msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.4\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-20 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
#: curs_main.c:653 menu.c:890
-#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
-msgstr "Verbinde zu %s..."
+msgstr "Nichts zu erledigen."
#: curs_main.c:739
msgid "Jump to message: "
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
#: imap/auth_sasl.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
+msgstr "Authentifiziere (%s)..."
#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
msgid "SASL authentication failed."
#: imap/imap.c:397
#, c-format
msgid "Unexpected response received from server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s"
#: imap/imap.c:417
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "%s: Ungültiger Wert"
#: init.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: Unbekannter Typ"
+msgstr "%s: Unbekannter Typ."
#: init.c:1224
#, c-format
#: keymap_alldefs.h:6
msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
+msgstr "Ende der beedingten Ausführung (noop)"
#: keymap_alldefs.h:7
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
#: keymap_alldefs.h:164
-#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
+msgstr "Wende nächste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an"
#: keymap_alldefs.h:165
msgid "tag the current subthread"
#: lib.c:60
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!"
#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
msgid "Out of memory!"
msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
#: muttlib.c:835
-#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
+msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]"
#: muttlib.c:835
msgid "yna"
-msgstr ""
+msgstr "jna"
#: muttlib.c:851
msgid "File is a directory, save under it?"
#: mx.c:1535
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen."
#: pager.c:53
msgid "Not available in this menu."