неизвестный формат]"
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
+
#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ленточные устройства со статистикой не найдены\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версия %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистика файловых систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <список_прерываний> | SUM | ALL }\n"
"\t\tСтатистика прерываний [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tПрограммная сетевая обработка\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования памяти [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования ЦП [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
"\n"
"Обнаружены некорректные данные. Прекращение работы…\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Статистика:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Формат файла уже самый актуальный\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
# $Revision: 1.34 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:06+0200\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:02+0800\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
"Flaggor är:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Genomsnitt:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Kan inte läsa %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Värd: "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Fildatum: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tidszon: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Extra strukturer tillgängliga: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Okänd aktivitet"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Okänt format]"
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Flaggor är:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Huvudflaggor och rapporter (rapportnamn mellan hakparenteser):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistik över filsystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistik över avbrott [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över minnesanvändning [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över processoranvändning [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistik över växling [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvent indata\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-11 09:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:88 tapestat.c:105 sar.c:108
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:88 tapestat.c:104 cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:81
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --"
-"debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
+"[ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:84
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
+"[ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:1978 sa_common.c:2329
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr ""
#: sadc.c:98
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:506 rd_stats.c:75 sa_common.c:1842
-#: count.c:118
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 count.c:118 ioconf.c:507 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1843
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:104
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:107
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -"
-"U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf.c:1840
-#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --"
+"debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:134
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2419 sar.c:376
-msgid "Average:"
-msgstr ""
-
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:305
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:344
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:361 pidstat.c:250
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1436
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1446
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1845
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:2180
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:2311 iostat.c:1937
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:97
+#: common.c:79
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:100
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U "
-"[ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1214
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1223
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1224
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1224
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1227
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1237
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1240
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1248
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1253
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1257
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1260
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1271
-msgid "Unknown activity"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1279
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
-"[ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+#: mpstat.c:1736 sar.c:376 pidstat.c:2419
+msgid "Average:"
msgstr ""
-#: iostat.c:98
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
-"[ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr ""
-#: tapestat.c:107
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-
-#: tapestat.c:273
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -"
+"U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1839
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr ""
#: sar.c:123
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr ""
+
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr ""
+
+#: pidstat.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U "
+"[ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+
+#: pidstat.c:250 sa_common.c:362
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1214
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1223
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1227
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1237
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1240
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1253
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1260
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr ""
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 04:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 16:55+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
-#: iostat.c:91
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
-
-#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: tapestat.c:103
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <çıkış dosyası> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <komut> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
-#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1738
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
-#: sadc.c:993
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
-#: count.c:169
+#: sadf.c:104
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
-
-#: cifsiostat.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1839
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP desteği derlenmedi\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Ortalama:"
-#: sadf.c:98
+#: rd_stats.c:351
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s okunamıyor\n"
+
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf.c:1814
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP desteği derlenmedi\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-#: sar.c:121
+#: sadf_misc.c:1223
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: sadf_misc.c:1227
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: sadf_misc.c:1237
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1240
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosya zamanı: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Saat Dilimi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1253
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "İlave yapıları kullanılabilir: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
+
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Özet:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
+
+#: iostat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
+
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <anahtarkelime> [,...] | ALL } ] [ -n { <anahtarkelime> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <dosyaadı> ] | -o [ <dosyaadı> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <aralık> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tAygıt sıcaklıkları\n"
"\t\tUSB\tSisteme takılı USB aygıtları\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiber kanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tYazılım tabanlı ağ işleme\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Veri toplayıcı PATH'da aranacak\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulundu: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Beklenmeyen veri toplama işlemi sonu\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Tutarsız girdi verisi\n"
-#: sar.c:876
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
-#: sar.c:1490
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f ve -o seçenekleri tamamen birbirinden ayrıdır\n"
-#: sar.c:1496
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bir sistem etkinliğinden okunamıyor (-f seçeneğini kullanın)\n"
-#: sar.c:1649
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "%s okunamıyor\n"
-
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
"\n"
"Geçersiz veri bulundu. Durduruluyor...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "İstatistikler:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dosya biçimi zaten güncel\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1222
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: sadf_misc.c:1226
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: sadf_misc.c:1236
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1239
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dosya zamanı: "
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1250
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1252
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
-
-#: sadf_misc.c:1274
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
-
-#: sa_common.c:300
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
-
-#: sa_common.c:331
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
-
-#: sa_common.c:339
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1413
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1423
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-
-#: sa_common.c:1741
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-
-#: sa_common.c:2066
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
"Параметри:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Програму зібрано без підтримки PCP\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Середнє:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Вузол: "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Дата файла: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Час створення файла: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Часовий пояс: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Розмір long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Доступні додаткові структури: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показників:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Невідома дія"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Невідомий формат]"
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
"\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання резервної пам'яті на диску [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо резервної пам'яті на диску [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-24 10:32-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
"\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
"[ -- <sar_选项> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "编译时未启用 PCP 支持\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU_列表> | ALL } ]\n"
"\n"
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "平均时间:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "无法读取 %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "固有设备名类型无效\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "用法:%s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <计数> ] ] [ -e <程序> <参数> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "否"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "主机:"
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "文件日期:%s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "文件时间:"
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "时区:%s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "文件组成:(%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "长整型数的字节大小:%d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "文件中的运行记录数量:%u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "额外可用的结构:%c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "运行记录列表:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "未知活动"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[未知格式]"
msgid "Summary:"
msgstr "总计:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"选项:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat 版本 %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <文件名> ] | -o [ <文件名> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <时间间隔> ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "主要选项和报告(报告名以方括号分隔):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\t分页状况 [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况 [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\t块设备状况 [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\t文件系统统计信息 [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\t巨大页面利用率 [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <中断列表> | SUM | ALL }\n"
"\t\t中断信息状况 [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\t设备温度\n"
"\\t\\tUSB\\t连接的 USB 设备\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tSOFT\t基于软件的网络处理\n"
"\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载统计信息 [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\t内存利用率信息 [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\t交换空间利用率信息 [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU 利用率信息 [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\t内核表统计信息 [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\t交换信息 [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\t任务创建与系统切换信息 [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY 设备信息 [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "将在 PATH 中查找数据收集器\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "找到数据收集器: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "所取数据前后不一致\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"