# Patches, suggestions, etc welcome.
#
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999, 2005.
-# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006.
+# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2008.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-03 07:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, c-format
-msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
+"Il existe plusieurs entrées nommées « %s » dans %s. Veuillez corriger cela "
+"avec pwck ou grpck.\n"
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la méthode de chiffrement n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n"
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
"%d échecs depuis la dernière connexion.\n"
"Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
+msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
+"(plus d'UID disponible)\n"
+
+msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
+"(plus de GID disponible)\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Trop de connexions.\n"
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+"Valeur de ENCRYPT_METHOD non valable : « %s ».\n"
+"Utilisation de DES par défaut.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
-msgstr "Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée"
+msgstr ""
+"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe"
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-msgstr "Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
+msgstr ""
+"Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-msgstr "Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
+msgstr ""
+"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/passwd.\n"
msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
" crypt algorithms\n"
msgstr ""
+" -s, --sha-rounds nombre de passes SHA pour les algorithmes \n"
+" de chiffrement SHA*\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les indicateurs -c, -e et -m s'excluent mutuellement\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : méthode de chiffrement non gérée : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/gshadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés de groupe\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés de "
+"groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group file\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
msgid ""
"Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
+msgstr ""
+"%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get lock\n"
#, c-format
msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't unlock file\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n"
+" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
+" -r, --system create a system account\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaxe : groupadd [option] GROUPE\n"
" /etc/login.defs\n"
" -o, --non-unique permettre de créer un groupe avec un GID\n"
" dupliqué (non unique)\n"
+" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
+" nouveau groupe\n"
+" -r, --system créer un compte système\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't get unique GID\n"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
-
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom de groupe valable\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock group file\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open group file\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n"
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n"
+
msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
msgstr "L'accès de groupe est nécessaire\n"
msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du group actuel\n"
+msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du groupe actuel\n"
msgid "PAM authentication failed for\n"
msgstr "Échec de la méthode d'authentification PAM pour\n"
" -o, --non-unique permettre l'utilisation par le GROUPE\n"
" d'un groupe avec un GID dupliqué\n"
" (non unique)\n"
-" -p, --password MOT DE PASSE utiliser un mot de passe chiffré comme nouveau\n"
-" mot de passe\n"
+" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré comme\n"
+" nouveau mot de passe\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to lock password file\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open password file\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
+"not in the passwd file.\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur « %s » de %u "
+"vers %u car il ne se trouve pas dans le fichier des mots de passes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » "
+"de %u vers %u.\n"
+
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
-msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow"
+msgstr ""
+"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow"
msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update group file\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
"\n"
"Tentative de connexion : délai de %d secondes dépassé.\n"
-#, c-format
-msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
-msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
-
-#, c-format
-msgid " on '%.100s'"
-msgstr " sur « %.100s »"
-
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login : échec de PAM, abandon : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
-msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s"
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Mot de passe non valable.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s\n"
+
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
+" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Syntaxe : %s [options] [entrée]\n"
+"\n"
+" -c, --crypt-method méthode de chiffrement (parmi %s)\n"
+" -r, --system créer des comptes système\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgstr "%s : l'identificateur de groupe « %s » n'est pas valable\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgstr "%s : nom de groupe « %s » non valable\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
+msgstr ""
+"%s : le groupe %s est un groupe caché, mais il n'existe pas dans /etc/group\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
+"%s : le groupe %s a été créé, échec lors de la création du group gshadow "
+"correspondant\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur « %s » n'est pas valable\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
#, c-format
-msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller les fichiers, réessayez plus tard\n"
+msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/shadow.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/group.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/gshadow.\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open files\n"
msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
+msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
+"(ne se trouve pas dans la base de données des mots de passe)\n"
#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"
+msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr ""
+"%s : le déverrouillage de l'utilisateur produirait un compte sans mot de "
+"passe.\n"
+"Vous devriez définir un mot de passe avec usermod -p pour déverrouiller ce "
+"compte d'utilisateur.\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
-msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
+msgstr ""
+"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow"
#, c-format
msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open passwd file\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd file\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Accès à « su » à partir de ce compte REFUSÉ.\n"
" faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n"
+" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
+" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n"
+" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
+" -U, --user-group create a group with the same name as the "
+"user\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaxe : useradd [options] IDENTIFIANT\n"
" données lastlog et faillog\n"
" -m, --create-home créer le répertoire personnel pour le\n"
" compte du nouvel utilisateur\n"
+" -N, --no-user-group ne pas créer de groupe de même nom que\n"
+" l'utilisateur\n"
" -o, --non-unique autoriser la création d'un utilisateur\n"
" avec un identifiant d'utilisateur (UID)\n"
" dupliqué (non unique)\n"
" -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
" compte du nouvel utilisateur\n"
+" -r, --system créer un nouveau compte système\n"
" -s, --shell INTERPRÉTEUR interpréteur de commandes initial pour le\n"
" compte du nouvel utilisateur\n"
" -u, --uid UID forcer l'utilisation de l'identifiant\n"
" « UID » pour le compte du nouvel utilisateur\n"
+" -U, --user-group créer un groupe ayant le même nom que\n"
+" l'utilisateur\n"
"\n"
#, c-format
"%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
"de données des mots de passe cachés des groupes.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
-"(plus d'UIDs disponibles)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
-"(plus de GIDs disponibles)\n"
-
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s : répertoire de base non valable « %s »\n"
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s : interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s : les options %s et %s sont en conflit\n"
+
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Création de la boîte à lettres"
-msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Le groupe « mail » est introuvable. Création de la boîte à lettre avec le "
"mode 0600.\n"
msgstr "%s : l'utilisateur %s existe\n"
#, c-format
-msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgid ""
+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s : le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
"groupe, utilisez -g.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: can't create user\n"
+msgstr "%s : impossible de créer l'utilisateur\n"
+
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %u n'est pas unique\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
#, c-format
msgid "%s: error deleting password entry\n"
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
"Syntaxe : usermod [options] IDENTIFIANT\n"
"\n"
"Options :\n"
-" -a, --append GROUPE ajouter l'utilisateur au groupe GROUPE\n"
-" supplémentaire (à n'utiliser qu'avec -G)\n"
" -c, --comment COMMENT définir une nouvelle valeur pour le champ\n"
" « GECOS »\n"
" -d, --home REP_PERS définir un nouveau répertoire personnel\n"
" à DATE_EXPIR\n"
" -f, --inactive INACTIF fixer la durée d'inactivité du mot de masse\n"
" après sa fin de validité à INACTIF\n"
-" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE comme groupe primaire\n"
-" -G, --groups GROUPES définir la liste des groupes supplémentaires\n"
+" -g, --gid GROUPE forcer l'utilisation de GROUPE comme "
+"nouveau\n"
+" groupe primaire\n"
+" -G, --groups GROUPES définir une nouvelle liste de groupes\n"
+" supplémentaires\n"
+" -a, --append ajouter l'utilisateur aux GROUPES "
+"supplémentaires\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
" -l, --login IDENTIFIANT définir un nouveau nom pour le compte\n"
" -L, --lock bloquer le compte de l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les indicateurs -L, -p et -U s'excluent mutuellement\n"
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr "%s : attention, échec de la suppression totale du répertoire personnel %s"
+msgstr ""
+"%s : attention, échec de la suppression totale du répertoire personnel %s"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command `%s' to do so.\n"
msgstr ""
+"Vous avez modifié %s.\n"
+"Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n"
+"Veuillez utiliser la commande « %s » pour le faire.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-msgstr "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
+
+#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+#~ msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
+
+#~ msgid " on '%.100s'"
+#~ msgstr " sur « %.100s »"
+
+#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller les fichiers, réessayez plus tard\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"