]> granicus.if.org Git - sudo/commitdiff
Sync with translationproject.org
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Wed, 17 Sep 2014 16:12:12 +0000 (10:12 -0600)
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Wed, 17 Sep 2014 16:12:12 +0000 (10:12 -0600)
28 files changed:
plugins/sudoers/po/de.mo
plugins/sudoers/po/de.po
plugins/sudoers/po/sr.mo
plugins/sudoers/po/sr.po
po/cs.mo
po/cs.po
po/de.mo
po/de.po
po/eo.mo
po/eo.po
po/fi.mo
po/fi.po
po/nb.mo
po/nb.po
po/pl.mo
po/pl.po
po/pt_BR.mo
po/pt_BR.po
po/ru.mo
po/ru.po
po/sr.mo
po/sr.po
po/uk.mo
po/uk.po
po/vi.mo
po/vi.po
po/zh_CN.mo
po/zh_CN.po

index 27299570e08940c9f044dc60c4f855f33781fa67..3182a52139b2f89fc89107af2e1ff4aadc6dced8 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/de.mo and b/plugins/sudoers/po/de.mo differ
index 79512a37c281368abd4c0cfd5c08ff708bc31ee6..bbe42125536aa9d2d1f35e7bb9b2f992b75acf0e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 06:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: German\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Wir gehen davon aus, dass der lokale Systemadministrator Ihnen die\n"
 "Regeln erklärt hat.  Normalerweise läuft es auf drei Regeln hinaus:\n"
 "\n"
-"    #1) Resprektieren Sie die Privatsphäre anderer.\n"
+"    #1) Respektieren Sie die Privatsphäre anderer.\n"
 "    #2) Denken Sie nach bevor Sie tippen.\n"
 "    #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n"
 "\n"
index 47ef4c316a9172f7ebc853d081b2a57896d60b24..e9eb8c0f94a0cf6f715ce09bff1aedf0c8340825 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/sr.mo and b/plugins/sudoers/po/sr.mo differ
index ffc2e059474b67a2ea39d53acd42699629b01687..d186011dc2bc58caeb8b6c881e2a8d488d650d4c 100644 (file)
@@ -1,20 +1,18 @@
 # Serbian translation for sudoers.
 # This file is put in the public domain.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers-1.8.10b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers-1.8.11b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: 3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: confstr.sh:2
@@ -39,15 +37,15 @@ msgstr "Псеудоним „%s“ је већ одређен"
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "не могу да добавим разред пријаве за корисника „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "не могу да почнем бсд потврђивање идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "неисправна врста потврђивање идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "не могу да покренем БСД потврђивање идентитета"
 
@@ -78,42 +76,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
 msgstr "%s: не могу да претворим главника у ниску („%s“): %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s: не могу да обрадим „%s“: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
 msgstr "%s: не могу да решим оставу пуномоћства: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
 msgstr "%s: не могу да доделим опције: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
 msgstr "%s: не могу да добавим пуномоћства: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
 msgstr "%s: не могу да покренем оставу пуномоћства: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
 msgstr "%s: не могу да сместим пуномоћства у оставу: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
 msgstr "%s: не могу да добавим главника домаћина: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
 msgstr "%s: Не могу потврдити ТГТ! Могући напад!: %s"
@@ -185,39 +183,39 @@ msgstr "непозната грешка безбедног ИБ-а"
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "неисправна дужина пропусне шифре за безбедни ИБ"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "не могу да покренем СИА сесију"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
 msgid "invalid authentication methods"
 msgstr "неисправни начини потврђивања идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
 msgstr "Неисправни начини потврђивања идентитета су преведени у судоу!  Не можете мешати самостално и несамостално потврђивање идентитета."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188
 msgid "no authentication methods"
 msgstr "нема начина потврђивања идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
 msgstr "Нема начина потврђивања идентитета преведених у судоу!  Ако желите да искључите потврђивање идентитета, користите „--disable-authentication“."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Начини потврђивања идентитета:"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Не могу да утврдим услов прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "не могу да предам снимак прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:189
+#: plugins/sudoers/check.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -237,14 +235,14 @@ msgstr ""
 "    #3) Са великом моћи долази и велика одговорност.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588
+#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:599 plugins/sudoers/sudoers.c:628
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "непознат јиб: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
+#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -645,8 +643,8 @@ msgstr "Највећи број низа У/И дневника: %u"
 msgid "Enable sudoers netgroup support"
 msgstr "Укључује подршку нетгрупе судоерса"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "непознат унос основности „%s“"
@@ -679,20 +677,21 @@ msgstr "вредност за „%s“ мора да почиње /"
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "опција „%s“ не узима вредност"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
-#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449
-#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241
+#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281
+#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89
+#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468
+#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:174
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "унутрашња грешка, прекорачење „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:367
+#: plugins/sudoers/env.c:357
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: оштећено стави окружење, дужине не одговарају"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1014
+#: plugins/sudoers/env.c:1051
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "извините, није вам дозвољено да подесите следеће променљиве окружења: %s"
@@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "„%s“ мора бити у власништву јиб-а %d"
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "Само корисник може да пише у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "не могу да учитам %s: %s"
@@ -726,41 +725,41 @@ msgstr "%s: несагласно веће издање прикључка гру
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Месна ИП адреса и парови мрежне маске:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:227
+#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
 msgstr "%s постоји али није директоријум (0%o)"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123
-#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:242
+#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
+#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:227
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:248
 #, c-format
 msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "не могу да направим директоријум „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345
-#: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001
+#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357
+#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117
+#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "не могу да прочитам „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:184
+#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "не могу да пишем у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512
+#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "не могу да направим „%s“"
@@ -769,59 +768,59 @@ msgstr "не могу да направим „%s“"
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: прикључник је превелик"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:429
+#: plugins/sudoers/ldap.c:431
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: нестаде простора проширујући међумеморију домаћина"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:461
+#: plugins/sudoers/ldap.c:464
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "неподржана врста ЛДАП путање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:492
+#: plugins/sudoers/ldap.c:495
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "не могу да помешам лдап и лдапс путање"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528
+#: plugins/sudoers/ldap.c:499 plugins/sudoers/ldap.c:532
 msgid "starttls not supported when using ldaps"
 msgstr "старттлс није подржано када се користи лдапс"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: нестаде простора изграђујући међумеморију домаћина"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:595
+#: plugins/sudoers/ldap.c:599
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "не могу да покренем ССЛ уверење и бп кључа: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:598
+#: plugins/sudoers/ldap.c:602
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "морате да подесите „TLS_CERT“ у „%s“ да користите ССЛ"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1089
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1093
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "не могу да добавим ГМТ време"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1095
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1099
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "не могу да обликујем временску ознаку"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1103
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1107
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "не могу да изградим пропусника времена"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1322
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1326
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "не поклапа се додела „sudo_ldap_build_pass1“"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1433
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s: %s"
 msgstr "%s: %s: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1909
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -830,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЛДАП улога: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1911
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -839,108 +838,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЛДАП улога: НЕПОЗНАТО\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1958
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2012
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Поредак: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1295
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1298
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Наредбе:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2509
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2570
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "не могу да покренем ЛДАП: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2551
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2612
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "„start_tls“ је наведено али ЛДАП библиотеке не подржавају „ldap_start_tls_s()“ или „ldap_start_tls_s_np()“"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2784
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2845
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "неисправна особина „sudoOrder“: %s"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "не могу да отворим систем прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "не могу да пошаљем поруку прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:136
+#: plugins/sudoers/logging.c:134
 #, c-format
 msgid "%8s : %s"
 msgstr "%8s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:164
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
 #, c-format
 msgid "%8s : (command continued) %s"
 msgstr "%8s : (наредба је настављена) %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:189
+#: plugins/sudoers/logging.c:187
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим датотеку дневника: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:192
+#: plugins/sudoers/logging.c:190
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
 msgstr "не могу да закључам датотеку дневника: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:243
+#: plugins/sudoers/logging.c:242
 msgid "No user or host"
 msgstr "Нема корисника или домаћина"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:245
+#: plugins/sudoers/logging.c:244
 msgid "validation failure"
 msgstr "неуспех потврђивања"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:252
+#: plugins/sudoers/logging.c:251
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "корисник НИЈЕ у судоерсу"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:254
+#: plugins/sudoers/logging.c:253
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "корисник НИЈЕ овлашћен на домаћину"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:256
+#: plugins/sudoers/logging.c:255
 msgid "command not allowed"
 msgstr "наредба није допуштена"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:286
+#: plugins/sudoers/logging.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "„%s“ се не налази у датотеци судоерса.  О овом инциденту ће бити поднет извештај.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:289
+#: plugins/sudoers/logging.c:291
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "„%s“ нема права да покрене судо над „%s“.  О овом инциденту ће бити поднет извештај.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:293
+#: plugins/sudoers/logging.c:295
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Извините, корисник %s не може покренути судо на %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:296
+#: plugins/sudoers/logging.c:298
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Извините, кориснику %s није дозвољено да изврши „%s%s%s“ као %s%s%s на %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: нема такве наредбе"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -949,15 +948,15 @@ msgstr ""
 "занемарујем „%s“ пронађено у „.“\n"
 "Користите „sudo ./%s“ ако је то „%s“ које желите да покренете."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:351
+#: plugins/sudoers/logging.c:353
 msgid "authentication failure"
 msgstr "потврђивање идентитета није успело"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:377
+#: plugins/sudoers/logging.c:379
 msgid "a password is required"
 msgstr "потребна је лозинка"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495
+#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
 #, c-format
 msgid "%u incorrect password attempt"
 msgid_plural "%u incorrect password attempts"
@@ -965,60 +964,56 @@ msgstr[0] "%u покушај нетачне лозинке"
 msgstr[1] "%u покушаја нетачне лозинке"
 msgstr[2] "%u покушаја нетачне лозинке"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:581
+#: plugins/sudoers/logging.c:584
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не могу да исцепим"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644
+#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "не могу да исцепим: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:634
+#: plugins/sudoers/logging.c:638
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "не могу да отворим спојку: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:659
+#: plugins/sudoers/logging.c:663
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "не могу да удвостручим стандардни улаз: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:694
+#: plugins/sudoers/logging.c:698
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "не могу да извршим „%s“: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:914
-msgid "internal error: insufficient space for log line"
-msgstr "унутрашња грешка: недовољно простора за ред дневника"
-
-#: plugins/sudoers/match.c:617
+#: plugins/sudoers/match.c:627
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
 msgstr "неподржана врста прихватања потврђивања иднтитета „%d“ за „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:647
+#: plugins/sudoers/match.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: грешка читања"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:661
+#: plugins/sudoers/match.c:670
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "приказ за %s (%s) није у %s облику"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:115
+#: plugins/sudoers/parse.c:116
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "грешка обраде у %s близу реда %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:118
+#: plugins/sudoers/parse.c:119
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "грешка обраде у %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:451
+#: plugins/sudoers/parse.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1027,49 +1022,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Унос судоерса:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:452
+#: plugins/sudoers/parse.c:454
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    „Покрени-као“ корисници: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:466
+#: plugins/sudoers/parse.c:468
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    „Покрени-као“ групе: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:475
+#: plugins/sudoers/parse.c:477
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "    Опције: "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116
-#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277
-#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312
-#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
+#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
+#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
+#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287
+#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326
+#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764
+#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не могу да извршим „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:681
+#: plugins/sudoers/policy.c:689
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Издање %s прикључка политике судоерса\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:683
+#: plugins/sudoers/policy.c:691
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Граматика датотеке судоерса издање %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:687
+#: plugins/sudoers/policy.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1078,349 +1073,374 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Путања судоерса: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:690
+#: plugins/sudoers/policy.c:698
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "путања нс-прекидача: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:692
+#: plugins/sudoers/policy.c:700
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "путања лдап.подешавања: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:693
+#: plugins/sudoers/policy.c:701
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "путања лдап.тајне: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:148
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу јиб „%u“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:190
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу корисника „%s“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:393
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу гиб „%u“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:429
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:439
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу групу „%s“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:631
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу списак групе за „%s“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:612
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:627
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "не могу да обрадим групе за „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "стално прекорачење спремника"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1449
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "стално поткорачење спремника"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
 msgid "unable to change to root gid"
 msgstr "не могу да пређем на гиб администратора"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "не могу да пређем на гиб покреникао"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+msgid "unable to set runas group vector"
+msgstr "не могу да подесим вектор „покрени-као група“"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "не могу да пређем на јиб покреникао"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "не могу да пређем на гиб судоерса"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
 msgid "too many processes"
 msgstr "превише процеса"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1595
-msgid "unable to set runas group vector"
-msgstr "не могу да подесим вектор „покрени-као група“"
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "не могу да добавим тренутни радни директоријум"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56
+#, c-format
+msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
+msgstr "корисничка_наредба скраћене путање прегледа: %s"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63
+#, c-format
+msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
+msgstr "„argv[0]“ скраћене путање прегледа: %s"
+
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112
+msgid "audit_failure message too long"
+msgstr "порука неуспеха прегледа је предуга"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:253
 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
 msgstr "не могу да покренем ССС извор. Да ли је СССД инсталиран на вашем рачунару?"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268
+#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284
+#: plugins/sudoers/sssd.c:292
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
 msgstr "не могу да нађем симбол „%s“ у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
 msgstr "Упоређује уносе основности за „%s“ на %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Покрени-као и Наредбено-посебне основности за „%s“:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
 msgstr "Корисник „%s“ може да покреће следеће наредбе на %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Корисник „%s“ нема права да покрене судо над „%s“.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:201
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "неприлике са основним уносима"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:167
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "нисам пронашао исправне изворе судоерса, прекидам"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:222
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:233
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "судоерси наводе да администратор није дозвољен у судоу"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:261
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "није вам допуштено да користите опцију „-C“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:314
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:336
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "власник временске ознаке (%s): нема таквог корисника"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:350
 msgid "no tty"
 msgstr "нема конзоле"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "извините, морате имати конзолу да покренете судо"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:377
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:402
 msgid "command in current directory"
 msgstr "наредба у текућем директоријуму"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:394
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "извините, није вам дозвољено да сачувате окружење"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326
-#: plugins/sudoers/visudo.c:590
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:674
+msgid "command too long"
+msgstr "наредба је предуга"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327
+#: plugins/sudoers/visudo.c:593
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:728
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:783
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "„%s“ није обична датотека"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:787 plugins/sudoers/timestamp.c:289 toke.l:945
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:791 toke.l:952
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "Сви могу да пишу у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:795 toke.l:957
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:764
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:826
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "само администратор може да користи „-c %s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:845
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "непознат разред пријављивања: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:815
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:882
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "не могу да решим домаћина „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "непозната група: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "неисправна опција пропусника: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "неисправно најдуже чекање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "неисправан чинилац брзине: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s издање %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/временисање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/временисање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Понављам сесију судоа: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Упозорење: ваш терминал је премали да би исправно приказао дневник.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Геометрија дневника је %d x %d, а геометрија терминала је %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "не могу да подесим конзолу на сирови режим"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "неисправан ред датотеке временисања: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "нејасан израз „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "непоклопљена ) у изразу"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "непознат појам претраге „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "„%s“ захтева аргумент"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неисправан регуларан израз: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "не могу да обрадим датум „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "непоклопљена ( у изразу"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "недозвољено пратеће „или“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "недозвољени пратећи „!“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "непозната врста претраге „%d“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: invalid log file"
 msgstr "%s: неисправна датотека дневника"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље временске ознаке"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s: %s"
 msgstr "%s: временска ознака %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: user field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље корисника"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869
 #, c-format
 msgid "%s: runas user field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље „покрени-као корисник“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: runas group field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље „покрени-као група“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "употреба: %s [-h] [-d дир] [-m број] [-s број] ИБ\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "употреба: %s [-h] [-d дир] -l [израз претраге]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1429,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "%s — понавља дневнике сесије судоа\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1479,118 +1499,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наредба није поклопљена"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:191
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
 msgstr "не могу да скратим датотеку временске ознаке на %lld бајта"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:291
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "Група може да пише у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:311
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:318
 #, c-format
 msgid "timestamp path too long: %s/%s"
 msgstr "путања временске ознаке је предуга: %s/%s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:484
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:498
 msgid "ignoring time stamp from the future"
 msgstr "занемарујем временску ознаку из будућности"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:496
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:510
 #, c-format
 msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
 msgstr "временска ознака је превише у будућности: %20.20s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:613 plugins/sudoers/timestamp.c:634
 #, c-format
 msgid "lecture status path too long: %s/%s"
 msgstr "путања стања обучавања је предуга: %s/%s"
 
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:176
-msgid "fill_args: buffer overflow"
-msgstr "fill_args: прекорачење међумеморије"
-
 #: plugins/sudoers/visudo.c:186
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s граматика издање %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "притисните „унеси“ да уредите „%s“: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348
+#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349
 msgid "write error"
 msgstr "грешка писања"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:430
+#: plugins/sudoers/visudo.c:433
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "не могу да добавим податке привремене датотеке (%s), %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:435
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "привремена датотека нулте дужине (%s), %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:441
+#: plugins/sudoers/visudo.c:444
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "уређивач (%s) није успео, %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:463
+#: plugins/sudoers/visudo.c:466
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "„%s“ је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:488
+#: plugins/sudoers/visudo.c:491
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "не могу поново да отворим привремену датотеку (%s), %s је неизмењено."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:498
+#: plugins/sudoers/visudo.c:501
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "не могу да обрадим привремену датотеку (%s), непозната грешка"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:534
+#: plugins/sudoers/visudo.c:537
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "унутрашња грешка, не могу да пронађем „%s“ на списку!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "не могу да подесим (јиб, гиб) за %s на (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606
+#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "не могу да променим режим „%s“ на 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:623
+#: plugins/sudoers/visudo.c:626
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "„%s“ и „%s“ нису на истом систему датотека, користим „mv“ за преименовање"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:637
+#: plugins/sudoers/visudo.c:640
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "наредба није успела: „%s %s %s“, %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:647
+#: plugins/sudoers/visudo.c:650
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "грешка преименовања „%s“, %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:709
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
 msgid "What now? "
 msgstr "Шта сада?"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:723
+#: plugins/sudoers/visudo.c:726
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1602,87 +1618,87 @@ msgstr ""
 "  x — излази без чувања измена у датотеци судоерса\n"
 "  Q — прекида и чува измене у датотеци судоерса (ОПАСНО!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:771
+#: plugins/sudoers/visudo.c:774
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "не могу да покренем %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:797
+#: plugins/sudoers/visudo.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: погрешан власник (јиб, гиб) треба бити (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:804
+#: plugins/sudoers/visudo.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: лоша овлашћења, требају бити у режиму 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008
+#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "нисам успео да обрадим %s датотеку, непозната грешка"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017
+#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "грешка обраде у %s близу реда %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020
+#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "грешка обраде у %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863
+#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: успешно је обрађено\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:909
+#: plugins/sudoers/visudo.c:912
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "„%s“ је заузет, покушајте касније"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:953
+#: plugins/sudoers/visudo.c:956
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "наведени уређивач (%s) не постоји"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:976
+#: plugins/sudoers/visudo.c:979
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "не могу да добавим податке уређивача (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1024
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1027
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "нисам пронашао уређивача (путања уређивача = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1117
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1130
 #, c-format
-msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
-msgstr "Грешка: циклус у %s_Alias „%s“"
+msgid "Error: cycle in %s `%s'"
+msgstr "Грешка: циклус у „%s“ „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1118
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1131
 #, c-format
-msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
-msgstr "Упозорење: циклус у %s_Alias „%s“"
+msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
+msgstr "Упозорење: циклус у „%s“ „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1124
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1135
 #, c-format
-msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
-msgstr "Грешка: упута за %s_Alias „%s“ постоји али није одређен"
+msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
+msgstr "Грешка: упута за „%s“ „%s“ постоји али није одређена"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1125
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1136
 #, c-format
-msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
-msgstr "Упозорење: %s_Alias „%s“ има упуту али није одређено"
+msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
+msgstr "Упозорење: упута за „%s“ „%s“ постоји али није одређена"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1267
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1275
 #, c-format
-msgid "%s: unused %s_Alias %s"
-msgstr "%s: некоришћено „%s_Alias %s“"
+msgid "Warning: unused %s `%s'"
+msgstr "Упозорење: некоришћено „%s“ „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1329
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1691,28 +1707,42 @@ msgstr ""
 "%s — безбедно уређује датотеку судоерса\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1331
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1337
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -c, --check       check-only mode\n"
-"  -f, --file=file   specify sudoers file location\n"
-"  -h, --help        display help message and exit\n"
-"  -q, --quiet       less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-"  -s, --strict      strict syntax checking\n"
-"  -V, --version     display version information and exit\n"
-"  -x, --export=file export sudoers in JSON format"
+"  -c, --check              check-only mode\n"
+"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
+"  -h, --help               display help message and exit\n"
+"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
+"  -V, --version            display version information and exit\n"
+"  -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file"
 msgstr ""
 "\n"
 "Опције:\n"
-"  -c, --check          режим само провере\n"
-"  -f, --file=file        наводи место датотеке судоерса\n"
+"  -c, --check           режим само провере\n"
+"  -f, --file=судоерс    наводи место датотеке судоерса\n"
 "  -h, --help            приказује поруку помоћи и излази\n"
 "  -q, --quiet           мање опширне (тихе) поруке грешке синтаксе\n"
 "  -s, --strict           строга провера синтаксе\n"
 "  -V, --version       приказује податке о издању и излази\n"
-"  -x, --export=file извози судоерсе у ЈСОН запису"
+"  -x, --export=изл._датотека извози судоерсе у ЈСОН запису"
+
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: input and output files must be different"
+msgstr "%s: улазна датотека треба да се разликује од излазне"
 
-#: toke.l:894
+#: toke.l:915
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "превише нивоа укључивања"
+
+#~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
+#~ msgstr "унутрашња грешка: недовољно простора за ред дневника"
+
+#~ msgid "fill_args: buffer overflow"
+#~ msgstr "fill_args: прекорачење међумеморије"
+
+#~ msgid "%s: unused %s_Alias %s"
+#~ msgstr "%s: некоришћено „%s_Alias %s“"
index bfce6eee80299a702c238480eb5f9b8872fff588..c61e22fa89f2d2e7f7bbf16c1a5a2eea0c472c9a 100644 (file)
Binary files a/po/cs.mo and b/po/cs.mo differ
index f56c6befd1464d18eaf1c0435b5eb35d28278fc0..951cc8167b13f8363d987e193fd2460604c2bc73 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:21+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "vnitřní chyba, pokus alokovat nula bajtů"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -117,68 +117,86 @@ msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "%s nelze otevřít"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "nelze vytvořit potomka"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "událost nelze přidat do fronty"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "nelze vytvořit sockety"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "nelze obnovit značku TTY"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "nelze alokovat PTY"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "nelze vytvořit rouru"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "terminál nelze přepnout do syrového režimu"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "chyba při čtení z roury"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
 
@@ -512,20 +530,25 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro spuštění na %s"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "je třeba alespoň jeden argument"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s nelze spustit"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "obsluhu signálu %d nelze uložit"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "omezení z řízení zdrojů bylo dosaženo"
@@ -606,131 +629,153 @@ msgstr "nelze získat vektor skupin"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "neznámá přihlašovací třída %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "nelze nastavit kontext uživatele"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "GID nelze nastavit na %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "nelze nastavit prioritu procesu"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: nejedná se o obyčejný soubor"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: krátký zápis"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s ponechán nezměněn"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s nezměněn"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "do %s nelze zapsat"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "obsah relace s úpravami ponechán v %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "nelze přečíst dočasný soubor"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: vnitřní chyba: lichý počet cest"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: nelze vytvořit dočasné soubory"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: neznámá chyba %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "dočasné soubory nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "některé z dočasných souborů nelze zkopírovat zpět na jejich původní místo"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "UID nelze změnit na roota (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "chyba modulu: programu sudoedit chybí seznam souborů"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "chybí terminál a program pro dotazování se na heslo nebyl zadán"
index 181338dc053efe5155ddfaacdf141ed1dddc1f67..49c8f77fc0dcf152fb1215800308ac5f6e738b63 100644 (file)
Binary files a/po/de.mo and b/po/de.mo differ
index 4e6639de4fca2a96774fe7da3c7eb9ae69b9f851..449a146a64e30fd05ac351855b423bdb4baf76f8 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -119,68 +119,86 @@ msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "Fehler in Ereignisschleife"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "Terminal konnte nicht in den Rohmodus gesetzt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
 
@@ -518,20 +536,25 @@ msgstr "Ausführungskontext konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden."
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gespeichert werden"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "Limit der Ressourcenkontrolle wurde erreicht"
@@ -612,131 +635,153 @@ msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: Keine reguläre Datei"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s blieb unverändert"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s unverändert"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "Kein TTY vorhanden und kein »askpass«-Programm angegeben"
index 8a6339e9eb5a5f4c2811b1489673bd4f4a589c89..2454c10d4a30c4f8ef80f6da7b9a33d53ad5096f 100644 (file)
Binary files a/po/eo.mo and b/po/eo.mo differ
index e8ea2a63b94c4142e69cf0b0879ea1da6421b407..6ff4f0b0ec6c3c7ed802a1846d6546dc1b53ee30 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-12 09:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:41-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "interna eraro, provo rezervi neniun bajton"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -118,68 +118,86 @@ msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ne eblas forki"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "ne eblas krei konektingojn"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "eraro en la eventa iteracio"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "ne eblis generi pty-on"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "ne eblas krei tubon"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "eraro dum legi el tubo"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
 
@@ -513,20 +531,25 @@ msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "ne eblas lanĉi %s kiel ensalut-ŝelo"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "ne eblas konservi traktilon por la signalo %d"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita"
@@ -607,131 +630,153 @@ msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon `check_policy'"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: ne regula dosiero"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: mallonga skribado"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s restas ne modifita"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s ne ŝanĝita"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "ne eblas skribi al %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: interna eraro: malpara nombro da vojoj"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: ne eblas krei provizorajn dosierojn"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: nekonata eraro %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "ne eblas retrokopii provizorajn dosierojn al ilia originala loko"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "ne eblas retrokopii kelkajn el la provizoraj dosieroj al ilia originala loko"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita"
@@ -791,9 +836,6 @@ msgstr "ne eblas restarigi enigon"
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "elekto malsukcesis"
 
-#~ msgid "unknown user: %s"
-#~ msgstr "nekonata uzanto: %s"
-
 #~ msgid "list user's available commands\n"
 #~ msgstr "listigi disponeblajn komandojn de uzanto\n"
 
index 4d305822036aeffae70ae99b79ab053a8c61735c..10f29f34ba13cf1132db252e0fc56a7d0cb2fb9b 100644 (file)
Binary files a/po/fi.mo and b/po/fi.mo differ
index fe4eae19392628ae0ebe3b50f514a391ffaae9ef..f80f53bdf69dcea5f7ae832a689bd6296171279c 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:22+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin varata nolla tavua"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -119,70 +119,88 @@ msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "käsittelijän asettaminen signaalille %d epäonnistui"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "Menettelytapalisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "fork-kutsu epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "vastakkeiden luominen epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "virhe tapahtumasilmukassa"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "käsittelijän palauttaminen signaalille %d epäonnistui"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta"
+
 #  Solaris privileges, remove PRIV_PROC_EXEC post-execve.
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "kohteen PRIV_PROC_EXEC poistaminen kohteesta PRIV_LIMIT epäonnistui"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "pty:n varaaminen epäonnistui"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "putken luominen epäonnistui"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "pääteikkunan asentaminen raakatilaan epäonnistui"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "virhe luettaessa putkesta"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "virhe luettaessa vastakeparista"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "odottamaton vastaustyyppi paluukanavalla: %d"
 
 #  Istunnolla voi olla ohjaava tty. Istunnon yksi prosessiryhmä voi olla edustaprosessiryhmä ja toimia siten ohjaavana tty:nä, joka vastaanottaa tty-syötteen ja -signaalit.
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui"
 
@@ -519,20 +537,25 @@ msgstr "ei kyetä asettamaan suoritusasiayhteydeksi %s"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "ei kyetä asettamaan avaimenluontiasiayhteydeksi %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "salasanakyselyn %s suorittaminen komentorivi-ikkunassa epäonnistui"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "käsittelijän tallentaminen signaalille %d epäonnistui"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "resurssivalvontaraja saavutettu"
@@ -614,133 +637,155 @@ msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?"
 
 #  ensimmäinen parametri on path
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "käyttäjäasiayhteyden asettaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "lisäryhmätunnisteiden asettaminen epäonnistui"
 
 #  tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi.
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "voimassaolevan gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)"
 
 #  parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä ”check_policy”-metodia"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "uid-käyttäjätunnisteen vaihtaminen root-tunnisteeksi (%u) epäonnistui"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "lisäosavirhe: puuttuu sudoedit-tiedostoluettelo"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: lyhyt kirjoitus"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s jätetty muokkaamattomaksi"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s muuttamaton"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "muokkausistunnon sisältö jätetty kohteessa %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "tilapäisen tiedoston lukeminen epäonnistui"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: sisäinen virhe: polkujen pariton määrä"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: tilapäisten tiedostojen luominen epäonnistui"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: tuntematon virhe %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "tilapäisten tiedostojen kopioiminen takaisin niiden alkuperäiseen sijaintiin epäonnistui"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "joidenkin tilapäisten tiedostojen kopioiminen takaisin niiden alkuperäiseen sijaintiin epäonnistui"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "uid-käyttäjätunnisteen vaihtaminen root-tunnisteeksi (%u) epäonnistui"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "lisäosavirhe: puuttuu sudoedit-tiedostoluettelo"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "ei tty:tä käytettävissä eikä salasanan kyselyohjelmaa määriteltynä"
@@ -800,9 +845,6 @@ msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui"
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "select-funktio epäonnistui"
 
-#~ msgid "unknown user: %s"
-#~ msgstr "tuntematon käyttäjä: %s"
-
 #~ msgid "list user's available commands\n"
 #~ msgstr "luettele käyttäjän käytettävissä olevat komennot\n"
 
index e70c7be91d93967f53889d77d8113daa14ffed0f..15ff02dfe4ca48204c93e9a5c93fdc860da0c7ad 100644 (file)
Binary files a/po/nb.mo and b/po/nb.mo differ
index 5bcce2f9159ac4d63955ae4e5231af5a8cc300d8..9d54beb79a33115ef67094cc61b858ff3d9366d7 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: Norwegian Bokmål\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmål\n"
 
 #: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:151
 msgid "unable to open userdb"
@@ -43,12 +44,12 @@ msgstr "intern feil: prøvde å tildele tomme byte"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "intern feil: %s er full"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -119,68 +120,86 @@ msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "klarte ikke å åpne %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "regeltillegg klarte ikke å gjøre klar økta"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "klarte ikke å sette hendelsen i kø"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "klarte ikke å lage sokkel"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "feil i hendelsesløkke"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-merkelapp"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "feil ved lesing fra signalrør"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "klarte ikke å fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "klarte ikke å tildele pty"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "klarte ikke å lage datarør"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "klarte ikke å velge råmodus for terminalen"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "feil ved lesing fra signalrør"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "feil ved lesing fra datarør"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "feil ved lesing fra sokkelpar"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "uforventet respondstype i bak-kanalen: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "klarte ikke å velge styrende tty"
 
@@ -514,20 +533,25 @@ msgstr "klarte ikke å velge «%s» som kjørekontekst"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "klarte ikke å velge «%s» som nøkkelkontekst"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "krever at du bruker minst ett argument"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "klarte ikke å lagre håndtering av signal %d"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "kontrollgrensen for ressurser er nådd"
@@ -608,131 +632,153 @@ msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "uid %u er ukjent. Hvem er du?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "effektiv uid er ikke %d.  Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "klarte ikke å velge brukerkontekst"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "klarte ikke å velge prosessprioritet"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "klarte ikke å endre rot til «%s»"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "klarte ikke å endre til runas uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "«%s» har kort skriving"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "«%s» ble uendret"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "«%s» er uendret"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "klarte ikke å skrive til «%s»"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "innhold fra redigeringsøkt ligger igjen i «%s»"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "klarte ikke å lese midlertidig fil"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: intern feil: for høyt antall stier"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: klarte ikke å lage midlertidige filer"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: ukjent feil (%d)"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "klarte ikke å kopiere midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "klarte ikke å kopiere enkelte midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "ingen tty er tilgjengelig, og intet program for passord-etterspørsel er valgt"
index cf51c20e27d9d2c8e663c1f4e99059b6e04f7783..b27d77908375877fc3b356c382b5d8f23478ed50 100644 (file)
Binary files a/po/pl.mo and b/po/pl.mo differ
index 848bbdca27167b102d39901b0765bb168c75d31e..4e2f3d7f0d3d9244695717d1d6f9ff3643601184 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 19:06+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano przydzielić zero bajtów"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -116,68 +116,86 @@ msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "nie udało się otworzyć %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "nie udało się wykonać fork"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "nie udało się przydzielić pty"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "błąd odczytu z potoku"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
 
@@ -511,20 +529,25 @@ msgstr "nie udało się ustawić kontekstu wykonywania na %s"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "nie udało się wykonać %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "nie udało się zapisać procedury obsługi dla sygnału %d"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "osiągnięto limit kontroli zasobów"
@@ -605,131 +628,153 @@ msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "nieznana klasa logowania %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: skrócony zapis"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "pozostawiono bez zmian: %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "nie zmieniono: %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "nie udało się zapisać do %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: błąd wewnętrzny: nieparzysta liczba ścieżek"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: nie udało się utworzyć plików tymczasowych"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: nieznany błąd %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "nie udało się skopiować plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "nie udało się skopiować części plików tymczasowych z powrotem w ich oryginalne miejsce"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "brak tty i nie podano programu pytającego o hasło"
index 1194d68ed1ebb69bd6ad9815a944eb8db31647c0..ef4b1bc5c65a2094894755e4776fe4394a655afa 100644 (file)
Binary files a/po/pt_BR.mo and b/po/pt_BR.mo differ
index 6549c67e933ef36207b969bdd553eeed9a4d9933..a2e8d74ddf50c87c1fdcb82f02d66199f5d09659 100644 (file)
@@ -5,17 +5,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 15:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:07-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:151
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "erro interno, tentou alocar zero bytes"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -119,68 +119,86 @@ msgstr "%s é gravável pelo grupo"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "não foi possível abrir %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "não foi possível fazer fork"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "não foi possível criar soquetes"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "erro em loop de evento"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "não foi possível alocar pty"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "erro ao ler do par de soquetes"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "não foi possível definir tty de controle"
 
@@ -515,20 +533,25 @@ msgstr "não foi possível definir contexto de exec de %s"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "requer ao menos um argumento"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "não foi possível executar %s como shell de login"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "não foi possível executar %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "não foi possível salvar manipulador para sinal %d"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "limite de controle de recurso foi atingido"
@@ -609,131 +632,153 @@ msgstr "não foi possível obter vetor de grupos"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "classe de login desconhecida %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "não foi possível definir contexto de usuário"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "não foi possível definir prioridade do processo"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "não foi possível alterar diretório para %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "condição inesperada de término de filho: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\""
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: não é um arquivo comum"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: escrita curta"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s não foi modificado"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s sem alteração"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "não foi possível gravar em %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "conteúdo da sessão de edição deixado em %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "não foi possível ler arquivo temporário"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: erro interno: número ímpar de caminhos"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: não foi possível criar arquivos temporários"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: erro desconhecido: %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "não foi possível copiar arquivos temporários de volta para sua localização original"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "não foi possível copiar alguns dos arquivos temporários de volta para sua localização original"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "não foi possível alterar uid de root (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "erro no plug-in: faltando lista de arquivo para sudoedit"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "nenhum tty presente e nenhum programa de askpass especificado"
@@ -793,9 +838,6 @@ msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão"
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "seleção falhou"
 
-#~ msgid "unknown user: %s"
-#~ msgstr "usuário desconhecido: %s"
-
 #~ msgid "list user's available commands\n"
 #~ msgstr "lista comandos disponíveis do usuário\n"
 
index ed7d6980e080f72058150d98e374cfb8ba4fd247..335cdddb08bb0f1d25e7a4bbc6e7027d97013b1b 100644 (file)
Binary files a/po/ru.mo and b/po/ru.mo differ
index 7820d3d803d89d5e87690087aaa8f419484f82ce..32c2e268b2c4dec39de733a81a427c7c1077a715 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 13:35+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:31+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выделить 0 б
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "внутренняя ошибка, переполнение %s"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -120,68 +120,86 @@ msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "не удаётся открыть %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала %d"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "модулю политик не удалось инициализировать сеанс"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не удаётся создать дочерний процесс"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "не удаётся добавить событие в очередь"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "не удаётся создать сокеты"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "ошибка в событийном цикле"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "не удаётся восстановить обработчик сигнала %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "ошибка чтения из сигнального канала"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "не удаётся выделить pty"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "не удаётся создать канал"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой» режим"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "ошибка чтения из сигнального канала"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "ошибка чтения из канала"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "ошибка чтения из пары сокетов"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "не удаётся установить управляющий tty"
 
@@ -515,20 +533,25 @@ msgstr "не удаётся установить для контекста exec
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "не удаётся установить для контекста создания ключа значение %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "укажите не менее одного аргумента"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "не удаётся выполнить %s в качестве регистрационной оболочки"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не удаётся выполнить %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "не удаётся сохранить обработчик сигнала %d"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "достигнут лимит управления ресурсами"
@@ -609,130 +632,152 @@ msgstr "не удаётся получить вектор группы"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "неизвестный класс входа %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "не удаётся изменить root на %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "не удаётся сменить каталог на %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "модуль политики %s не содержит метод «check_policy»"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "Не удалось изменить uid на root (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "ошибка модуля: отсутствует список файлов для sudoedit"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: не обычный файл"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: неполная запись"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s осталось неизменным"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s не изменено"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "не удаётся записать в %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "содержимое сеанса редактирования сохранено в %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
-msgstr "не удаётся прочесть временный файл"
+msgstr "не удалось прочитать временный файл"
+
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: внутренняя ошибка: нечётное количество путей"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: не удалось создать временные файлы"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: неизвестная ошибка %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "не удалось скопировать временные файлы обратно в изначальное положение"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "не удалось скопировать некоторые из временных файлов обратно в изначальное положение"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "не удалось изменить uid на root (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "ошибка модуля: отсутствует список файлов для sudoedit"
 
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
@@ -793,9 +838,6 @@ msgstr "не удаётся восстановить стандартный вв
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "ошибка select"
 
-#~ msgid "unknown user: %s"
-#~ msgstr "неизвестный пользователь: %s"
-
 #~ msgid "list user's available commands\n"
 #~ msgstr "вывести список команд, доступных пользователю\n"
 
index 09bea6cd2080290553951533a2370ac30459570d..f9496b4dd48683c4b53a528fffe8199ab21753a5 100644 (file)
Binary files a/po/sr.mo and b/po/sr.mo differ
index 666b921f6428e24f1ed3bca4363ee48a68608919..6247d3543a2a21950bdebb620804307c7a8af112 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Language sudo-1 translations for sudo package.
+# Serbian translations for sudo package.
 # This file is put in the public domain.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20112014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.9b2\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 08:20+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -15,186 +15,187 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
+#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:151
 msgid "unable to open userdb"
 msgstr "не могу да отворим корисничку базу података"
 
-#: common/aix.c:153
+#: lib/util/aix.c:156
 #, c-format
 msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
 msgstr "не могу да се пребацим на регистар „%s“ за %s"
 
-#: common/aix.c:170
+#: lib/util/aix.c:175
 msgid "unable to restore registry"
 msgstr "не могу да повратим регистар"
 
-#: common/alloc.c:81
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „emalloc(0)“"
+#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120
+#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184
+msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+msgstr "унутрашња грешка, покушах да доделим нула бајта"
 
-#: common/alloc.c:98
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „emalloc2(0)“"
-
-#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185
+#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163
+#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183
+#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „%s“"
 
-#: common/alloc.c:119
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах „ecalloc(0)“"
+#: lib/util/fatal.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: common/alloc.c:141
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc(0)“"
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
 
-#: common/alloc.c:160
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc3(0)“"
+#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
+#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623
+#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: common/alloc.c:183
-msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erecalloc(0)“"
+#: lib/util/strsignal.c:50
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Непознати сигнал"
 
-#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54
-#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
 msgid "invalid value"
 msgstr "неисправна вредност"
 
-#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60
-#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
+#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
 msgid "value too large"
 msgstr "вредност је превелика"
 
-#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68
-#: compat/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
+#: lib/util/strtonum.c:189
 msgid "value too small"
 msgstr "вредност је премала"
 
-#: common/fatal.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s: %s\n"
-
-#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
-#: src/sudo.c:558 src/sudo.c:577 src/sudo.c:599 src/sudo.c:608 src/sudo.c:617
-#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: common/sudo_conf.c:177
+#: lib/util/sudo_conf.c:178
 #, c-format
 msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
 msgstr "неподржани извор групе „%s“ у „%s“, %d. ред"
 
-#: common/sudo_conf.c:191
+#: lib/util/sudo_conf.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
 msgstr "неисправне највеће групе „%s“ у „%s“, %d. ред"
 
-#: common/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:407
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"
 
-#: common/sudo_conf.c:394
+#: lib/util/sudo_conf.c:410
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "„%s“ није обична датотека"
 
-#: common/sudo_conf.c:397
+#: lib/util/sudo_conf.c:413
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
 
-#: common/sudo_conf.c:401
+#: lib/util/sudo_conf.c:417
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s је светски уписив"
 
-#: common/sudo_conf.c:404
+#: lib/util/sudo_conf.c:420
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s је групно уписив"
 
-#: common/sudo_conf.c:414 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328
+#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "не могу да отворим %s"
 
-#: compat/strsignal.c:50
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Непознати сигнал"
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "не могу да подесим руковаоца за сигнал „%d“"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "није успело покретање сесије прикључка политике"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не могу да поделим"
 
-#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507
-#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870
-#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932
-#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "не могу да додам догађај у ред"
 
-#: src/exec.c:394
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "не могу да направим утичнице"
 
-#: src/exec.c:477
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "грешка у петљи догађаја"
 
-#: src/exec.c:492
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "не могу да повратим tty натпис"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "не могу да повратим руковаоца за сигнал „%d“"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "грешка у читању из спојке сигнала"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "не могу да уклоним PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:184
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "не могу да доделим pty"
 
-#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699
-#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "не могу да направим спојку"
 
-#: src/exec_pty.c:735
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "не могу да подесим терминал у сирови режим"
 
-#: src/exec_pty.c:1091
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "грешка у читању из спојке сигнала"
-
-#: src/exec_pty.c:1124
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "грешка у читању из спојке"
 
-#: src/exec_pty.c:1149
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "грешка у читању из пара прикључка"
 
-#: src/exec_pty.c:1158
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "неочекивана врста одговора на повратном каналу: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1248
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "не могу да подесим контролисање tty"
 
@@ -265,53 +266,47 @@ msgstr "занемарујем удвостручени У/И прикључак
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод провере_сигурности"
 
-#: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186
-#: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321
-msgid "load_interfaces: overflow detected"
-msgstr "учитај_сучеља: откривено је прекорачење"
-
-#: src/net_ifs.c:226
+#: src/net_ifs.c:236
 msgid "unable to open socket"
 msgstr "не могу да отворим утичницу"
 
-#: src/parse_args.c:246
-#, c-format
+#: src/parse_args.c:247
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "аргумент уз -C мора бити број већи или једнак 3"
 
-#: src/parse_args.c:408
+#: src/parse_args.c:409
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
 msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-s“"
 
-#: src/parse_args.c:412
+#: src/parse_args.c:413
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
 msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-E“"
 
-#: src/parse_args.c:422
+#: src/parse_args.c:423
 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
 msgstr "опција „-E“ није исправна у режиму уређивања"
 
-#: src/parse_args.c:424
+#: src/parse_args.c:425
 msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
 msgstr "не можете да одредите променљиве окружења у режиму уређивања"
 
-#: src/parse_args.c:432
+#: src/parse_args.c:433
 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
 msgstr "опција „-U“ може бити коришћена само са опцијом „-l“"
 
-#: src/parse_args.c:436
+#: src/parse_args.c:437
 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
 msgstr "опције „-A“ и „-S“ не могу бити коришћене заједно"
 
-#: src/parse_args.c:519
+#: src/parse_args.c:520
 msgid "sudoedit is not supported on this platform"
 msgstr "„sudoedit“ није подржано на овој платформи"
 
-#: src/parse_args.c:592
+#: src/parse_args.c:593
 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
 msgstr "Само једна од опција -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V може бити наведена"
 
-#: src/parse_args.c:606
+#: src/parse_args.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - edit files as another user\n"
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "%s — уредите датотеке као други корисник\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - execute a command as another user\n"
@@ -329,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "%s — извршите наредбу као други корисник\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,111 +333,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Опције:\n"
 
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:616
 msgid "use a helper program for password prompting"
 msgstr "користи програм испомоћи за упит лозинке"
 
-#: src/parse_args.c:618
+#: src/parse_args.c:619
 msgid "use specified BSD authentication type"
 msgstr "користи наведену врсту БСД потврде идентитета"
 
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:622
 msgid "run command in the background"
 msgstr "покреће наредбу у позадини"
 
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:624
 msgid "close all file descriptors >= num"
 msgstr "затвара све описнике датотеке >= fd"
 
-#: src/parse_args.c:626
+#: src/parse_args.c:627
 msgid "run command with the specified BSD login class"
 msgstr "покреће наредбу са наведеним разредом БСД пријаве"
 
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:630
 msgid "preserve user environment when running command"
 msgstr "чува корисничко окружење приликом покретања наредбе"
 
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:632
 msgid "edit files instead of running a command"
 msgstr "уређује датотеке уместо да изврши наредбу"
 
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:634
 msgid "run command as the specified group name or ID"
 msgstr "извршава наредбу као наведени назив групе или ИБ"
 
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:636
 msgid "set HOME variable to target user's home dir"
 msgstr "подешава променљиву ЛИЧНО у циљну корисничку личну фасциклу"
 
-#: src/parse_args.c:637
+#: src/parse_args.c:638
 msgid "display help message and exit"
 msgstr "приказује поруку помоћи и излази"
 
-#: src/parse_args.c:639
+#: src/parse_args.c:640
 msgid "run command on host (if supported by plugin)"
 msgstr "покреће наредбу на домаћину (ако је подржано прикључком)"
 
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:642
 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "покреће љуску пријаве као крајњи корисник; наредба може такође бити наведена"
 
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:644
 msgid "remove timestamp file completely"
 msgstr "потпуно уклања датотеку записа датума и времена"
 
-#: src/parse_args.c:645
+#: src/parse_args.c:646
 msgid "invalidate timestamp file"
 msgstr "чини неисправном датотеку датума и времена"
 
-#: src/parse_args.c:647
+#: src/parse_args.c:648
 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
 msgstr "исписује привилегије корисника или проверава посебну наредбу; користи се двапута за дуже записе"
 
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:650
 msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
 msgstr "немеђудејствени режим, не користи упите"
 
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:652
 msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
 msgstr "чува вектор групе уместо да подеси на циљеве"
 
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:654
 msgid "use the specified password prompt"
 msgstr "користи упит наведене лозинке"
 
-#: src/parse_args.c:656
+#: src/parse_args.c:657
 msgid "create SELinux security context with specified role"
 msgstr "ствара СЕЛинукс сигурносни контекст са наведеном улогом"
 
-#: src/parse_args.c:659
+#: src/parse_args.c:660
 msgid "read password from standard input"
 msgstr "чита лозинку са стандардног улаза"
 
-#: src/parse_args.c:661
+#: src/parse_args.c:662
 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "покреће љуску као крајњи корисник; наредба такође може бити наведена"
 
-#: src/parse_args.c:664
+#: src/parse_args.c:665
 msgid "create SELinux security context with specified type"
 msgstr "ствара СЕЛинукс сигурносни контекст са наведеном улогом"
 
-#: src/parse_args.c:667
+#: src/parse_args.c:668
 msgid "in list mode, display privileges for user"
 msgstr "у режиму списка, приказује привилегије за корисника"
 
-#: src/parse_args.c:669
+#: src/parse_args.c:670
 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
 msgstr "покреће наредбу (или уређује датотеку) као наведени корисник"
 
-#: src/parse_args.c:671
+#: src/parse_args.c:672
 msgid "display version information and exit"
 msgstr "приказује податке о издању и излази"
 
-#: src/parse_args.c:673
+#: src/parse_args.c:674
 msgid "update user's timestamp without running a command"
 msgstr "освежава кориснички запис датума и времена без покретања наредбе"
 
-#: src/parse_args.c:675
+#: src/parse_args.c:676
 msgid "stop processing command line arguments"
 msgstr "зауставља обрађивање аргумената линије наредби"
 
@@ -519,30 +514,40 @@ msgstr "нисам успео да добавим стари_контекст"
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "не могу да одредим режим присиљавања."
 
-#: src/selinux.c:342
+#: src/selinux.c:347
 #, c-format
 msgid "unable to set tty context to %s"
 msgstr "не могу да подесим тту контекст на %s"
 
-#: src/selinux.c:381
+#: src/selinux.c:386
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "не могу да подесим извршни контекст за %s"
 
-#: src/selinux.c:388
+#: src/selinux.c:393
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "не могу да подесим контекст стварања кључа за %s"
 
-#: src/sesh.c:57
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "захтева барем један аргумент"
 
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1088
+#: src/sesh.c:104
+#, c-format
+msgid "unable to run %s as a login shell"
+msgstr "не могу да покренем „%s“ као шкољку пријављивања"
+
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не могу да извршим %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "не могу да сачувам руковаоца за сигнал „%d“"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "ограничење контроле ресурса је достигнуто"
@@ -623,131 +628,153 @@ msgstr "не могу да добавим вектор групе"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "непознати уид %u: ко сте ви?"
 
-#: src/sudo.c:762
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s мора бити власништвo уида %d и треба да има подешен бит „setuid“"
 
-#: src/sudo.c:765
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "стварни уид није %d, већ %s на систему датотека са подешеном опцијом „nosuid“ или је НФС систем датотека без администраторских привилегија?"
 
-#: src/sudo.c:771
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "стварни уид није %d, већ сетуид администратор инсталиран судоом?"
 
-#: src/sudo.c:897
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "непозната класа пријаве %s"
 
-#: src/sudo.c:910
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "не могу да подесим кориснички контекст"
 
-#: src/sudo.c:924
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "не могу да подесим додатне ИБ-ове групе"
 
-#: src/sudo.c:931
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "не могу да подесим ефективан гид да се покрене_као гид %u"
 
-#: src/sudo.c:937
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "не могу да подесим гид да се покрене као гид %u"
 
-#: src/sudo.c:944
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "не могу да подесим приоритет процеса"
 
-#: src/sudo.c:952
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "не могу да променим администратора на %s"
 
-#: src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 src/sudo.c:977
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "не могу да се пребацим у покрени_као уид (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:994
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "не могу да променим директоријум у %s"
 
-#: src/sudo.c:1051
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "неочекивани услов завршетка потпроцеса: %d"
 
-#: src/sudo.c:1108
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод „check_policy“"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава привилегије исписивања"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опцију -v"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опције -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "не могу да променим уид у администратора (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "грешка прикључка: недостаје датотеа списка за уређивање судоа"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:270
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: није обична датотека"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:306
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: кратак упис"
 
-#: src/sudo_edit.c:271
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s је остао неизмењен"
 
-#: src/sudo_edit.c:284
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s је непромењен"
 
-#: src/sudo_edit.c:296 src/sudo_edit.c:317
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "не могу да упишем у %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:315 src/sudo_edit.c:318
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "садржај сесије уређивања је остао у %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:314
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "не могу да прочитам привремену датотеку"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: унутрашња грешка: непарн број путања"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: не могу да направим привремене датотеке"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: непозната грешка „%d“"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "не могу да умножим привремене датотеке назад на њихова првобитна места"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "не могу да умножим неке од привремених датотека назад на њихова првобитна места"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "не могу да променим уид у администратора (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "грешка прикључка: недостаје датотеа списка за уређивање судоа"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "тту не постоји и није наведен програм за пропуштање"
@@ -783,6 +810,24 @@ msgstr "не могу да дуп2 стандардни улаз"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "не могу да повратим стандардни улаз"
 
+#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+#~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „emalloc2(0)“"
+
+#~ msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+#~ msgstr "унутрашња грешка, покушах „ecalloc(0)“"
+
+#~ msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+#~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc(0)“"
+
+#~ msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+#~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc3(0)“"
+
+#~ msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
+#~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erecalloc(0)“"
+
+#~ msgid "load_interfaces: overflow detected"
+#~ msgstr "учитај_сучеља: откривено је прекорачење"
+
 #~ msgid "value out of range"
 #~ msgstr "вредност је изван опсега"
 
index 4d0c196c92675037490fd23600dff1bcd45f60db..e463d1db98f9710409352a9f8b0565f069cd9a76 100644 (file)
Binary files a/po/uk.mo and b/po/uk.mo differ
index b29b003ed33496182434731adf583a4df8f8f141..94ff6e6afdc7bfde00d8ff987bd778ba69254894 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 13:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "внутрішня помилка, спроба розміщення н
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -118,68 +118,86 @@ msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "не вдалося відкрити %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не вдалося створити відгалуження"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "не вдалося створити сокети"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "помилка у циклі обробки подій"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "не вдалося розмістити pty"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "не вдалося створити канал"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "не вдалося перевести термінал у режим без обробки"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "помилка під час спроби читання з каналу"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
 
@@ -513,20 +531,25 @@ msgstr "не вдалося встановити контекст виконан
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "не вдалося встановити контекст ключа створення у значення %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не вдалося виконати %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "не вдалося зберегти обробник для сигналу %d"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "перевищено обмеження керування ресурсами"
@@ -607,131 +630,153 @@ msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "невідомий клас входу %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "не вдалося встановити контекст користувача"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "не вдалося змінити root на %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: не є звичайним файлом"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: короткий запис"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s залишено без змін"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s не змінено"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "не вдалося виконати запис до %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: внутрішня помилка: непарна кількість шляхів"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: не вдалося створити тимчасові файли"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: невідома помилка %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "не вдалося скопіювати тимчасові файли назад до початкового місця зберігання"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "не вдалося скопіювати деякі з тимчасових файлів назад до початкового місця зберігання"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "не вдалося змінити значення uid на значення root (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "помилка додатка: не вистачає списку файлів для sudoedit"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "не виявлено tty і не вказано програми askpass"
@@ -791,9 +836,6 @@ msgstr "не вдалося відновити stdin"
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "спроба виконати select зазнала невдачі"
 
-#~ msgid "unknown user: %s"
-#~ msgstr "невідомий користувач: %s"
-
 #~ msgid "list user's available commands\n"
 #~ msgstr "показати список доступних користувачеві команд\n"
 
index 31ca58d7809dc2fefb0a0da26d8cb7ebfcd165a3..91d46df1eaedad66891262e3d92d9a90bf5b48f0 100644 (file)
Binary files a/po/vi.mo and b/po/vi.mo differ
index c586ebb86d2e89792d058d049f5baa357eda01cd..329456b4a68b8afc28a12ba9f3865836b30ddce4 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 15:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:21+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "lỗi nội bộ, đã phân bổ 0 byte bộ nhớ"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s: %s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -123,68 +123,86 @@ msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "không mở được %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "không thể đặt bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "phần bổ xung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "không thể tạo tiến trình con"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "không thể tạo sockets"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "có lỗi trong vòng lặp sự kiện"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "không thể phục hồi bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "không thể phân bổ pty"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "không tạo được đường ống pipe"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ thô"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty"
 
@@ -518,20 +536,25 @@ msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo thực thi thành %s"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo khóa thành %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "cần thiết ít nhất một đối số"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "không thể chạy %s như là hệ vỏ đăng nhập"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "không thể thực thi %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "không thể ghi lại bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "giới hạn điều khiển tài nguyên đã tới hạn"
@@ -612,131 +635,153 @@ msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "không hiểu uid %u: bạn là ai?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, có phải là %s trên hệ thống tập tin với tuỳ chọn  “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root không?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "không thể thay đổi thành runas uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "phần bổ xung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "lỗi phần bổ xung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: không phải là tập tin thường"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: ghi ngắn"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s còn lại chưa thay đổi"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s không thay đổi"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "không thể ghi vào %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: lỗi nội tại: số cũ của đường dẫn"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: không thể tạo tập tin tạm thời"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: không hiểu lỗi %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "không thể chép các tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "không thể chép một số tập tin tạm trở lại vị trí gốc của chúng"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "không thể thay đổi uid thành root (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "lỗi phần bổ xung: thiếu danh sách tập tin cho sudoedit"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "không có tty hiện diện và không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra"
@@ -796,9 +841,6 @@ msgstr "không thể phục hồi đầu vào tiêu chuẩn"
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "lựa chọn gặp lỗi"
 
-#~ msgid "unknown user: %s"
-#~ msgstr "không hiểu người dùng: %s"
-
 #~ msgid "list user's available commands\n"
 #~ msgstr "Danh sách các biến câu lệnh người dùng có thể sử dụng\n"
 
index dc381e93edcfc709ca12c2fa079809075c8c0d13..46ac5d594ba7df7b92188f95ecb27ecdd0e441e8 100644 (file)
Binary files a/po/zh_CN.mo and b/po/zh_CN.mo differ
index 6cd55c56393269d0f00cead544f7b67cc072a012..27962915f67e348c73fd78eebaa0f7115f846d55 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Chinese simplified translation for sudo.
 # sudo 的简体中文翻译。
 # This file is put in the public domain.
-# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 09:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 16:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "内部错误,试图分配 0 个字节"
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "内部错误,%s 溢出"
 
-#: lib/util/fatal.c:143
+#: lib/util/fatal.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s:%s:%s\n"
 
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
+#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s:%s\n"
@@ -117,68 +117,86 @@ msgstr "%s 可被用户组写"
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "打不开 %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
+#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448
+#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795
+#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788
+#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290
+#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311
+#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326
+#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332
+#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序"
+
+#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "策略插件会话初始化失败"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221
 msgid "unable to fork"
 msgstr "无法执行 fork"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945
+#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
+#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "无法将事件添加到队列"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:401
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "无法创建套接字"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:497
 msgid "error in event loop"
 msgstr "事件循环中有错误"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:515
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "无法恢复终端标签"
 
+#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序"
+
+#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "从单管道读取出错"
+
 #: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:200
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "无法分配伪终端"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777
+#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "无法创建管道"
 
-#: src/exec_pty.c:742
+#: src/exec_pty.c:816
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "无法将终端设为原始模式"
 
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "从单管道读取出错"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1212
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "从管道读取出错"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1237
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "从套接字对读取出错"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1246
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "联络通道的回应类型异常:%d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1348
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "无法设置控制终端"
 
@@ -512,20 +530,25 @@ msgstr "无法向 %s 设置 exec 环境"
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "无法向 %s 设置键创建环境"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:78
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "要求至少有一个参数"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "无法以登录 shell 执行 %s"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "无法执行 %s"
 
+#: src/signal.c:77
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "无法保存 %d 信号的处理程序"
+
 #: src/solaris.c:88
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "达到了资源控制限制"
@@ -606,131 +629,153 @@ msgstr "无法获取组向量"
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "未知的用户 ID %u:您是?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:772
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:775
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:781
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:910
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "未知的登录类别 %s"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:923
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "无法设置用户环境"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:937
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "无法设置补充组 ID"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:950
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:957
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "无法设置进程优先级"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "无法从 root 切换到 %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "无法将目录切换到 %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1127
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
-
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s:不是常规文件"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s:截短写入"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:295
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s 并未修改"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s 已更改"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "无法写入 %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
+#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:340
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "无法读取临时文件"
 
+#: src/sudo_edit.c:417
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh:内部错误:路径数量异常"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh:无法创建临时文件"
+
+#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh:未知错误 %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:507
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "无法将临时文件复制回其原位置"
+
+#: src/sudo_edit.c:511
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置"
+
+#: src/sudo_edit.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:571
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
+
 #: src/tgetpass.c:90
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "没有终端存在,且未指定 askpass 程序"
@@ -790,9 +835,6 @@ msgstr "无法恢复 stdin"
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "select 失败"
 
-#~ msgid "unknown user: %s"
-#~ msgstr "未知用户:%s"
-
 #~ msgid "list user's available commands\n"
 #~ msgstr "列出用户能执行的命令\n"