--- /dev/null
+% $Id$
+
+% jlib.hrl
+{"No resource provided", "Nessuna risorsa fornita"}.
+
+% mod_configure.erl
+{"Choose storage type of tables", "Selezionare una modalità di conservazione delle tabelle"}.
+{"RAM copy", "Copia in memoria (RAM)"}.
+{"RAM and disc copy", "Copia in memoria (RAM) e su disco"}.
+{"Disc only copy", "Copia su disco soltanto"}.
+{"Remote copy", "Copia remota"}.
+{"Stop Modules at ", "Arrestare moduli su "}.
+{"Choose modules to stop", "Selezionare i moduli da arrestare"}.
+{"Start Modules at ", "Avviare moduli su "}.
+{"Enter list of {Module, [Options]}", "Immettere un elenco di {Modulo, [Opzioni]}"}.
+{"List of modules to start", "Elenco dei moduli da avviare"}.
+{"Backup to File at ", "Salvataggio sul file "}.
+{"Enter path to backup file", "Immettere il percorso del file di salvataggio"}.
+{"Path to File", "Percorso del file"}.
+{"Restore Backup from File at ", "Recuperare il salvataggio dal file "}.
+{"Dump Backup to Text File at ", "Trascrivere il salvataggio sul file di testo "}.
+{"Enter path to text file", "Immettere il percorso del file di testo"}.
+{"Import User from File at ", "Importare un utente dal file "}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Immettere il percorso del file di spool di jabberd1.4"}.
+{"Import Users from Dir at ", "Importare utenti dalla directory "}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Immettere il percorso della directory di spool di jabberd1.4"}.
+{"Path to Dir", "Percorso della directory"}.
+{"Hostname Configuration", "Configurazione del nome dell'host"}.
+{"Choose host name", "Selezionare il nome dell'host"}.
+{"Host name", "Nome dell'host"}.
+{"Access Control List Configuration", "Configurazione dei diritti di accesso (ACL)"}.
+{"Access control lists", "Diritti di accesso (ACL)"}.
+{"Access Configuration", "Configurazione dell'accesso"}.
+{"Access rules", "Regole di accesso"}.
+{"Remove Users", "Eliminare utenti"}.
+{"Choose users to remove", "Selezionare gli utenti da eliminare"}.
+{"Administration of ", "Amministrazione di "}.
+{"Action on user", "Azione sull'utente"}.
+{"Edit Properties", "Modificare le proprietà"}.
+{"Remove User", "Eliminare l'utente"}.
+{"Database", "Database"}.
+{"Outgoing s2s Connections", "Connessioni s2s in uscita"}.
+{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "Importare utenti da file di spool di jabberd 1.4"}.
+{"Database Tables Configuration at ", "Configurazione delle tabelle del database su "}.
+
+% src/ejabberd_c2s.erl
+{"Use of STARTTLS required", "Utilizzo di STARTTLS obbligatorio"}.
+{"Replaced by new connection", "Sostituito da una nuova connessione"}.
+
+% mod_disco.erl
+{"Configuration", "Configurazione"}.
+{"Online Users", "Utenti online"}.
+{"All Users", "Tutti gli utenti"}.
+{"To ~s", "A ~s"}.
+{"From ~s", "Da ~s"}.
+{"Running Nodes", "Nodi attivi"}.
+{"Stopped Nodes", "Nodi arrestati"}.
+{"Host Name", "Nome dell'host"}.
+{"Access Control Lists", "Diritti di accesso (ACL)"}.
+{"Access Rules", "Regole di accesso"}.
+{"Remove Users", "Eliminare utenti"}.
+{"Modules", "Moduli"}.
+{"Start Modules", "Avviare moduli"}.
+{"Stop Modules", "Arrestare moduli"}.
+{"Backup Management", "Gestione dei salvataggi"}.
+{"Backup", "Salvare"}.
+{"Restore", "Recuperare"}.
+{"Dump to Text File", "Trascrivere su file di testo"}.
+{"Import File", "Importare un file"}.
+{"Import Directory", "Importare una directory"}.
+
+% mod_register.erl
+{"Choose a username and password to register with this server", "Scegliere un nome utente e una password per la registrazione con questo server"}.
+
+% src/mod_vcard_ldap.erl
+{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin"}.
+{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "Modulo vCard per ejabberd\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}.
+{"Email", "E-mail"}.
+{"Search Results for ", "Risultati della ricerca per "}.
+{"Jabber ID", "Jabber ID (JID)"}.
+
+% mod_vcard.erl
+{"You need an x:data capable client to search",
+ "Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data"}.
+{"Search users in ", "Cercare utenti in "}.
+
+{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
+ "Riempire i campi per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri"}.
+{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Riempire il modulo per la ricerca di utenti Jabber corrispondenti ai criteri (Aggiungere * alla fine del campo per la ricerca di una sottostringa"}.
+
+{"User", "Utente"}.
+{"Full Name", "Nome completo"}.
+{"Name", "Nome"}.
+{"Middle Name", "Altro nome"}.
+{"Family Name", "Cognome"}.
+{"Nickname", "Nickname"}.
+{"Birthday", "Compleanno"}.
+{"Country", "Paese"}.
+{"City", "Città"}.
+{"Organization Name", "Nome dell'organizzazione"}.
+{"Organization Unit", "Unità dell'organizzazione"}.
+
+% mod_adhoc.erl
+{"Commands", "Comandi"}.
+{"Ping", "Ping"}.
+{"Pong", "Pong"}.
+
+% mod_announce.erl
+{"Really delete message of the day?", "Si conferma l'eliminazione del messaggio del giorno (MOTD)?"}.
+{"Subject", "Oggetto"}.
+{"Message body", "Corpo del messaggio"}.
+{"No body provided for announce message", "Nessun corpo fornito per il messaggio di annuncio"}.
+{"Announcements", "Annunci"}.
+{"Send announcement to all users", "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti"}.
+{"Send announcement to all online users", "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online"}.
+{"Send announcement to all online users on all hosts", "Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online su tutti gli host"}.
+{"Set message of the day and send to online users", "Impostare il messaggio del giorno (MOTD) ed inviarlo agli utenti online"}.
+{"Update message of the day (don't send)", "Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) (non inviarlo)"}.
+{"Delete message of the day", "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD)"}.
+
+% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
+{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "Module pub/sub ejabberd \nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}.
+{[], ""}.
+{"Node Creator", "Creatore del nodo"}.
+{"Deliver payloads with event notifications", "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento"}.
+{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia"}.
+{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato"}.
+{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo"}.
+{"Persist items to storage", "Conservazione persistente degli elementi"}.
+{"Max # of items to persist", "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente"}.
+{"Whether to allow subscriptions", "Consentire iscrizioni?"}.
+{"Specify the subscriber model", "Definire il modello di iscrizione"}.
+{"Specify the publisher model", "Definire il modello di pubblicazione"}.
+{"Max payload size in bytes", "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte"}.
+{"Send items to new subscribers", "Inviare gli elementi ai nuovi iscritti"}.
+{"Only deliver notifications to available users", "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili"}.
+{"Specify the current subscription approver", "Definire l'attuale moderatore delle iscrizioni"}.
+
+% mod_muc/mod_muc_log.erl
+{"Chatroom configuration modified", "Configurazione della stanza modificata"}.
+{"joins the room", "entra nella stanza"}.
+{"leaves the room", "esce dalla stanza"}.
+{"has been kicked", "è stata/o espulsa/o"}.
+{"has been banned", "è stata/o bandita/o"}.
+{"is now known as", "è ora conosciuta/o come"}.
+{"Monday", "Lunedì"}.
+{"Tuesday", "Martedì"}.
+{"Wednesday", "Mercoledì"}.
+{"Thursday", "Giovedì"}.
+{"Friday", "Venerdì"}.
+{"Saturday", "Sabato"}.
+{"Sunday", "Domenica"}.
+{"January", "Gennaio"}.
+{"February", "Febbraio"}.
+{"March", "Marzo"}.
+{"April", "Aprile"}.
+{"May", "Maggio"}.
+{"June", "Giugno"}.
+{"July", "Luglio"}.
+{"August", "Agosto"}.
+{"September", "Settembre"}.
+{"October", "Ottobre"}.
+{"November", "Novembre"}.
+{"December", "Dicembre"}.
+{"Room Configuration", "Configurazione della stanza"}.
+
+% mod_muc/mod_muc.erl
+{"You need an x:data capable client to register nickname", "Per registrare un nickname è necessario un client che supporti x:data"}.
+{"Nickname Registration at ", "Registrazione di un nickname su "}.
+{"Enter nickname you want to register", "Immettere il nickname che si vuole registrare"}.
+{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "Modulo MUC per ejabberd\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}.
+{"Only service administrators are allowed to send service messages", "L'invio di messaggi di servizio è consentito solamente agli amministratori del servizio"}.
+{"Room creation is denied by service policy", "La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio"}.
+{"Conference room does not exist", "La stanza per conferenze non esiste"}.
+{"Access denied by service policy", "Accesso impedito dalle politiche del servizio"}.
+{"Specified nickname is already registered", "Il nickname specificato è già registrato"}.
+{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo"}.
+
+% mod_muc/mod_muc_room.erl
+{" has set the subject to: ", " ha modificato l'oggetto in: "}.
+{"You need an x:data capable client to configure room", "Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:data"}.
+{"Configuration for ", "Configurazione per "}.
+{"Room title", "Titolo della stanza"}.
+{"Password", "Password"}.
+{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori e ai partecipanti"}.
+{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori"}.
+{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Non è consentito ai visitatori l'invio di messaggi a tutti i presenti"}.
+{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "L'invio di messaggi alla conferenza è consentito soltanto ai presenti"}.
+{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Non è consentito l'invio di messaggi normali alla conferenza"}.
+{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Non è consentito l'invio di messaggi privati alla conferenza"}.
+{"Improper message type", "Tipo di messaggio non corretto"}.
+{"Nickname is already in use by another occupant", "Il nickname è già in uso all'interno della conferenza"}.
+{"Nickname is registered by another person", "Il nickname è registrato da un'altra persona"}.
+{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Non è consentito l'invio di messaggi privati di tipo \"groupchat\""}.
+{"Recipient is not in the conference room", "Il destinatario non è nella stanza per conferenze"}.
+{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "L'invio di query alla conferenza è consentito ai soli presenti"}.
+{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "In questa stanza non sono consentite query ai membri della conferenza"}.
+{"You have been banned from this room", "Sei stata/o bandita/o da questa stanza"}.
+{"Membership required to enter this room", "Per entrare in questa stanza è necessario essere membro"}.
+{"Password required to enter this room", "Per entrare in questa stanza è prevista una password"}.
+{"Incorrect password", "Password non esatta"}.
+{"Administrator privileges required", "Necessari i privilegi di amministratore"}.
+{"Moderator privileges required", "Necessari i privilegi di moderatore"}.
+{"JID ~s is invalid", "Il JID ~s non è valido"}.
+{"Nickname ~s does not exist in the room", "Il nickname ~s non esiste nella stanza"}.
+{"Invalid affiliation: ~s", "Affiliazione non valida: ~s"}.
+{"Invalid role: ~s", "Ruolo non valido: ~s"}.
+{"Owner privileges required", "Necessari i privilegi di proprietario"}.
+{"private, ", "privato, "}.
+{"This room is not anonymous", "Questa stanza non è anonima"}.
+{"Make room persistent", "Rendere la stanza persistente"}.
+{"Make room public searchable", "Rendere la sala visibile al pubblico"}.
+{"Make participants list public", "Rendere pubblica la lista dei partecipanti"}.
+{"Make room password protected", "Rendere la stanza protetta da password"}.
+{"Make room members-only", "Rendere la stanza riservata ai membri"}.
+{"Make room moderated", "Rendere la stanza moderata"}.
+{"Default users as participants", "Definire per default gli utenti come partecipanti"}.
+{"Allow users to change subject", "Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto"}.
+{"Allow users to send private messages", "Consentire agli utenti l'invio di messaggi privati"}.
+{"Allow users to query other users", "Consentire agli utenti query verso altri utenti"}.
+{"Allow users to send invites", "Consentire agli utenti l'invio di inviti"}.
+{"Enable logging", "Abilitare i log"}.
+{"Description", "Descrizione"}.
+{"Number of occupants", "Numero di presenti"}.
+{"Present real JIDs to", "Rendere visibile il JID reale a"}.
+{"moderators only", "moderatori soltanto"}.
+{"anyone", "tutti"}.
+
+% mod_irc/mod_irc.erl
+{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "Modulo IRC per ejabberd\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin"}.
+{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Per la configurazione del modulo IRC è necessario un client che supporti x:data"}.
+{"Registration in mod_irc for ", "Registrazione in mod_irc per "}.
+{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Immettere il nome utente e le codifiche che si desidera utilizzare per la connessione ai server IRC"}.
+{"IRC Username", "Nome utente IRC"}.
+{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se si vogliono specificare differenti codifiche per i server IRC, si riempa questo elenco con valori nel formato '{\"server IRC\", \"codifica\"}'. Per default questo servizio utilizza la codifica \"~s\"."}.
+{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Esempio: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
+{"Encodings", "Codifiche"}.
+
+% web/ejabberd_web_admin.erl
+{"Administration", "Amministrazione"}.
+{"Users", "Utenti"}.
+{"Nodes", "Nodi"}.
+{"Shared Roster", "Lista di contatti comuni"}.
+{"Statistics", "Statistiche"}.
+{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One", "ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One"}.
+{"(Raw)", "(Grezzo)"}.
+{"Submitted", "Inviato"}.
+{"Bad format", "Formato non valido"}.
+{"Raw", "Grezzo"}.
+{"Delete Selected", "Eliminare gli elementi selezionati"}.
+{"Submit", "Inviare"}.
+{"~s access rule configuration", "Configurazione delle regole di accesso per ~s"}.
+{"Node not found", "Nodo non trovato"}.
+{"Add New", "Aggiungere nuovo"}.
+{"Registered Users", "Utenti registrati"}.
+{"Registered Users:", "Utenti registrati:"}.
+{"Change Password", "Modificare la password"}.
+{"Connected Resources:", "Risorse connesse:"}.
+{"Password:", "Password:"}.
+{"None", "Nessuno"}.
+{"Node ", "Nodo "}.
+{"Listened Ports", "Porte in ascolto"}.
+{"Restart", "Riavviare"}.
+{"Stop", "Arrestare"}.
+{"RPC Call Error", "Errore di chiamata RPC"}.
+{"Name", "Nome"}.
+{"Storage Type", "Tipo di conservazione"}.
+{"Size", "Dimensione"}.
+{"Memory", "Memoria"}.
+{"OK", "OK"}.
+{"Listened Ports at ", "Porte in ascolto su "}.
+{"Uptime:", "Tempo dall'avvio:"}.
+{"CPU Time:", "Tempo CPU:"}.
+{"Transactions Commited:", "Transazioni avvenute:"}.
+{"Transactions Aborted:", "Transazioni abortite:"}.
+{"Transactions Restarted:", "Transazioni riavviate:"}.
+{"Transactions Logged:", "Transazioni con log:"}.
+{"Port", "Porta"}.
+{"Module", "Modulo"}.
+{"Options", "Opzioni"}.
+{"Update", "Aggiornare"}.
+{"Delete", "Eliminare"}.
+{"Add User", "Aggiungere un utente"}.
+{"Offline Messages", "Messaggi offline"}.
+{"Users Last Activity", "Ultima attività degli utenti"}.
+{"Never", "Mai"}.
+{"~s's Offline Messages Queue", "Coda di ~s messaggi offline"}.
+{"Time", "Ora"}.
+{"From", "Da"}.
+{"To", "A"}.
+{"Packet", "Pacchetto"}.
+{"Offline Messages:", "Messaggi offline:"}.
+{"Roster", "Lista dei contatti"}.
+{"Nickname", "Nickname"}.
+{"Subscription", "Iscrizione"}.
+{"Pending", "Pendente"}.
+{"Groups", "Gruppi"}.
+{"Remove", "Eliminare"}.
+{"Add Jabber ID", "Aggiungere un Jabber ID (JID)"}.
+{"User ", "Utente "}.
+{"Roster of ", "Lista dei contatti di "}.
+{"Online", "Online"}.
+{"Validate", "Validare"}.
+{"Name:", "Nome:"}.
+{"Description:", "Descrizione:"}.
+{"Members:", "Membri:"}.
+{"Displayed Groups:", "Gruppi visualizzati:"}.
+{"Group ", "Gruppo "}.
+{"Period: ", "Periodo:"}.
+{"Last month", "Ultimo mese"}.
+{"Last year", "Ultimo anno"}.
+{"All activity", "Tutta l'attività"}.
+{"Show Ordinary Table", "Mostrare la tabella normale"}.
+{"Show Integral Table", "Mostrare la tabella integrale"}.
+{"Modules at ", "Moduli su "}.
+{"Start", "Avviare"}.
+{"Virtual Hosts", "Host virtuali"}.
+{"ejabberd virtual hosts", "Host virtuali di ejabberd"}.
+{"Host", "Host"}.
+{"Authenticated Users:", "Utenti autenticati:"}.
+{"No Data", "Nessuna informazione"}.
+{"ejabberd Web Interface", "Ejabberd - Interfaccia web"}.
+{"Online Users:", "Utenti connessi:"}.
+{"Outgoing s2s Connections:", "Connessioni s2s in uscita:"}.
+{"Outgoing s2s Servers:", "Server s2s in uscita"}.
+{"Database Tables at ", "Tabelle del database su "}.
+{"Backup of ", "Salvataggio di "}.
+{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "N.B. : Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare il proprio database SQL separatamente."}.
+{"Store binary backup:", "Conservare un salvataggio binario:"}.
+{"Restore binary backup immediately:", "Recuperare un salvataggio binario adesso:"}.
+{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):", "Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd (necessita di meno memoria):"}.
+{"Store plain text backup:", "Conservare un salvataggio come semplice testo:"}.
+{"Restore plain text backup immediately:", "Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:"}.
+{"Statistics of ~p", "Statistiche di ~p"}.
+{"Update ", "Aggiornare "}.
+{"Update plan", "Piano di aggiornamento"}.
+{"Updated modules", "Moduli aggiornati"}.
+{"Update script", "Script di aggiornamento"}.
+{"Low level update script", "Script di aggiornamento di basso livello"}.
+{"Script check", "Verifica dello script"}.
+{"Not Found", "Non trovato"}.
+{"Shared Roster Groups", "Gruppi di liste di contatti comuni"}.
+{"Last Activity", "Ultima attività"}.
+
+% Local Variables:
+% mode: erlang
+% End: