Sync with the Translation Project.
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-17 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhed> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhed> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
-
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-liste> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Middel:"
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammensætning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antallet af aktiviteter i fil: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Ukendt aktivitet"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Ukendt format]"
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <tilv.> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev-liste> ] [ --fs=<fs-liste> ] [ --iface=<iface-liste> ]\n"
"[ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar-tilvalg> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Resume:"
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Tilvalg:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int-liste> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev-liste> ] [ --fs=<fs-liste> ] [ --iface=<iface-liste> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hovedtilvalg og rapporter:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Vigtigste tilvalg og rapporter (rapportnavn i firkantede parenteser):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tPagingstatistik [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistik for I/O- og overførelseshastighed\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistik for I/O- og overførelseshastighed [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistik for filsystemer\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistik for filsystemer [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <int-liste> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistik for afbrydelser\n"
+"\t\tStatistik for afbrydelser [A_IRQ]\n"
# clock ? tog fra KDE ksysguard (klok)
# øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens
# klokfrekvens lige nu
# spændingsinddata eller spændingsindgange.
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistik for strømstyring\n"
+"\t\tStatistik for strømstyring [A_PWR_...]\n"
"\t\tNøgleord:\n"
"\t\tCPU\tCPU-klokfrekvens lige nu\n"
"\t\tFAN\tBlæserhastighed\n"
"\t\tFREQ\tGennemsnitlig CPU-klokfrekvens\n"
"\t\tIN\tSpændingsindgange\n"
-"\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
+"\t\tTEMP\tEnhedernes temperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetværksstatistik\n"
+"\t\tNetværksstatistik [A_NET_...]\n"
"\t\tNøgleord er:\n"
"\t\tDEV\tNetværksgrænseflader\n"
"\t\tEDEV\tNetværksgrænseflader (fejl)\n"
"\t\tFC\tFiberkanal-HBA'er\n"
"\t\tSOFT\tProgrambaseret netværksbehandling\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
+"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
+"\t\tStatistik for CPU-forbrug [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistik for swapping [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Dataindsamler vil blive søgt i STI\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Dataindsamler fundet: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistent inddata\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Kan ikke læse %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere formatet for denne fil\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Cpu-aktivitet blev ikke fundet i filen. Afbryder ...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ugyldige data fundet. Afbryder ...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fil blev konverteret til sysstats formatversion %s\n"
+"Filformatet er allerede opdateret\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Bruger nuværende værdi: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Fil blev konverteret til sysstats formatversion %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argumenter>]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ingen bånddrev med statistik blev fundet\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
+
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
-#: common.c:75
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat Version %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat Version %s\n"
+
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
-
-# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Rechner: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dateizeit: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dateizeit: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Unbekannte Aktivität"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <Optionen> [,...] ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ] [ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Optionen sind:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ <Einhängepunkt> ] ] [ -H ]\n"
"[ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <Zahlen> | SUM | ALL } ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <Zahlenliste> | SUM | ALL } ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ] [ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ] [ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tDateisystem-Statistik\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupt-Statistik\n"
+"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower-Management-Statistik\n"
+"\t\tPower-Management-Statistik [A_PWR_...]\n"
"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
"\t\tCPU\tCPU-Taktfrequenz\n"
"\t\tFAN\tLüftergeschwindigkeit\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetzwerk-Statistik\n"
+"\t\tNetzwerk-Statistik [A_NET_...]\n"
"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
"\t\tDEV\tNetzwerkschnittstellen\n"
"\t\tEDEV\tNetzwerkschnittstellen (Fehler)\n"
"\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
+"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik\n"
+"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Das Format dieser Datei kann nicht konvertiert werden\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
+"Dateiformat ist bereits aktuell\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
-#: pidstat.c:89
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Optionen sind:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <Benutzername> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1199
+# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
+#: sadf_misc.c:840
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Rechner: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dateizeit: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dateizeit: "
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Unbekannte Aktivität"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
+
+#: sa_common.c:297
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-#: sa_common.c:1496
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
-
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dateiformat ist bereits aktuell\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
# Finnish messages for sysstat.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2017.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:13+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
+
+# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Levydataa ei löydy\n"
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
-
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tulostetiedosto> ]\n"
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
-#: common.c:77
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat-versio %s\n"
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritin_luettelo> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <solmu_luettelo> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Keskiarvo:"
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Aito sa-datatiedosto: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Tietokone: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Tiedostopäivämäärä: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Tiedostoaika: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Tiedostorakenne: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Toimintojen lukumäärä tiedostossa: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Tuntematon muoto]"
+
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<rajapinta_luettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Yhteenveto:"
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <keskeytyspyyntö_luettelo> [,...] | SUM | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL } ]\n"
"[ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
"[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<rajapinta_luettelo> ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ]\n"
+"[ --human ] [ --sadc ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset (ilmoitusnimi hakasulkeisa):\n"
-#: sar.c:135
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tSivutustilastot [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot [A_IO]\n"
-#: sar.c:137
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot [A_DISK]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot [A_FS]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tKeskeytysten tilasto\n"
+"\t-I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tKeskeytysten tilasto [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tTehonhallintatilastot\n"
+"\t\tTehonhallintatilastot [A_PWR_...]\n"
"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
"\t\tCPU\tProsessorin hetkellinen kellotaajuus\n"
"\t\tFAN\tTuulettimen nopeus\n"
"\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
"\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tVerkkotilastot\n"
+"\t\tVerkkotilastot [A_NET_...]\n"
"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
"\t\tDEV\tVerkkoliittymät\n"
"\t\tEDEV\tVerkkoliittymät (virheet)\n"
"\t\tFC\tKuitukanava-HBA:t\n"
"\t\tSOFT\tOhjelmistoperustainen verkkoprosessointi\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMuistin käyttöastetilastot\n"
+"\t\tMuistin käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:178
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
+"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot [A_CPU]\n"
-#: sar.c:181
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datakerääjää etsitään PATH-ympäristömuuttujasta\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datakerääjä löytyi: %s\n"
-#: sar.c:260
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Datakeräyksen loppu odottamaton\n"
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
-# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:878
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kohteen %s lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Tämän tiedostomuodon muuntaminen epäonnistui\n"
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tiedososta ei löytynyt suoritinaktiviteettia. Keskeytetään...\n"
+"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimintoa. Keskeytetään...\n"
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Löytyi virheellisiä tietoja. Keskeytetään...\n"
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Tilastot: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Tilastot:\n"
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
+"Tiedostomuoto on jo päivitetty\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Käytetään nykyistä arvoa: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -G <prosessi_nimi> ] [ --human ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
+"[ -U [ <käyttäjätunnus> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ]\n"
+"[ -G <prosessi_nimi> ]\n"
"[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-tavujärjestysmuototäsmäämättömyys\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nauha-asemaa tilastoilla ei löytynyt\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Aito sa-datatiedosto: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Tietokone: "
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Suorittimien lukumäärä viimeisille näytteille tiedostossa: %u\n"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Tiedostopäivämäärä: %s\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Tiedostoaika: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian-tavujärjestysmuototäsmäämättömyys\n"
#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
#~ msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-02 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <liste_nœuds> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <liste_nœuds> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
msgid "File time: "
msgstr "Heure du fichier : "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste des activités :\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Activité inconnue"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Format inconnu]"
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,…] ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<list_iface> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <options_sar> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé:"
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Options possibles :\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [-H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <liste_entiers> | SUM | ALL } ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<liste_iface> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Options principales et rapports :\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques interruptions\n"
+"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <motclef> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
+"\t\tStatistiques de gestion énergie [A_PWR_…]\n"
"\t\tMots-clefs possibles :\n"
"\t\tCPU\tFréquence horloge instantanée CPU\n"
"\t\tFAN\tVitesse ventilateurs\n"
"\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
"\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <mot_clé> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques réseau\n"
+"\t\tStatistiques réseau [A_NET_…]\n"
"\t\tMots-clés possibles :\n"
"\t\tDEV\tInterfaces réseau\n"
"\t\tEDEV\tInterfaces réseau (erreurs)\n"
"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Impossible de lire %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Ne peux convertir le format de ce fichier\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Activité CPU non trouvée dans le fichier. Abandon…\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistiques: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistiques:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
+"Format de fichier déjà à jour\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ]\n"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Format de fichier déjà à jour\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Options principales et rapports :\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Autres périphériques non listés ici"
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016-2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-06 12:37-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 19:56-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
# sar 2 5 --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON]\n"
"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj> [,...] | ALL]]\n"
"[<uređaj> [...] | ALL] [--debuginfo]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON \n"
"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj> [,...] | ALL]]\n"
"[<uređaj> [...] | ALL]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Nije moguće pronaći podatke o disku\n"
# Persistent block device naming
# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
+msgstr ""
+"Uporaba:\n"
+"%s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
#: sadc.c:94
#, c-format
"[-C <komentar>] [-D] [-F] [-L] [-V]\n"
"[-S {INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL}]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nije moguće dodati podatke na kraj ove datoteku (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat inačica %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat inačica %s\n"
+
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[-A] [-n] [-u] [-V] [-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}]\n"
-"[-N {<node_popis> | ALL}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ON | ALL}]\n"
+"[-A] [-n] [-u] [-V]\n"
+"[-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}] [-N {<node_popis> | ALL}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Prosjek:"
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Računalo: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Datum datoteke: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Vrijeme datoteke: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Veličina long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Nepoznata aktivnost"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nepoznati format aktivnosti]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
"[-C] [-c | -d | -g | -j | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
"[-O <opcije> [,...]] [-P {<cpu> [,...] | ALL}]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<popis_fs> ] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
"[-- <sar_opcije>]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sažetak:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Moguće opcije su:\n"
"[-A] [-B] [-b] [-C] [-D] [-d] [-F [MOUNT]] [-H] [-h]\n"
"[-p] [-q] [-r [ALL]] [-S] [-t] [-u [ALL]] [-V]\n"
-"[-v] [-W] [-w] [-y] [--help] [--human] [--sadc]\n"
-"[-I {<int_popis> | SUM | ALL}] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
+"[-v] [-W] [-w] [-y] [-z]\n"
+"[-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
"[-m {<ključna_riječ> [,...] | ALL}] [-n {<ključna_riječ> [,...] | ALL}]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<popis_fs>] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--help] [--human] [--sadc]\n"
"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
"[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
"[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Glavne opcije i izvještaji (ime izvještaja je između uglatih zagrada):\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I {<int_list> | SUM | ALL}\n"
+"\t-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}\n"
"\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
-"\t-m {<ključnariječ> [,...] | ALL}\n"
+"\t-m {<ključna_riječ> [,...] | ALL}\n"
"\t\tStatistika upravljanja potrošnjom energije [A_PWR_...]\n"
"\t\tKljučne riječi su:\n"
"\t\tCPU\tTrenutačni takt procesora\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura uređaja\n"
"\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
-"\t-n {<ključnariječ> [,...] | ALL}\n"
+"\t-n {<ključna_riječ> [,...] | ALL}\n"
"\t\tMrežna statistika [A_NET_...]\n"
"\t\tKljučne riječi su:\n"
"\t\tDEV\tMrežna sučelja\n"
"\t\tFC\tOptički (fiber) kanal (FC) HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistika swapinga [A_SWAP\n"
# System and per Linux task switching activity.
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStvaranje zadataka i statistika prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Kolektor podataka tražiti će se u PATH\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Kolektor podataka je pronađen: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočekivani svršetak prikupljanja podataka\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opcije -f i -o ne mogu se zajedno koristiti\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ne čita se datoteka aktivnosti sustava (za čitanje rabite opciju -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Nije moguće pretvoriti format ove datoteke\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"U datoteci nisu nađeni podaci o CPU aktivnosti. Rad se prekida...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nađeni su nevaljani podaci. Rad se prekida...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistika: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistika:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
+"Format datoteke je već ažuriran\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
"[-d] [-H] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<korisnik>]]\n"
-"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>] [--human]\n"
+"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>]\n"
"[-p {<pid> [,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1199
+#: sadf_misc.c:840
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Računalo: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Datum datoteke: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Vrijeme datoteke: "
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Veličina long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Popis aktivnosti:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Nepoznata aktivnost"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Nepoznati format]"
+
+#: sa_common.c:297
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1496
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Format datoteke je već ažuriran\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Glavne opcije i izvještaji (ime izvještaja je između uglatih zagrada):\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Ostali uređaji koji nisu na ovom popisu."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versjon %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
"\n"
"\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node-liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node-liste> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Ukjent aktivitet"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Ukjent format]"
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Alternativene er:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <valg> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_valg> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
+"[ -I { <int-liste> [,...] | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tFilsystemstatistikk\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tFilsystemstatistikk [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tAvbruddstatistikk\n"
+"\t-I { <int-liste> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tAvbruddstatistikk [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-n { <nøkkelord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStrømstyringsstatistikk\n"
+"\t\tStrømstyringsstatistikk [A_PWR_...]\n"
"\t\tNøkkelord er:\n"
"\t\tCPU\tCPU umiddelbar klokkefrekvens\n"
"\t\tFAN\tViftehastigheter\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <nøkkelord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNettverksstatistikk\n"
+"\t\tNettverksstatistikk [A_NET_...]\\n\n"
"\t\tNøkkelord er:\n"
"\t\tDEV\tNettverksgrensesnitt\n"
"\t\tEDEV\tNettverksgrensesnitt (feil)\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarebasert nettverksprosessering\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
+"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk\n"
+"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tVekslestatistikk [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Kan ikke lese %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere formatet på denne filen\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"CPU-aktivitet ikke funnet i filen. Avbryter...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ugyldig data funnet. Avbryter...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistikk:"
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistikk:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
+"Filformat allerede oppdatert\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Bruker gjeldende verdi: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
-#: pidstat.c:89
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ -e <program> <argumenter> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brukernavn> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <prosessnavn> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Filformat allerede oppdatert\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Bruker gjeldende verdi: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:11-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-03 07:10-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Não é possível dados do disco\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
-
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versão %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <lista_nó> | ALL } ][ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nó> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Média:"
msgid "File time: "
msgstr "Tempo do arquivo: "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista de atividades:\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Atividade desconhecida"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Formato desconhecido]"
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opções> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<lista_disp> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <opções_sar> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Sumário:"
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"As opções são:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MONTAGEM ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <lista_int> ] | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <palavra> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<lista_dev> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Interrupção\n"
+"\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia\n"
+"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia [A_PWR_...]\n"
"\t\tPalavras chaves são:\n"
"\t\tCPU\tFrequência instância do relógio do CPU\n"
"\t\tFAN\tVelocidade dos ventiladores\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
"\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Rede\n"
+"\t\tEstatísticas de Rede [A_NET_...]\n"
"\t\tPalavras chave são:\n"
"\t\tDEV\tInterfaces de Rede\n"
"\t\tEDEV\tInterfaces de Rede (erros)\n"
"\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
"\t\tSOFT\tProcessamento de rede por software\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatísticas de utilização de memória\n"
+"\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap)\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatística de utilização da CPU\n"
+"\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel)\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel) [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória (Swapping)\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Não foi possível ler %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Não foi possível converter o formato deste arquivo\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Atividade do CPU não foi encontrada no arquivo. Abortando...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dados inválidos encontrados. Abortando...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Estatísticas: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Estatísticas:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
+"Formato de arquivo já atualizado\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ] [--human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Formato de arquivo já atualizado\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-01 08:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-26 18:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
-
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <комментарий> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версия %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
msgid "File time: "
msgstr "Время файла: "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Размер long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Количество показателей в файле: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показателей:\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Неизвестный показатель"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Неизвестный формат]"
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <параметры> [,…] ] [ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <параметры_sar> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Параметры:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <список_целых> | SUM | ALL } ] [ -P { <список_ЦП> | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <список_прерываний> | SUM | ALL } ] [ -P { <список_ЦП> | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tСтатистика файловых систем\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tСтатистика файловых систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I { <список_целых> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tСтатистика прерываний\n"
+"\t-I { <список_прерываний> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tСтатистика прерываний [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <ключ_слово> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистика управления питанием\n"
+"\t\tСтатистика управления питанием [A_PWR_…]\n"
"\t\tКлючевые слова:\n"
"\t\tCPU\tтекущая частота работы ЦП\n"
"\t\tFAN\tскорость вращения вентиляторов\n"
"\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <ключ_слово> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tСетевая статистика\n"
+"\t\tСетевая статистика [A_NET_…]\n"
"\t\tКлючевые слова:\n"
"\t\tDEV\tСетевые интерфейсы\n"
"\t\tEDEV\tСетевые интерфейсы (ошибки)\n"
"\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tПрограммная сетевая обработка\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистика использования памяти\n"
+"\t\tСтатистика использования памяти [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистика использования ЦП\n"
+"\t\tСтатистика использования ЦП [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика подкачки\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не удалось прочитать %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Невозможно преобразовать формат этого файла\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В файле не найдены данные об активности ЦП. Прекращение работы…\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Обнаружены некорректные данные. Прекращение работы…\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Статистика: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Статистика:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
+"Формат файла уже самый актуальный\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ -e <программа> <аргументы> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
"[ -U [ <имя_пользователя> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ]\n"
-"[ -G <имя_процесса> ] [ --human ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ленточные устройства со статистикой не найдены\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Формат файла уже самый актуальный\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-27 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ][ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <zoznam_procesorov> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <zoznam_procesorov> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Priemer:"
msgid "File time: "
msgstr "Čas súboru: "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Neznáma aktivíta"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr " \t[Neznámy formát aktivity]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Neznámy formát]"
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<zoznam_zariadeni> ] [ --fs=<zoznam_fs> ] [ --iface=<zoznam_rozhrani> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Možné voľby:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [--help] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL } ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<zoznam_zariadeni> ] [ --fs=<zoznam_fs> ] [ --iface=<zoznam_rozhrani> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika prerušení\n"
+"\t\tŠtatistika prerušení [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika správy napájania\n"
+"\t\tŠtatistika správy napájania [A_PWR_...]\n"
"\t\tKľúčové slová sú:\n"
"\t\tCPU\tAktuálna frekvencia hodín CPU\n"
"\t\tFAN\tRýchlosť ventilátorov\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
"\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika siete\n"
+"\t\tŠtatistika siete [A_NET_...]\n"
"\t\tKľúčové slová sú:\n"
"\t\tDEV\tSieťové rozhrania\n"
"\t\tEDEV\tSieťové rozhrania (chyby)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSieťové spracovanie na báze softvéru\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tŠtatistika využitia pamäte\n"
+"\t\tŠtatistika využitia pamäte [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
+"\t\tŠtatistika využitia CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Nomožno čítať %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Nemožno konvertovať formát tohto súboru\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"V súbore nebola nájdená CPU aktivita. Prerušujem...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nájdené neplatné údaje. Prerušujem...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Štatistiky: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Štatistiky:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Súbor úspešne prekonvertovaný do formátu systat verzie %s\n"
+"Formát súboru je už aktuálny\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Použitá aktuálna hodnota: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Súbor úspešne prekonvertovaný do formátu systat verzie %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
"[ -d ] [ -H ][ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ] [ --humen ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ]\n"
"[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Formát súboru je už aktuálny\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Použitá aktuálna hodnota: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
+
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <nodlista> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <processorlista> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <nodlista> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Genomsnitt:"
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Värd: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildatum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Okänd aktivitet"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Okänt aktivitetsformat]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <processor> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Flaggor är:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <heltalslista> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpulista> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nyckelord> [,…] | ALL } ] [ -n { <nyckelord> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Huvudflaggor och -rapporter:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Huvudflaggor och rapporter (rapportnamn mellan hakparenteser):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistik över filsystem\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistik över filsystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistik över avbrott\n"
+"\t\tStatistik över avbrott [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <nyckelord> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistik över strömhantering\n"
+"\t\tStatistik över strömhantering [A_PWR_…]\n"
"\t\tNyckelord:\n"
"\t\tCPU\tProcessorns momentana klockfrekvens\n"
"\t\tFAN\tFläkthastigheter\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <nyckelord> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistik över nätverk\n"
+"\t\tStatistik över nätverk [A_NET_…]\n"
"\t\tNyckelord:\n"
"\t\tDEV\tNätverksgränssnitt\n"
"\t\tEDEV\tNätverksgränssnitt (fel)\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik över minnesanvändning\n"
+"\t\tStatistik över minnesanvändning [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik över processoranvändning\n"
+"\t\tStatistik över processoranvändning [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistik över växling\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistik över växling [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvent indata\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Kan inte läsa %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan inte konvertera denna fils format\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Processoraktivitet hittades inte i fil. Avbryter…\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ogiltig data hittad. Avbryter…\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+"Filformatet är redan aktuellt\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Använder nuvarande värde: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1199
+#: sadf_misc.c:840
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Värd: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildatum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Okänd aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Okänt format]"
+
+#: sa_common.c:297
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-
-#: sa_common.c:1757
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 08:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:367
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:375
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1363
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1373
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1661
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1981
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr ""
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr ""
+
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:1011
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadc.c:974
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr ""
-#: common.c:78
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
#: cifsiostat.c:77
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr ""
+
#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:866
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:871
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:882
-msgid "Unknown activity"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:890
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr ""
-
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:91
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-#: sar.c:121
+#: sar.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:146
+#: sar.c:142
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr ""
-#: sar.c:147
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:148
+#: sar.c:144
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:149
+#: sar.c:145
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:150
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:151
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:152
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:153
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:155
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
-#: sar.c:164
+#: sar.c:160
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
-#: sar.c:187
+#: sar.c:183
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:188
+#: sar.c:184
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:190
+#: sar.c:186
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:191
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:193
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:194
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:195
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:196
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:210
+#: sar.c:206
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr ""
-#: sar.c:213
+#: sar.c:209
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr ""
-#: sar.c:278
+#: sar.c:274
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr ""
-#: sar.c:283
+#: sar.c:279
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:878
+#: sar.c:874
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
-#: tapestat.c:103
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: tapestat.c:269
+#: sadf_misc.c:831
#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr ""
-#: count.c:169
+#: sadf_misc.c:840
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:297
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:328
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1361
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1371
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1659
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1979
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-29 05:29+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Özet:"
+
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ --insan ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <komut> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
-#: common.c:75
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat sürümü %s\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Ortalama:"
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dosya zamanı: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr " \t[Bilinmeyen etkinlik biçim]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Seçenekler:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL } ] [ -n { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <dosya_adı> ] | -o [ <dosya_adı> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --yardım ] [ --insan ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <dosyaadı> ] | -o [ <dosyaadı> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <aralık> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tKesme istatistikleri\n"
+"\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tGüç yönetim istatistikleri\n"
+"\t\tGüç yönetim istatistikleri [A_PWR_...]\n"
"\t\tAnahtar sözcükler:\n"
"\t\tCPU\tCPU anlık saat frekansı\n"
"\t\tFAN\tÜfleç hızı\n"
"\t\tTEMP\tAygıt sıcaklıkları\n"
"\t\tUSB\tSisteme takılı USB aygıtları\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tAğ istatistikleri\n"
+"\t\tAğ istatistikleri [A_NET_...]\n"
"\t\tAnahtar kelimeler:\n"
"\t\tDEV\tAğ bağdaştırıcıları\n"
"\t\tEDEV\tNetwork bağdaştırıcıları (hatalar)\n"
"\t\tFC\tFiber kanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tYazılım tabanlı ağ işleme\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tBellek kullanım istatistikleri\n"
+"\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU kullanım istatistikleri\n"
+"\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Veri toplayıcı PATH'da aranacak\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulundu: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Beklenmeyen veri toplama işlemi sonu\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Tutarsız girdi verisi\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f ve -o seçenekleri tamamen birbirinden ayrıdır\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bir sistem etkinliğinden okunamıyor (-f seçeneğini kullanın)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "%s okunamıyor\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Bu dosya biçimi dönüştürülemiyor\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dosyada CPU etkinliği bulunamadı. Durduruluyor...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Geçersiz veri bulundu. Durduruluyor...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "İstatistikler: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "İstatistikler:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
+"Dosya biçimi zaten güncel\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ] [ --insan ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | TÜM } ] [ -T { GÖREV | CHILD | TÜM } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1199
+#: sadf_misc.c:840
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosya zamanı: "
+
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
+
+#: sa_common.c:297
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-
-#: sa_common.c:1757
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
-
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dosya biçimi zaten güncel\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Diğer aygıtlar burada listelenmemiş"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-
#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
-#: common.c:75
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <список вузлів> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список процесорів> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "Середнє:"
msgid "File time: "
msgstr "Час створення файла: "
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Розмір long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показників:\n"
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
msgid "Unknown activity"
msgstr "Невідома дія"
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Невідомий формат]"
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <параметри> [,...] ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<список_пристроїв> ] [ --fs=<список_фс> ] [ --iface=<список_інтерфейсів> ]\n"
"[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме:"
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ МОНТУВАННЯ ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <список процесорів> | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<список пристроїв> ] [ --fs=<список фс> ] [ --iface=<список інтерфейсів> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням [A_PWR_...]\n"
"\t\tКлючові слова:\n"
"\t\tCPU\tмиттєва частота роботи центрального процесора\n"
"\t\tFAN\tчастота обертання вентиляторів\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо мережі\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо мережі [A_NET_...]\n"
"\t\tКлючові слова:\n"
"\t\tDEV\tінтерфейси мережі\n"
"\t\tEDEV\tінтерфейси мережі (помилки)\n"
"\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
"\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання резервної пам'яті на диску [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96 Ñ\89одо Ñ\81вопÑ\96нÒ\91Ñ\83\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96 Ñ\89одо Ñ\80езеÑ\80вноÑ\97 пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 на диÑ\81кÑ\83 [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Не вдалося перетворити формат цього файла\n"
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У файлі не знайдено даних щодо роботи процесора. Перериваємося...\n"
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Виявлено некоректні дані. Перериваємося...\n"
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Статистика: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Статистика:\n"
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Файл Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но пеÑ\80еÑ\82воÑ\80ено Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 sysstat веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s\n"
+"ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла не поÑ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 оновленнÑ\8f\n"
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Формат файла не потребує оновлення\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
#~ msgid "Other devices not listed here"
#~ msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
# Copyright (C) 2010 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2016.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.5.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-23 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:14China Standard Time\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-07 11:22+0800\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
+#: sa_common.c:336
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建"
-#: iostat.c:89
+#: sa_common.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-#: iostat.c:95
+#: sa_common.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-#: iostat.c:326
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°ç£\81ç\9b\98æ\95°æ\8d®\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "æ\89\80é\9c\80ç\9a\84è¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97\n"
-#: iostat.c:1660 sa_common.c:1650
+#: sa_common.c:1363
#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "固有设备名类型无效\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-#: sadf_misc.c:749
+#: sa_common.c:1373
#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "ç³»ç»\9fè¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\95°æ\8d®æ\96\87件: %s (%#x)\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "ç³»ç»\9fè¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\96\87件ç\9a\84ç»\93å°¾æ\9c\89æ\9cªç\9f¥é\94\99误\n"
-#: sadf_misc.c:758
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:759
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: sadf_misc.c:759
-msgid "yes"
-msgstr "是"
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "无法打开 %s: %s\n"
-#: sadf_misc.c:762
+#: sa_common.c:1661
#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "主机:"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
-#: sadf_misc.c:769
+#: sa_common.c:1981
#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "æ\96\87件ä¸æ\9c\80å\90\8eä¸\80次å\8f\96æ ·ç\9a\84CPU æ\95°: %u\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "æ\89\80é\9c\80ç\9a\84è¿\90è¡\8cè®°å½\95å\9c¨æ¤æ\96\87件 %s ä¸æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97\n"
-#: sadf_misc.c:775
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "文件日期: %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "固有设备名类型无效\n"
-#: sadf_misc.c:778
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "文件时间: "
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
-#: sadf_misc.c:783
+#: iostat.c:92
#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "长整型数的字节大小: %d\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf_misc.c:789
+#: iostat.c:99
#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "运行记录列表:\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
-#: sadf_misc.c:802
+#: iostat.c:331
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\\t[未知的记录格式]"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "无法找到磁盘数据\n"
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1264 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "无法打开 %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:1011
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
-#: common.c:74
+#: common.c:78
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat 版本 %s\n"
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"选项:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"选项:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"\n"
-#: mpstat.c:101
+#: mpstat.c:135
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -o JSON ] [ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -o JSON ] [ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"选项:\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU_列表> | ALL } ]\n"
+"\n"
-#: mpstat.c:1210 sar.c:358 pidstat.c:2303
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
msgid "Average:"
msgstr "平均时间:"
-#: mpstat.c:1636
+#: sadf_misc.c:829
#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "处理器实在太多!\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:86
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "主机:"
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "文件日期:%s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "文件时间:"
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "文件组成:(%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "长整型数的字节大小:%d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "文件中的运行记录数量:%u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "运行记录列表:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "未知活动"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[未知格式]"
+
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:89
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"选项:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <选项> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<iface_列表> ]\n"
"[ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -- <sar_选项> ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
+msgid "Summary:"
+msgstr "总计:"
-#: sar.c:111
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-"选项:\n"
+"选项:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <中断> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <中断列表> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_列表> | ALL } ]\n"
"[ -m { <关键字> [,...] | ALL } ] [ -n { <关键字> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<iface_列表> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <文件名> ] | -o [ <设备名> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -f [ <文件名> ] | -o [ <文件名> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <时间间隔> ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "主选项和报告:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "主要选项和报告(报告名以方括号分隔):\n"
-#: sar.c:135
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\t分页状况\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\t分页状况 [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况 [A_IO]\n"
-#: sar.c:137
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\t块设备状况\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\t块设备状况 [A_DISK]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\t文件系统统计信息\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\t文件系统统计信息 [A_FS]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\t交换空间利用率\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\t巨大页面利用率 [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
-"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I { <中断> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\t中断信息状况\n"
+"\t-I { <中断列表> | SUM | ALL }\n"
+"\t\t中断信息状况 [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <关键字> [,...] | ALL }\n"
-"\t\t电源管理统计信息\n"
-"\t\t关键字:\n"
-"\t\tCPU\tCPU 频率\n"
+"\t\t电源管理统计信息 [A_PWR_...]\n"
+"\t\t关键字:\n"
+"\t\tCPU\tCPU 瞬时时钟频率\n"
"\t\tFAN\t风扇速度\n"
"\\t\\tFREQ\\tCPU 平均时钟频率\n"
"\t\tIN\t输入电压\n"
"\t\tTEMP\t设备温度\n"
-"\\t\\tUSB\\t连接的USB 设备\n"
+"\\t\\tUSB\\t连接的 USB 设备\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
+"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <关键字> [,...] | ALL }\n"
-"\t\t网络统计信息\n"
-"\t\t关键字:\n"
-"\t\tDEV\t网卡\n"
-"\t\tEDEV\t网卡(错误)\n"
+"\t\t网络统计信息 [A_NET_...]\n"
+"\t\t关键字:\n"
+"\t\tDEV\t网络接口\n"
+"\t\tEDEV\t网络接口(错误)\n"
"\t\tNFS\tNFS 客户端\n"
"\t\tNFSD\tNFS 服务端\n"
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP 流\t(v4)\n"
-"\t\tEIP\tIP 流\t(v4) (错误)\n"
+"\t\tEIP\tIP 流\t(v4)(错误)\n"
"\t\tICMP\tICMP 流\t(v4)\n"
-"\t\tEICMP\tICMP 流\t(v4) (错误)\n"
+"\t\tEICMP\tICMP 流\t(v4)(错误)\n"
"\t\tTCP\tTCP 流\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTCP 流\t(v4) (错误)\n"
"\t\tUDP\tUDP 流\t(v4)\n"
"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tIP 流\t(v6)\n"
-"\t\tEIP6\tIP 流\t(v6) (错误)\n"
+"\t\tEIP6\tIP 流\t(v6)(错误)\n"
"\t\tICMP6\tICMP 流\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP 流\t(v6) (错误)\n"
"\t\tUDP6\tUDP 流\t(v6)\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
+"\t\tSOFT\t基于软件的网络处理\n"
+"\n"
-#: sar.c:174
-#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载\n"
-
-#: sar.c:175
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\t内存状况\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载统计信息 [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\t内存利用率信息\n"
+"\t\t内存利用率信息 [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:178
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\t交换空间利用率信息\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\t交换空间利用率信息 [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU 利用率信息\n"
+"\t\tCPU 利用率信息 [A_CPU]\n"
-#: sar.c:181
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\t内核表统计信息\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\t内核表统计信息 [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\t交换信息\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\t交换信息 [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\t任务创建与系统转换信息\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\t任务创建与系统切换信息 [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY 设备信息\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY 设备信息 [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
-msgstr "将在PATH 中查找数据收集器\n"
+msgstr "将在 PATH 中查找数据收集器\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "找到数据收集器: %s\n"
-#: sar.c:260
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "所取数据前后不一致\n"
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:878
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "æ\89\80é\9c\80ç\9a\84è¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "æ£å\9c¨ä½¿ç\94¨æ\9d¥è\87ªä¸\8då\90\8cç\89\88æ\9c¬ sysstat ç\9a\84é\94\99误ç\9a\84æ\95°æ\8d®æ\94¶é\9b\86å\99¨\n"
-#: sar.c:1350
+#: sar.c:1481
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
-#: sar.c:1356
+#: sar.c:1487
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
-#: sar.c:1492
+#: sar.c:1630
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"
-#: pr_stats.c:2494 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2606 pr_stats.c:2617
-msgid "Summary:"
-msgstr "总计:"
-
-#: pr_stats.c:2547
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "未在此列出的其它设备"
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "无法读取 %s\n"
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "无法轮换此文件的格式\n"
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"未在文件中找到CPU 活动记录。退出...\n"
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
"\n"
-"发现无效信息。退出...\n"
+"发现无效数据。退出...\n"
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "统计信息:"
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "统计信息:\n"
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"文件已成功转化为sysstat 格式版本 %s\n"
+"文件格式已为最新\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ:正在使用当前值:%lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "文件已成功转换为 sysstat 格式版本 %s\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:91
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "用法:%s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <计数> ] ] [ -e <程序> <参数> ]\n"
+
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
+"选项:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <命令> ] [ -G <进程名> ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sa_common.c:1060
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1070
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
-
-#: sa_common.c:1089
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建。"
-
-#: sa_common.c:1122
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1134
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian 格式不匹配\n"
-
-#: sa_common.c:1138
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1267
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
-
-#: sa_common.c:1460
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
-
-#: tapestat.c:91
+#: tapestat.c:103
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"选项:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:257
+#: tapestat.c:269
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
-#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "选项:\n"
-#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#~ msgid "Not that many processors!\n"
+#~ msgstr "处理器实在太多!\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "主选项和报告:\n"
+
+#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+#~ msgstr "\t-R\t内存状况\n"
+
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "未在此列出的其它设备"
+
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian 格式不匹配\n"
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\t电源管理信息状况\n"