]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
Update NLS translations
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 3 Aug 2018 06:19:45 +0000 (08:19 +0200)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 3 Aug 2018 06:19:45 +0000 (08:19 +0200)
Sync with the Translation Project.

Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
14 files changed:
nls/da.po
nls/de.po
nls/fi.po
nls/fr.po
nls/hr.po
nls/nb.po
nls/pt_BR.po
nls/ru.po
nls/sk.po
nls/sv.po
nls/sysstat.pot
nls/tr.po
nls/uk.po
nls/zh_CN.po

index 5725aeefe9b537d12d481e60c767a01feb0a9b0b..5bc7158176ea9e5ca0e66a6a3e656536f3afef6f 100644 (file)
--- a/nls/da.po
+++ b/nls/da.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-17 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -23,51 +23,101 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhed> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhed> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
-
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -84,63 +134,54 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-liste> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Middel:"
 
@@ -177,64 +218,72 @@ msgstr "Fildato: %s\n"
 msgid "File time: "
 msgstr "Filtid: "
 
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammensætning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Antallet af aktiviteter i fil: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
 
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Ukendt aktivitet"
 
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Ukendt format]"
 
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <tilv.> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev-liste> ] [ --fs=<fs-liste> ] [ --iface=<iface-liste> ]\n"
 "[ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar-tilvalg> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resume:"
 
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -242,66 +291,68 @@ msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int-liste> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev-liste> ] [ --fs=<fs-liste> ] [ --iface=<iface-liste> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hovedtilvalg og rapporter:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Vigtigste tilvalg og rapporter (rapportnavn i firkantede parenteser):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tPagingstatistik [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistik for I/O- og overførelseshastighed\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistik for I/O- og overførelseshastighed [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistik for filsystemer\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistik for filsystemer [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <int-liste> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistik for afbrydelser\n"
+"\t\tStatistik for afbrydelser [A_IRQ]\n"
 
 # clock ? tog fra KDE ksysguard (klok)
 # øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens 
 # klokfrekvens lige nu
 # spændingsinddata eller spændingsindgange.
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -311,20 +362,20 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistik for strømstyring\n"
+"\t\tStatistik for strømstyring  [A_PWR_...]\n"
 "\t\tNøgleord:\n"
 "\t\tCPU\tCPU-klokfrekvens lige nu\n"
 "\t\tFAN\tBlæserhastighed\n"
 "\t\tFREQ\tGennemsnitlig CPU-klokfrekvens\n"
 "\t\tIN\tSpændingsindgange\n"
-"\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
+"\t\tTEMP\tEnhedernes temperatur\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -348,7 +399,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetværksstatistik\n"
+"\t\tNetværksstatistik [A_NET_...]\n"
 "\t\tNøgleord er:\n"
 "\t\tDEV\tNetværksgrænseflader\n"
 "\t\tEDEV\tNetværksgrænseflader (fejl)\n"
@@ -371,90 +422,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiberkanal-HBA'er\n"
 "\t\tSOFT\tProgrambaseret netværksbehandling\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
+"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug  [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
+"\t\tStatistik for CPU-forbrug  [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller  [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistik for swapping  [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift  [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder  [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Dataindsamler vil blive søgt i STI\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Dataindsamler fundet: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistent inddata\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
@@ -464,12 +515,12 @@ msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Kan ikke læse %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere formatet for denne fil\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -478,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cpu-aktivitet blev ikke fundet i filen. Afbryder ...\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,79 +538,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ugyldige data fundet. Afbryder ...\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fil blev konverteret til sysstats formatversion %s\n"
+"Filformatet er allerede opdateret\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Bruger nuværende værdi: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Fil blev konverteret til sysstats formatversion %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argumenter>]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -568,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "Tilvalg er:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Ingen bånddrev med statistik blev fundet\n"
index 20044d3f2f03d791d36293f1b16b98b514170d9f..9596b40129cc5bdf81d2ac476b61c348549a7855 100644 (file)
--- a/nls/de.po
+++ b/nls/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 01:39+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,53 +17,75 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
 
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
+
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -80,158 +102,101 @@ msgstr ""
 "[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
 
-#: common.c:75
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat Version %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat Version %s\n"
+
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <Knoten-Liste> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Durchschn.:"
 
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
-
-# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Rechner: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dateizeit: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dateizeit: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Unbekannte Aktivität"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <Optionen> [,...] ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ] [ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -239,62 +204,64 @@ msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ <Einhängepunkt> ] ] [ -H ]\n"
 "[ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <Zahlen> | SUM | ALL } ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <Zahlenliste> | SUM | ALL } ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ] [ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ] [ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tDateisystem-Statistik\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupt-Statistik\n"
+"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -304,7 +271,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower-Management-Statistik\n"
+"\t\tPower-Management-Statistik [A_PWR_...]\n"
 "\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
 "\t\tCPU\tCPU-Taktfrequenz\n"
 "\t\tFAN\tLüftergeschwindigkeit\n"
@@ -313,11 +280,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
 "\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -341,7 +308,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetzwerk-Statistik\n"
+"\t\tNetzwerk-Statistik [A_NET_...]\n"
 "\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
 "\t\tDEV\tNetzwerkschnittstellen\n"
 "\t\tEDEV\tNetzwerkschnittstellen (Fehler)\n"
@@ -364,90 +331,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
+"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik\n"
+"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
@@ -457,12 +424,12 @@ msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Das Format dieser Datei kann nicht konvertiert werden\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -471,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -480,112 +447,158 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
+"Dateiformat ist bereits aktuell\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <Benutzername> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
 "[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
 
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
 #, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1199
+# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
+#: sadf_misc.c:840
 #, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Rechner: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dateizeit: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dateizeit: "
 
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Unbekannte Aktivität"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
+
+#: sa_common.c:297
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
 
-#: sa_common.c:1496
+#: sa_common.c:1361
 #, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Optionen sind:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
 
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
-
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dateiformat ist bereits aktuell\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
index 1504390a84c944349263e8b95c6de5a8af8a3227..41493fca185db1d9b3adc8ec0d68445d73daf7aa 100644 (file)
--- a/nls/fi.po
+++ b/nls/fi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Finnish messages for sysstat.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2017.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:13+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -20,57 +20,108 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
+
+#  Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <ryhmä_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <laite> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Levydataa ei löydy\n"
 
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
-
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tulostetiedosto> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -81,103 +132,156 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
 #  Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla,  esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
 
-#: common.c:77
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat-versio %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritin_luettelo> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <solmu_luettelo> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Keskiarvo:"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:829
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Aito sa-datatiedosto: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Tietokone: "
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Tiedostopäivämäärä: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Tiedostoaika: "
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Tiedostorakenne: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Toimintojen lukumäärä tiedostossa: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Tuntematon muoto]"
+
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<rajapinta_luettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Yhteenveto:"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-
-#: sar.c:111
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -185,63 +289,65 @@ msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <keskeytyspyyntö_luettelo> [,...] | SUM | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL } ]\n"
 "[ -P { <suoritin_luettelo> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dev=<laite_luettelo> ] [ --fs=<tiedostojärjestelmä_luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<rajapinta_luettelo> ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ]\n"
+"[ --human ] [ --sadc ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset (ilmoitusnimi hakasulkeisa):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tSivutustilastot [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tKeskeytysten tilasto\n"
+"\t-I { <keskeytyspyyntö_luettelo> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tKeskeytysten tilasto [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -251,7 +357,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tTehonhallintatilastot\n"
+"\t\tTehonhallintatilastot [A_PWR_...]\n"
 "\t\tAvainsanoja ovat:\n"
 "\t\tCPU\tProsessorin hetkellinen kellotaajuus\n"
 "\t\tFAN\tTuulettimen nopeus\n"
@@ -260,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
 "\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -288,7 +394,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tVerkkotilastot\n"
+"\t\tVerkkotilastot [A_NET_...]\n"
 "\t\tAvainsanoja ovat:\n"
 "\t\tDEV\tVerkkoliittymät\n"
 "\t\tEDEV\tVerkkoliittymät (virheet)\n"
@@ -311,115 +417,114 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tKuitukanava-HBA:t\n"
 "\t\tSOFT\tOhjelmistoperustainen verkkoprosessointi\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMuistin käyttöastetilastot\n"
+"\t\tMuistin käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
+"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datakerääjää etsitään PATH-ympäristömuuttujasta\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datakerääjä löytyi: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Datakeräyksen loppu odottamaton\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
 
-#  Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:878
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kohteen %s lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Tämän tiedostomuodon muuntaminen epäonnistui\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tiedososta ei löytynyt suoritinaktiviteettia. Keskeytetään...\n"
+"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimintoa. Keskeytetään...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -428,79 +533,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Löytyi virheellisiä tietoja. Keskeytetään...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Tilastot: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Tilastot:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
+"Tiedostomuoto on jo päivitetty\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Käytetään nykyistä arvoa: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
 
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -G <prosessi_nimi> ] [ --human ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
+"[ -U [ <käyttäjätunnus> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ]\n"
+"[ -G <prosessi_nimi> ]\n"
 "[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-tavujärjestysmuototäsmäämättömyys\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -509,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:263
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nauha-asemaa tilastoilla ei löytynyt\n"
@@ -519,58 +597,17 @@ msgstr "Nauha-asemaa tilastoilla ei löytynyt\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Aito sa-datatiedosto: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
-
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Tietokone: "
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Suorittimien lukumäärä viimeisille näytteille tiedostossa: %u\n"
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
 
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Tiedostopäivämäärä: %s\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
 
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Tiedostoaika: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian-tavujärjestysmuototäsmäämättömyys\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
index bfeb14380db6e0a5ef0963948d0139148a84cbe7..87a82cf84b2ee6b8b82b2d52781d67d324cd774f 100644 (file)
--- a/nls/fr.po
+++ b/nls/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-02 12:55+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,51 +20,101 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <périph.> […] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -81,63 +131,54 @@ msgstr ""
 "[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <liste_nœuds> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <liste_nœuds> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
@@ -174,64 +215,72 @@ msgstr "Date du fichier : %s\n"
 msgid "File time: "
 msgstr "Heure du fichier : "
 
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
 
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Liste des activités :\n"
 
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Activité inconnue"
 
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Format d'activité inconnu]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Format inconnu]"
 
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,…] ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<list_iface> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <options_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé:"
 
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -239,62 +288,64 @@ msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [-H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <liste_entiers> | SUM | ALL } ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<liste_iface> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Options principales et rapports:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques interruptions\n"
+"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -304,7 +355,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <motclef> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
+"\t\tStatistiques de gestion énergie [A_PWR_…]\n"
 "\t\tMots-clefs possibles :\n"
 "\t\tCPU\tFréquence horloge instantanée CPU\n"
 "\t\tFAN\tVitesse ventilateurs\n"
@@ -313,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
 "\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -341,7 +392,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <mot_clé> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiques réseau\n"
+"\t\tStatistiques réseau [A_NET_…]\n"
 "\t\tMots-clés possibles :\n"
 "\t\tDEV\tInterfaces réseau\n"
 "\t\tEDEV\tInterfaces réseau (erreurs)\n"
@@ -364,90 +415,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
 "\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
+"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
@@ -457,12 +508,12 @@ msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Impossible de lire %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Ne peux convertir le format de ce fichier\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -471,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Activité CPU non trouvée dans le fichier. Abandon…\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -480,79 +531,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistiques: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistiques:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
+"Format de fichier déjà à jour\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles  :\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -561,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
@@ -571,21 +594,11 @@ msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
 
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Format de fichier déjà à jour\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Options principales et rapports :\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Autres périphériques non listés ici"
index 6b6ff2f7b5f1a4d12fc666597dfd78d03d609d88..8147d27606a134c2c751ca5433206109e61655bc 100644 (file)
--- a/nls/hr.po
+++ b/nls/hr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-06 12:37-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 19:56-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -22,58 +22,82 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
 #  sar 2 5  --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
 "[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON]\n"
 "[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj> [,...] | ALL]]\n"
 "[<uređaj> [...] | ALL] [--debuginfo]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
 "[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON \n"
 "[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj> [,...] | ALL]]\n"
 "[<uređaj> [...] | ALL]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Nije moguće pronaći podatke o disku\n"
 
 # Persistent block device naming
 # https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
 
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
+msgstr ""
+"Uporaba:\n"
+"%s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
 
 #: sadc.c:94
 #, c-format
@@ -86,156 +110,100 @@ msgstr ""
 "[-C <komentar>] [-D] [-F] [-L] [-V]\n"
 "[-S {INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL}]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nije moguće dodati podatke na kraj ove datoteku (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat inačica %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat inačica %s\n"
+
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
-"[-A] [-n] [-u] [-V] [-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}]\n"
-"[-N {<node_popis> | ALL}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ON | ALL}]\n"
+"[-A] [-n] [-u] [-V]\n"
+"[-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}] [-N {<node_popis> | ALL}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
 
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Prosjek:"
 
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Računalo: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Datum datoteke: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Vrijeme datoteke: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Veličina long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Nepoznata aktivnost"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nepoznati format aktivnosti]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
 "[-C] [-c | -d | -g | -j | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
 "[-O <opcije> [,...]] [-P {<cpu> [,...] | ALL}]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<popis_fs> ] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
 "[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
 "[-- <sar_opcije>]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sažetak:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -243,62 +211,64 @@ msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
 "[-A] [-B] [-b] [-C] [-D] [-d] [-F [MOUNT]] [-H] [-h]\n"
 "[-p] [-q] [-r [ALL]] [-S] [-t] [-u [ALL]] [-V]\n"
-"[-v] [-W] [-w] [-y] [--help] [--human] [--sadc]\n"
-"[-I {<int_popis> | SUM | ALL}] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
+"[-v] [-W] [-w] [-y] [-z]\n"
+"[-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
 "[-m {<ključna_riječ> [,...] | ALL}] [-n {<ključna_riječ> [,...] | ALL}]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<popis_fs>] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--help] [--human] [--sadc]\n"
 "[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
 "[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
 "[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Glavne opcije i izvještaji (ime izvještaja je između uglatih zagrada):\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I {<int_list> | SUM | ALL}\n"
+"\t-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}\n"
 "\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -307,7 +277,7 @@ msgid ""
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
-"\t-m {<ključnariječ> [,...] | ALL}\n"
+"\t-m {<ključna_riječ> [,...] | ALL}\n"
 "\t\tStatistika upravljanja potrošnjom energije [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKljučne riječi su:\n"
 "\t\tCPU\tTrenutačni takt procesora\n"
@@ -317,11 +287,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura uređaja\n"
 "\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -344,7 +314,7 @@ msgid ""
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
-"\t-n {<ključnariječ> [,...] | ALL}\n"
+"\t-n {<ključna_riječ> [,...] | ALL}\n"
 "\t\tMrežna statistika [A_NET_...]\n"
 "\t\tKljučne riječi su:\n"
 "\t\tDEV\tMrežna sučelja\n"
@@ -368,91 +338,91 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tOptički (fiber) kanal (FC) HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ALL]\n"
 "\t\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ALL]\n"
 "\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tStatistika swapinga [A_SWAP\n"
 
 # System and per Linux task switching activity.
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tStvaranje zadataka i statistika prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Kolektor podataka tražiti će se u PATH\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Kolektor podataka je pronađen: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočekivani svršetak prikupljanja podataka\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Opcije -f i -o ne mogu se zajedno koristiti\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ne čita se datoteka aktivnosti sustava (za čitanje rabite opciju -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
@@ -462,12 +432,12 @@ msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Nije moguće pretvoriti format ove datoteke\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -476,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "U datoteci nisu nađeni podaci o CPU aktivnosti. Rad se prekida...\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -485,112 +455,157 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nađeni su nevaljani podaci. Rad se prekida...\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistika: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistika:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
+"Format datoteke je već ažuriran\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJE...] [<interval> [<brojač>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Moguće opcije su:\n"
 "[-d] [-H] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<korisnik>]]\n"
-"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>] [--human]\n"
+"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>]\n"
 "[-p {<pid> [,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
 
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
 #, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1199
+#: sadf_misc.c:840
 #, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Računalo: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Datum datoteke: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Vrijeme datoteke: "
 
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Veličina long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Popis aktivnosti:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Nepoznata aktivnost"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Nepoznati format]"
+
+#: sa_common.c:297
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1496
+#: sa_common.c:1361
 #, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
 
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
 
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Format datoteke je već ažuriran\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Glavne opcije i izvještaji (ime izvještaja je između uglatih zagrada):\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Ostali uređaji koji nisu na ovom popisu."
index a2e2c1a3d361c5dba39afde36b497b1aa51b5cd5..17572c2e221d3ff9568061f5745709494caa4228 100644 (file)
--- a/nls/nb.po
+++ b/nls/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -21,51 +21,101 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -82,65 +132,56 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versjon %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node-liste> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node-liste> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Gj.snitt:"
 
@@ -177,64 +218,72 @@ msgstr "Fildato: %s\n"
 msgid "File time: "
 msgstr "Filtid: "
 
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
 
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Ukjent aktivitet"
 
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Ukjent format]"
 
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Alternativene er:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <valg> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_valg> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammendrag:"
 
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -243,61 +292,62 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r  [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
+"[ -I { <int-liste> [,...] | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tFilsystemstatistikk\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tFilsystemstatistikk [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tAvbruddstatistikk\n"
+"\t-I { <int-liste> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tAvbruddstatistikk [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -307,7 +357,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <nøkkelord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStrømstyringsstatistikk\n"
+"\t\tStrømstyringsstatistikk [A_PWR_...]\n"
 "\t\tNøkkelord er:\n"
 "\t\tCPU\tCPU umiddelbar klokkefrekvens\n"
 "\t\tFAN\tViftehastigheter\n"
@@ -316,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -344,7 +394,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <nøkkelord> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNettverksstatistikk\n"
+"\t\tNettverksstatistikk [A_NET_...]\\n\n"
 "\t\tNøkkelord er:\n"
 "\t\tDEV\tNettverksgrensesnitt\n"
 "\t\tEDEV\tNettverksgrensesnitt (feil)\n"
@@ -367,90 +417,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tProgramvarebasert nettverksprosessering\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
+"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk\n"
+"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tVekslestatistikk [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
@@ -460,12 +510,12 @@ msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Kan ikke lese %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere formatet på denne filen\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CPU-aktivitet ikke funnet i filen. Avbryter...\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -483,79 +533,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ugyldig data funnet. Avbryter...\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistikk:"
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistikk:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
+"Filformat allerede oppdatert\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Bruker gjeldende verdi: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ -e <program> <argumenter> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brukernavn> ] ]\n"
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <prosessnavn> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -564,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
@@ -574,21 +596,11 @@ msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
 
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Filformat allerede oppdatert\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Bruker gjeldende verdi: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
index 9a9e4157c8a5cb206b081d080cb8fa885adcd26e..bcded22cb42ff33007ffc5236ab253b5a8408f40 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:11-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-03 07:10-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,51 +19,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Não é possível dados do disco\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
-
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -80,62 +130,53 @@ msgstr ""
 "[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versão %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <lista_nó> | ALL } ][ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nó> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Média:"
 
@@ -172,64 +213,72 @@ msgstr "Data do arquivo: %s\n"
 msgid "File time: "
 msgstr "Tempo do arquivo: "
 
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Lista de atividades:\n"
 
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Atividade desconhecida"
 
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Formato de atividade desconhecida]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Formato desconhecido]"
 
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opções> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<lista_disp> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <opções_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumário:"
 
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -237,62 +286,64 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MONTAGEM ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <lista_int> ] | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <palavra> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<lista_dev> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Interrupção\n"
+"\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -302,7 +353,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia\n"
+"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia [A_PWR_...]\n"
 "\t\tPalavras chaves são:\n"
 "\t\tCPU\tFrequência instância do relógio do CPU\n"
 "\t\tFAN\tVelocidade dos ventiladores\n"
@@ -311,11 +362,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
 "\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -339,7 +390,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Rede\n"
+"\t\tEstatísticas de Rede [A_NET_...]\n"
 "\t\tPalavras chave são:\n"
 "\t\tDEV\tInterfaces de Rede\n"
 "\t\tEDEV\tInterfaces de Rede (erros)\n"
@@ -362,90 +413,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
 "\t\tSOFT\tProcessamento de rede por software\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatísticas de utilização de memória\n"
+"\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta (Swap)\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatística de utilização da CPU\n"
+"\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel)\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel) [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória (Swapping)\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
@@ -455,12 +506,12 @@ msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Não foi possível ler %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Não foi possível converter o formato deste arquivo\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -469,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atividade do CPU não foi encontrada no arquivo. Abortando...\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -478,79 +529,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dados inválidos encontrados. Abortando...\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Estatísticas: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Estatísticas:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
+"Formato de arquivo já atualizado\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <usuário> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ] [--human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -559,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "As opções são:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
@@ -569,21 +592,11 @@ msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
 
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Formato de arquivo já atualizado\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Opções principais e relatórios:\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Outros dispositivos não estão listados aqui"
index a0aef4a6a662b4660995c520a82a0550f93019a4..5fef432eb64726538db6b83c46a39103aecd275b 100644 (file)
--- a/nls/ru.po
+++ b/nls/ru.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-01 08:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-26 18:53+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,51 +23,101 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <устройство> […] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
-
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -84,63 +134,53 @@ msgstr ""
 "[ -C <комментарий> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версия %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Среднее:"
 
@@ -177,64 +217,72 @@ msgstr "Дата файла: %s\n"
 msgid "File time: "
 msgstr "Время файла: "
 
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Размер long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Количество показателей в файле: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Список показателей:\n"
 
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Неизвестный показатель"
 
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Неизвестный формат]"
 
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <параметры> [,…] ] [ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
 "[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметры_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Сводка:"
 
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -242,62 +290,64 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <список_целых> | SUM | ALL } ] [ -P { <список_ЦП> | ALL } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <список_прерываний> | SUM | ALL } ] [ -P { <список_ЦП> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tСтатистика файловых систем\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tСтатистика файловых систем [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I { <список_целых> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tСтатистика прерываний\n"
+"\t-I { <список_прерываний> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tСтатистика прерываний [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -307,7 +357,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <ключ_слово> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистика управления питанием\n"
+"\t\tСтатистика управления питанием [A_PWR_…]\n"
 "\t\tКлючевые слова:\n"
 "\t\tCPU\tтекущая частота работы ЦП\n"
 "\t\tFAN\tскорость вращения вентиляторов\n"
@@ -316,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
 "\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -344,7 +394,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <ключ_слово> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tСетевая статистика\n"
+"\t\tСетевая статистика [A_NET_…]\n"
 "\t\tКлючевые слова:\n"
 "\t\tDEV\tСетевые интерфейсы\n"
 "\t\tEDEV\tСетевые интерфейсы (ошибки)\n"
@@ -367,90 +417,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
 "\t\tSOFT\tПрограммная сетевая обработка\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистика использования памяти\n"
+"\t\tСтатистика использования памяти [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистика использования ЦП\n"
+"\t\tСтатистика использования ЦП [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика подкачки\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Несогласованные входные данные\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
@@ -460,12 +510,12 @@ msgstr "Не удалось найти средство сбора данных
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Невозможно преобразовать формат этого файла\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "В файле не найдены данные об активности ЦП. Прекращение работы…\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -483,80 +533,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Обнаружены некорректные данные. Прекращение работы…\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Статистика: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Статистика:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
+"Формат файла уже самый актуальный\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ -e <программа> <аргументы> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
 "[ -U [ <имя_пользователя> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ]\n"
-"[ -G <имя_процесса> ] [ --human ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -565,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Ленточные устройства со статистикой не найдены\n"
@@ -575,21 +596,11 @@ msgstr "Ленточные устройства со статистикой не
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
 
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Формат файла уже самый актуальный\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
index 31ceb055eb5723a42de96d7aeb048063fa671480..9ca23c304aea1a4a0fbe85b51c8ee633c4efe632 100644 (file)
--- a/nls/sk.po
+++ b/nls/sk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-27 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,51 +17,101 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ][ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -78,63 +128,54 @@ msgstr ""
 "[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verzia %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <zoznam_procesorov> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <zoznam_procesorov> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Priemer:"
 
@@ -171,64 +212,72 @@ msgstr "Dátum súboru: %s\n"
 msgid "File time: "
 msgstr "Čas súboru: "
 
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Zoznam aktivít:\n"
 
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Neznáma aktivíta"
 
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr " \t[Neznámy formát aktivity]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Neznámy formát]"
 
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<zoznam_zariadeni> ] [ --fs=<zoznam_fs> ] [ --iface=<zoznam_rozhrani> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_voľby> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Súhrn:"
 
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -236,62 +285,64 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [--help] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL } ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<zoznam_zariadeni> ] [ --fs=<zoznam_fs> ] [ --iface=<zoznam_rozhrani> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika prerušení\n"
+"\t\tŠtatistika prerušení [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -301,7 +352,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika správy napájania\n"
+"\t\tŠtatistika správy napájania [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKľúčové slová sú:\n"
 "\t\tCPU\tAktuálna frekvencia hodín CPU\n"
 "\t\tFAN\tRýchlosť ventilátorov\n"
@@ -310,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
 "\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -338,7 +389,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tŠtatistika siete\n"
+"\t\tŠtatistika siete [A_NET_...]\n"
 "\t\tKľúčové slová sú:\n"
 "\t\tDEV\tSieťové rozhrania\n"
 "\t\tEDEV\tSieťové rozhrania (chyby)\n"
@@ -361,90 +412,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSieťové spracovanie na báze softvéru\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tŠtatistika využitia pamäte\n"
+"\t\tŠtatistika využitia pamäte [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
+"\t\tŠtatistika využitia CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
@@ -454,12 +505,12 @@ msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Nomožno čítať %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Nemožno konvertovať formát tohto súboru\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -468,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V súbore nebola nájdená CPU aktivita. Prerušujem...\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -477,79 +528,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nájdené neplatné údaje. Prerušujem...\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Štatistiky: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Štatistiky:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Súbor úspešne prekonvertovaný do formátu systat verzie %s\n"
+"Formát súboru je už aktuálny\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Použitá aktuálna hodnota: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Súbor úspešne prekonvertovaný do formátu systat verzie %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ -d ] [ -H ][ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ] [ --humen ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ]\n"
 "[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -558,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
@@ -568,21 +591,11 @@ msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
 
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Formát súboru je už aktuálny\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Použitá aktuálna hodnota: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
index 31111df48a555249c1166fdc87c53df414857629..bfa572a9ccd1162e58fca2eb894472ba86f71ce5 100644 (file)
--- a/nls/sv.po
+++ b/nls/sv.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:53+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,51 +20,73 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> […] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
 
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -81,157 +103,101 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
+
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <nodlista> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <processorlista> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <nodlista> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Genomsnitt:"
 
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Värd: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildatum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Okänd aktivitet"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Okänt aktivitetsformat]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <processor> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar-flaggor> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -239,62 +205,64 @@ msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <heltalslista> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpulista> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <nyckelord> [,…] | ALL } ] [ -n { <nyckelord> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Huvudflaggor och -rapporter:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Huvudflaggor och rapporter (rapportnamn mellan hakparenteser):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tStatistik över filsystem\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistik över filsystem [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tStatistik över avbrott\n"
+"\t\tStatistik över avbrott [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -304,7 +272,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <nyckelord> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistik över strömhantering\n"
+"\t\tStatistik över strömhantering [A_PWR_…]\n"
 "\t\tNyckelord:\n"
 "\t\tCPU\tProcessorns momentana klockfrekvens\n"
 "\t\tFAN\tFläkthastigheter\n"
@@ -313,11 +281,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -341,7 +309,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <nyckelord> [,…] | ALL }\n"
-"\t\tStatistik över nätverk\n"
+"\t\tStatistik över nätverk [A_NET_…]\n"
 "\t\tNyckelord:\n"
 "\t\tDEV\tNätverksgränssnitt\n"
 "\t\tEDEV\tNätverksgränssnitt (fel)\n"
@@ -364,90 +332,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
 "\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik över minnesanvändning\n"
+"\t\tStatistik över minnesanvändning [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistik över processoranvändning\n"
+"\t\tStatistik över processoranvändning [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistik över växling\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistik över växling [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsekvent indata\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
@@ -457,12 +425,12 @@ msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Kan inte läsa %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Kan inte konvertera denna fils format\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -471,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Processoraktivitet hittades inte i fil. Avbryter…\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -480,93 +448,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ogiltig data hittad. Avbryter…\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistik: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistik:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+"Filformatet är redan aktuellt\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Använder nuvarande värde: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Flaggor är:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
 
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
 #, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1199
+#: sadf_misc.c:840
 #, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Värd: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildatum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Okänd aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Okänt format]"
+
+#: sa_common.c:297
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-
-#: sa_common.c:1757
+#: sa_common.c:1361
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
 
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
 
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
index f9c3830b8326c7f438df0705f594bac1fc8d0bcd..f24bad2cea849e1e85977621117b5d32e098eada 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 08:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,58 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:367
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:375
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1363
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1373
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1661
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1981
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr ""
@@ -102,6 +55,23 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr ""
 
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr ""
+
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -120,14 +90,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:1011
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadc.c:974
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:78
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr ""
 
 #: cifsiostat.c:77
@@ -145,6 +121,11 @@ msgid ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr ""
+
 #: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
@@ -154,79 +135,17 @@ msgid ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 
-#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr ""
 
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:861
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:866
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:871
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:882
-msgid "Unknown activity"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:890
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr ""
-
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -238,11 +157,7 @@ msgid ""
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 
-#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-#: sar.c:121
+#: sar.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -258,49 +173,49 @@ msgid ""
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:143
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:144
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:145
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:146
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:147
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -314,7 +229,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -342,71 +257,71 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:186
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:206
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:209
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:274
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:279
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:878
+#: sar.c:874
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr ""
@@ -489,19 +404,104 @@ msgid ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 
-#: tapestat.c:103
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr ""
 
-#: tapestat.c:269
+#: sadf_misc.c:831
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr ""
 
-#: count.c:169
+#: sadf_misc.c:840
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:297
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:328
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1361
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1371
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1659
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1979
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr ""
index c21e97d27053e65663644089f80f83e9d1880041..9b8a204aa845eccea06acb18db89389a6650c0ac 100644 (file)
--- a/nls/tr.po
+++ b/nls/tr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-29 05:29+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -19,51 +19,73 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: pr_stats.c:2609 pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2721 pr_stats.c:2766
+msgid "Summary:"
+msgstr "Özet:"
+
+#: iostat.c:89 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:102
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ] [ --insan ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <aygıt> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
+#: iostat.c:1832 sa_common.c:2100
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
 
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ --insan ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -80,156 +102,100 @@ msgstr ""
 "[ -C <komut> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
+#: sadc.c:692 sadc.c:755 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1656
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
 
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:974
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
 
-#: common.c:75
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat sürümü %s\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:370 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Ortalama:"
 
-#: sadf_misc.c:829
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:838
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: sadf_misc.c:839
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: sadf_misc.c:842
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: sadf_misc.c:852
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dosya zamanı: "
-
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:862
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:865
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
-
-#: sadf_misc.c:883
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr " \t[Bilinmeyen etkinlik biçim]"
-
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: sar.c:115
+#: sar.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -237,62 +203,64 @@ msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL } ] [ -n { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <dosya_adı> ] | -o [ <dosya_adı> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --yardım ] [ --insan ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <dosyaadı> ] | -o [ <dosyaadı> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <aralık> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:142
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:143
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:144
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:145
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tKesme istatistikleri\n"
+"\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -302,7 +270,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <anahtar_sözcük> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tGüç yönetim istatistikleri\n"
+"\t\tGüç yönetim istatistikleri [A_PWR_...]\n"
 "\t\tAnahtar sözcükler:\n"
 "\t\tCPU\tCPU anlık saat frekansı\n"
 "\t\tFAN\tÜfleç hızı\n"
@@ -311,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tAygıt sıcaklıkları\n"
 "\t\tUSB\tSisteme takılı USB aygıtları\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -339,7 +307,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tAğ istatistikleri\n"
+"\t\tAğ istatistikleri [A_NET_...]\n"
 "\t\tAnahtar kelimeler:\n"
 "\t\tDEV\tAğ bağdaştırıcıları\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork bağdaştırıcıları (hatalar)\n"
@@ -362,90 +330,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiber kanal HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tYazılım tabanlı ağ işleme\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:183
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tBellek kullanım istatistikleri\n"
+"\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:186
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU kullanım istatistikleri\n"
+"\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:189
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:192
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:206
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Veri toplayıcı PATH'da aranacak\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:209
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Veri toplayıcı bulundu: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:274
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Beklenmeyen veri toplama işlemi sonu\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:279
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Tutarsız girdi verisi\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:874
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f ve -o seçenekleri tamamen birbirinden ayrıdır\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bir sistem etkinliğinden okunamıyor (-f seçeneğini kullanın)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
@@ -455,12 +423,12 @@ msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "%s okunamıyor\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Bu dosya biçimi dönüştürülemiyor\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -469,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosyada CPU etkinliği bulunamadı. Durduruluyor...\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -478,112 +446,157 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geçersiz veri bulundu. Durduruluyor...\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "İstatistikler: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "İstatistikler:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
+"Dosya biçimi zaten güncel\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ] [ --insan ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | TÜM } ] [ -T { GÖREV | CHILD | TÜM } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
+#: pidstat.c:244 sa_common.c:353
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
 
-#: sa_common.c:1189
+#: sadf_misc.c:831
 #, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1199
+#: sadf_misc.c:840
 #, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
 
-#: sa_common.c:1259
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: sadf_misc.c:841
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: sadf_misc.c:844
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: sadf_misc.c:854
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:857
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosya zamanı: "
+
+#: sadf_misc.c:863
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:870
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:873
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
+
+#: sadf_misc.c:884
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
+
+#: sadf_misc.c:892
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
+
+#: sa_common.c:297
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
 
-#: sa_common.c:1290
+#: sa_common.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1298
+#: sa_common.c:336
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-
-#: sa_common.c:1757
+#: sa_common.c:1361
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
 
-#: tapestat.c:100
+#: sa_common.c:1371
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: sa_common.c:1659
 #, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
 
-#: count.c:169
+#: sa_common.c:1979
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
-
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dosya biçimi zaten güncel\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: Şu anki değeri kullanarak: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Temel seçenekler ve raporlar:\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Diğer aygıtlar burada listelenmemiş"
index d29a3e9bdb3c9e2320fc74affceb4e6d4922e461..c89f6175ce236888196027a1234732f5c3738294 100644 (file)
--- a/nls/uk.po
+++ b/nls/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-12 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,51 +19,101 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: iostat.c:87 cifsiostat.c:72 mpstat.c:128 sar.c:100 tapestat.c:98
+#: sa_common.c:336
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:367
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:375
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sa_common.c:1363
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1373
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
+
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1661
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
+
+#: sa_common.c:1981
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
+
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:90
+#: iostat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:96
+#: iostat.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
 "[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
 
-#: iostat.c:1810 sa_common.c:1912
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-
 #: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -80,62 +130,53 @@ msgstr ""
 "[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
 
-#: sadc.c:592
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
-
-#: sadc.c:732 sadc.c:741 sadc.c:808 ioconf.c:510 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1493 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:971
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
 
-#: common.c:75
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версія %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:76
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:79
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:131
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <список вузлів> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <список процесорів> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1685 sar.c:366 pidstat.c:2401
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє:"
 
@@ -172,64 +213,72 @@ msgstr "Дата файла: %s\n"
 msgid "File time: "
 msgstr "Час створення файла: "
 
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Розмір long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:862
+#: sadf_misc.c:868
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:865
+#: sadf_misc.c:871
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Список показників:\n"
 
-#: sadf_misc.c:876
-#, c-format
+#: sadf_misc.c:882
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Невідома дія"
 
-#: sadf_misc.c:883
+#: sadf_misc.c:890
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Невідомий формат]"
 
-#: sadf.c:94
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:97
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <параметри> [,...] ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<список_пристроїв> ] [ --fs=<список_фс> ] [ --iface=<список_інтерфейсів> ]\n"
 "[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметри_sar> ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2725 pr_stats.c:2732
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
 msgid "Summary:"
 msgstr "Резюме:"
 
-#: sar.c:115
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -237,62 +286,64 @@ msgstr ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ МОНТУВАННЯ ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <список процесорів> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<список пристроїв> ] [ --fs=<список фс> ] [ --iface=<список інтерфейсів> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -302,7 +353,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням [A_PWR_...]\n"
 "\t\tКлючові слова:\n"
 "\t\tCPU\tмиттєва частота роботи центрального процесора\n"
 "\t\tFAN\tчастота обертання вентиляторів\n"
@@ -311,11 +362,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
 "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -339,7 +390,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо мережі\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо мережі [A_NET_...]\n"
 "\t\tКлючові слова:\n"
 "\t\tDEV\tінтерфейси мережі\n"
 "\t\tEDEV\tінтерфейси мережі (помилки)\n"
@@ -362,90 +413,90 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
 "\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання резервної пам'яті на диску [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
+"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:185
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ñ\81вопÑ\96нÒ\91Ñ\83\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ñ\80езеÑ\80вноÑ\97 Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83 [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
 
-#: sar.c:270
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
 
-#: sar.c:275
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:878
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
 
-#: sar.c:1412
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
 
-#: sar.c:1418
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1554
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
@@ -455,12 +506,12 @@ msgstr "Не вдалося виявити інструмента збиранн
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
 
-#: sa_conv.c:70
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Не вдалося перетворити формат цього файла\n"
 
-#: sa_conv.c:563
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -469,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У файлі не знайдено даних щодо роботи процесора. Перериваємося...\n"
 
-#: sa_conv.c:579
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -478,79 +529,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виявлено некоректні дані. Перериваємося...\n"
 
-#: sa_conv.c:900
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Статистика: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Статистика:\n"
 
-#: sa_conv.c:1019
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Файл Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80ено Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 sysstat Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s\n"
+"ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n"
+
+#: pidstat.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ] [ --human ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: pidstat.c:241 sa_common.c:1315
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-
-#: sa_common.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1199
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:1259
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1290
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1298
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1496
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-
-#: sa_common.c:1757
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-
-#: tapestat.c:100
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -559,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:266
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
@@ -569,21 +592,11 @@ msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі ст
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
 
-#~ msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#~ msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#~ msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-#~ msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "File format already up-to-date\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Формат файла не потребує оновлення\n"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
 
-#~ msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-#~ msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
 
 #~ msgid "Other devices not listed here"
 #~ msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
index 55f40dabd9a0e15ed0145849a87306d0bfbe32e2..c7544b85bdbe0c7270a65ec1adba368ab52226b8 100644 (file)
 # Copyright (C) 2010 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2016.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.5.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-23 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:14China Standard Time\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-07 11:22+0800\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:98 sar.c:96 pidstat.c:87 tapestat.c:89
+#: sa_common.c:336
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建"
 
-#: iostat.c:89
+#: sa_common.c:367
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sa_common.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
 
-#: iostat.c:326
+#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°ç£\81ç\9b\98æ\95°æ\8d®\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "æ\89\80é\9c\80ç\9a\84è¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97\n"
 
-#: iostat.c:1660 sa_common.c:1650
+#: sa_common.c:1363
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "固有设备名类型无效\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:749
+#: sa_common.c:1373
 #, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "ç³»ç»\9fè¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\95°æ\8d®æ\96\87件: %s (%#x)\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "ç³»ç»\9fè¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\96\87件ç\9a\84ç»\93å°¾æ\9c\89æ\9cªç\9f¥é\94\99误\n"
 
-#: sadf_misc.c:758
+#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: count.c:118
 #, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:759
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: sadf_misc.c:759
-msgid "yes"
-msgstr "是"
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "无法打开 %s: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:762
+#: sa_common.c:1661
 #, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "主机:"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
 
-#: sadf_misc.c:769
+#: sa_common.c:1981
 #, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "æ\96\87件中æ\9c\80å\90\8eä¸\80次å\8f\96æ ·ç\9a\84CPU æ\95°: %u\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "æ\89\80é\9c\80ç\9a\84è¿\90è¡\8cè®°å½\95å\9c¨æ­¤æ\96\87件 %s ä¸­æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97\n"
 
-#: sadf_misc.c:775
+#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
 #, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "文件日期: %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "固有设备名类型无效\n"
 
-#: sadf_misc.c:778
+#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
 #, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "文件时间: "
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:783
+#: iostat.c:92
 #, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "长整型数的字节大小: %d\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:789
+#: iostat.c:99
 #, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "运行记录列表:\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:802
+#: iostat.c:331
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\\t[未知的记录格式]"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "无法找到磁盘数据\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -131,162 +130,221 @@ msgstr ""
 "[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1264 count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "无法打开 %s: %s\n"
-
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:1011
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
 
-#: common.c:74
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat 版本 %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"选项\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"选项:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"\n"
 
-#: mpstat.c:101
+#: mpstat.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -o JSON ] [ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -o JSON ] [ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"选项:\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU_列表> | ALL } ]\n"
+"\n"
 
-#: mpstat.c:1210 sar.c:358 pidstat.c:2303
+#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
 msgid "Average:"
 msgstr "平均时间:"
 
-#: mpstat.c:1636
+#: sadf_misc.c:829
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "处理器实在太多!\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: sadf_misc.c:838
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: sadf_misc.c:839
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: sadf_misc.c:842
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "主机:"
+
+#: sadf_misc.c:852
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "文件日期:%s\n"
+
+#: sadf_misc.c:855
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "文件时间:"
+
+#: sadf_misc.c:861
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "文件组成:(%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:866
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "长整型数的字节大小:%d\n"
+
+#: sadf_misc.c:868
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "文件中的运行记录数量:%u\n"
+
+#: sadf_misc.c:871
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "运行记录列表:\n"
+
+#: sadf_misc.c:882
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "未知活动"
+
+#: sadf_misc.c:890
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[未知格式]"
+
+#: sadf.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: sadf.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"选项:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 "[ -O <选项> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<iface_列表> ]\n"
 "[ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -- <sar_选项> ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
+msgid "Summary:"
+msgstr "总计:"
 
-#: sar.c:111
+#: sar.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
-"选项:\n"
+"选项\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <中断> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <中断列表> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_列表> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <关键字> [,...] | ALL } ] [ -n { <关键字> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<iface_列表> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <文件名> ] | -o [ <设备名> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -f [ <文件名> ] | -o [ <文件名> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <时间间隔> ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:146
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "主选项和报告:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "主要选项和报告(报告名以方括号分隔):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:147
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\t分页状况\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\t分页状况 [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况 [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\t块设备状况\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\t块设备状况 [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\t文件系统统计信息\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\t文件系统统计信息 [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\t交换空间利用率\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\t巨大页面利用率 [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I { <中断> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\t中断信息状况\n"
+"\t-I { <中断列表> | SUM | ALL }\n"
+"\t\t中断信息状况 [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -296,20 +354,20 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <关键字> [,...] | ALL }\n"
-"\t\t电源管理统计信息\n"
-"\t\t关键字:\n"
-"\t\tCPU\tCPU 频率\n"
+"\t\t电源管理统计信息 [A_PWR_...]\n"
+"\t\t关键字\n"
+"\t\tCPU\tCPU 瞬时时钟频率\n"
 "\t\tFAN\t风扇速度\n"
 "\\t\\tFREQ\\tCPU 平均时钟频率\n"
 "\t\tIN\t输入电压\n"
 "\t\tTEMP\t设备温度\n"
-"\\t\\tUSB\\t连接的USB 设备\n"
+"\\t\\tUSB\\t连接的 USB 设备\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -330,142 +388,132 @@ msgid ""
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
+"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <关键字> [,...] | ALL }\n"
-"\t\t网络统计信息\n"
-"\t\t关键字:\n"
-"\t\tDEV\t网\n"
-"\t\tEDEV\t网卡(错误)\n"
+"\t\t网络统计信息 [A_NET_...]\n"
+"\t\t关键字\n"
+"\t\tDEV\t网络接口\n"
+"\t\tEDEV\t网络接口(错误)\n"
 "\t\tNFS\tNFS 客户端\n"
 "\t\tNFSD\tNFS 服务端\n"
 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
 "\t\tIP\tIP 流\t(v4)\n"
-"\t\tEIP\tIP 流\t(v4) (错误)\n"
+"\t\tEIP\tIP 流\t(v4)(错误)\n"
 "\t\tICMP\tICMP 流\t(v4)\n"
-"\t\tEICMP\tICMP 流\t(v4) (错误)\n"
+"\t\tEICMP\tICMP 流\t(v4)(错误)\n"
 "\t\tTCP\tTCP 流\t(v4)\n"
 "\t\tETCP\tTCP 流\t(v4) (错误)\n"
 "\t\tUDP\tUDP 流\t(v4)\n"
 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
 "\t\tIP6\tIP 流\t(v6)\n"
-"\t\tEIP6\tIP 流\t(v6) (错误)\n"
+"\t\tEIP6\tIP 流\t(v6)(错误)\n"
 "\t\tICMP6\tICMP 流\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP 流\t(v6) (错误)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP 流\t(v6)\n"
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
+"\t\tSOFT\t基于软件的网络处理\n"
+"\n"
 
-#: sar.c:174
-#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载\n"
-
-#: sar.c:175
+#: sar.c:187
 #, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\t内存状况\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载统计信息 [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\t内存利用率信息\n"
+"\t\t内存利用率信息 [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\t交换空间利用率信息\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\t交换空间利用率信息 [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU 利用率信息\n"
+"\t\tCPU 利用率信息 [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:193
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\t内核表统计信息\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\t内核表统计信息 [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:194
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\t交换信息\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\t交换信息 [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\t任务创建与系统转换信息\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\t任务创建与系统切换信息 [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY 设备信息\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tTTY 设备信息 [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:210
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
-msgstr "将在PATH 中查找数据收集器\n"
+msgstr "将在 PATH 中查找数据收集器\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:213
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "找到数据收集器: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:278
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:283
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "所取数据前后不一致\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:878
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "æ\89\80é\9c\80ç\9a\84è¿\90è¡\8cè®°å½\95æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "æ­£å\9c¨ä½¿ç\94¨æ\9d¥è\87ªä¸\8då\90\8cç\89\88æ\9c¬ sysstat ç\9a\84é\94\99误ç\9a\84æ\95°æ\8d®æ\94¶é\9b\86å\99¨\n"
 
-#: sar.c:1350
+#: sar.c:1481
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
 
-#: sar.c:1356
+#: sar.c:1487
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
 
-#: sar.c:1492
+#: sar.c:1630
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"
 
-#: pr_stats.c:2494 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2606 pr_stats.c:2617
-msgid "Summary:"
-msgstr "总计:"
-
-#: pr_stats.c:2547
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "未在此列出的其它设备"
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "无法读取 %s\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "无法轮换此文件的格式\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,92 +522,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "未在文件中找到CPU 活动记录。退出...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"发现无效信息。退出...\n"
+"发现无效数据。退出...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1863
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "统计信息:"
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "统计信息:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"文件已成功转化为sysstat 格式版本 %s\n"
+"文件格式已为最新\n"
+
+#: sa_conv.c:1970
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ:正在使用当前值:%lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2001
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "文件已成功转换为 sysstat 格式版本 %s\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:91
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "用法:%s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <计数> ] ] [ -e <程序> <参数> ]\n"
+
+#: pidstat.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
+"选项\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <用户名> ] ]\n"
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <命令> ] [ -G <进程名> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sa_common.c:1060
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1070
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
-
-#: sa_common.c:1089
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建。"
-
-#: sa_common.c:1122
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1134
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian 格式不匹配\n"
-
-#: sa_common.c:1138
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1267
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
-
-#: sa_common.c:1460
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
-
-#: tapestat.c:91
+#: tapestat.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 msgstr ""
-"选项:\n"
-"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"选项\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:257
+#: tapestat.c:269
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
@@ -569,12 +594,30 @@ msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
 
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
-#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "选项:\n"
-#~ "[  --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#~ msgid "Not that many processors!\n"
+#~ msgstr "处理器实在太多!\n"
+
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "主选项和报告:\n"
+
+#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+#~ msgstr "\t-R\t内存状况\n"
+
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "未在此列出的其它设备"
+
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian 格式不匹配\n"
 
 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
 #~ msgstr "\t-m\t电源管理信息状况\n"