translationproject.org.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.2-rc8\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.2-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-27 14:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
# Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf
#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format
msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700"
#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
-#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:939
+#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:956
#: plugins/sudoers/visudo.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
msgstr "ei kyetä poistamaan %s (%s), nollataan aika"
-#: plugins/sudoers/check.c:659
+#: plugins/sudoers/check.c:660
#, c-format
msgid "unable to reset %s to the epoch"
msgstr "ei kyetä nollaamaan %s ajaksi"
-#: plugins/sudoers/check.c:713 plugins/sudoers/check.c:719
+#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:716 plugins/sudoers/sudoers.c:747
+#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:747
#: plugins/sudoers/sudoers.c:813 plugins/sudoers/sudoers.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1070 plugins/sudoers/testsudoers.c:200
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1087 plugins/sudoers/testsudoers.c:200
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 toke.l:663 toke.l:814
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:899 toke.l:663 toke.l:814
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s-omistajan on oltava uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dlopen %s: %s"
# parametrina on path
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "ei kyetä löytämään symbolia ”group_plugin” polusta %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: yhteensopimaton ryhmälisäosan major-versio %d, odotettiin %d"
msgstr "Paikallinen ip-osoite ja verkkopeiteparit:\n"
# Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:960
+#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:977
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "ei kyetä lukemaan kohdetta %s"
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin ryhmää %s, on jo siellä"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:350
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:577 plugins/sudoers/set_perms.c:806
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:355
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:587 plugins/sudoers/set_perms.c:821
msgid "perm stack overflow"
msgstr "käyttöoikeuspinoylivuoto"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:218 plugins/sudoers/set_perms.c:445
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:677
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:363
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:595 plugins/sudoers/set_perms.c:829
+msgid "perm stack underflow"
+msgstr "käyttöoikeuspinovajaus"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:455
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:692
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:226 plugins/sudoers/set_perms.c:452
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:684
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:462
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:699
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:240 plugins/sudoers/set_perms.c:465
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:697
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:475
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:712
#, c-format
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "ei kyetä vaihtamaan sudoers gid-tunnisteeksi"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:503
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:735 plugins/sudoers/set_perms.c:870
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:513
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:750 plugins/sudoers/set_perms.c:890
msgid "too many processes"
msgstr "liian monta prosessia"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:932
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:952
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "ei kyetä asettaan runas-ryhmävektoria"
msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:198 plugins/sudoers/sudoers.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:907
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "oletusrivien pulma"
msgstr "Ei käyttäjä eikä tietokone"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:476 plugins/sudoers/sudoers.c:497
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 plugins/sudoers/sudoers.c:1435
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1436
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 plugins/sudoers/sudoers.c:1452
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1453
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komentoa ei löytynyt"
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:874
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
#, c-format
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
msgstr "sisäinen virhe, set_cmnd()-ylivuoto"
# Parametri on sudoers file
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:935
#, c-format
msgid "fixed mode on %s"
msgstr "korjattu tila tiedostossa %s"
# Parametri on suoders file
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:922
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:939
#, c-format
msgid "set group on %s"
msgstr "aseta ryhmä tiedostossa %s"
# Parametri on sudoers file
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:925
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:942
#, c-format
msgid "unable to set group on %s"
msgstr "ei kyetä asettamaan ryhmää tiedostossa %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:928
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:945
#, c-format
msgid "unable to fix mode on %s"
msgstr "ei kyetä korjaamaan tilaa tiedostossa %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:960
#, c-format
msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
msgstr "%s on tila 0%o, pitäisi olla 0%o"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:947
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:950
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:994
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "vain root-käyttäjä voi käyttää valitsinta ”-c %s”"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1021
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "tuntematon kirjautumisluokka: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "ei kyetä ratkaisemaan tietokonetta %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1105 plugins/sudoers/testsudoers.c:342
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "tuntematon ryhmä: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1137
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1122
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1139
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers-polku: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1146
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch-polku: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1148
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf-polku: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1132
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1149
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret-polku: %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.2-rc8\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.2-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-27 14:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "niestety do uruchomienia %s wymagane jest hasło"
#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format
msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0700)"
#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
-#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:939
+#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:956
#: plugins/sudoers/visudo.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
msgstr "nie udało się usunąć %s (%s), zostanie zresetowany do epoch"
-#: plugins/sudoers/check.c:659
+#: plugins/sudoers/check.c:660
#, c-format
msgid "unable to reset %s to the epoch"
msgstr "nie udało się zresetować %s do epoch"
-#: plugins/sudoers/check.c:713 plugins/sudoers/check.c:719
+#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nieznany uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:716 plugins/sudoers/sudoers.c:747
+#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:747
#: plugins/sudoers/sudoers.c:813 plugins/sudoers/sudoers.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1070 plugins/sudoers/testsudoers.c:200
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1087 plugins/sudoers/testsudoers.c:200
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 toke.l:663 toke.l:814
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:899 toke.l:663 toke.l:814
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
msgstr ">>> %s: %s w okolicy linii %d <<<"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "właścicielem %s musi być uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"group_plugin\" w %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d"
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Pary lokalnych adresów IP i masek:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:960
+#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:977
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "nie udało się odczytać %s"
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "nie udało się zapamiętać grupy %s, już istnieje"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:350
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:577 plugins/sudoers/set_perms.c:806
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:355
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:587 plugins/sudoers/set_perms.c:821
msgid "perm stack overflow"
msgstr "przepełnienie stosu uprawnień"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:218 plugins/sudoers/set_perms.c:445
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:677
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:363
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:595 plugins/sudoers/set_perms.c:829
+msgid "perm stack underflow"
+msgstr "niedopełnienie stosu uprawnień"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:455
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:692
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "nie udało się zmienić na docelowy gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:226 plugins/sudoers/set_perms.c:452
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:684
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:462
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:699
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "nie udało się zmienić na docelowy uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:240 plugins/sudoers/set_perms.c:465
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:697
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:475
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:712
#, c-format
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "nie udało się zmienić na gid sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:503
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:735 plugins/sudoers/set_perms.c:870
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:513
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:750 plugins/sudoers/set_perms.c:890
msgid "too many processes"
msgstr "zbyt dużo procesów"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:932
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:952
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "nie udało się ustawić wektora grup docelowych"
msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:198 plugins/sudoers/sudoers.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:907
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problem z wpisami domyślnymi"
msgstr "Brak użytkownika lub hosta"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:476 plugins/sudoers/sudoers.c:497
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 plugins/sudoers/sudoers.c:1435
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1436
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 plugins/sudoers/sudoers.c:1452
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1453
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:874
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
#, c-format
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie set_cmnd()"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:935
#, c-format
msgid "fixed mode on %s"
msgstr "poprawiono uprawnienia %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:922
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:939
#, c-format
msgid "set group on %s"
msgstr "ustawiono grupę %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:925
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:942
#, c-format
msgid "unable to set group on %s"
msgstr "nie udało się ustawić grupy %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:928
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:945
#, c-format
msgid "unable to fix mode on %s"
msgstr "nie udało się poprawić uprawnień %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:960
#, c-format
msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
msgstr "%s ma uprawnienia 0%o, powinny być 0%o"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:947
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:950
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "właścicielem %s jest gid %u, powinien być %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:994
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "tylko root może używać `-c %s'"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1021
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "nieznana klasa logowania: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy hosta %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1105 plugins/sudoers/testsudoers.c:342
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "nieznana grupa: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1137
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1122
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1139
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ścieżka do sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1146
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1148
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1132
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1149
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.2-rc8\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.2-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-27 14:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-28 10:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 08:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: plugins/sudoers/alias.c:122
#, c-format
msgstr "вибачте, для виконання %s слід вказати пароль"
#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:700
#, c-format
msgstr "%s доступний до запису невласником (0%o), має бути встановлено режим 0700"
#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
-#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:939
+#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:956
#: plugins/sudoers/visudo.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
msgstr "на вдалося вилучити %s (%s), час буде змінено відповідно до епохи"
-#: plugins/sudoers/check.c:659
+#: plugins/sudoers/check.c:660
#, c-format
msgid "unable to reset %s to the epoch"
msgstr "не вдалося встановити для %s час епохи"
-#: plugins/sudoers/check.c:713 plugins/sudoers/check.c:719
+#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "невідоме значення uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:716 plugins/sudoers/sudoers.c:747
+#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:747
#: plugins/sudoers/sudoers.c:813 plugins/sudoers/sudoers.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1070 plugins/sudoers/testsudoers.c:200
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1087 plugins/sudoers/testsudoers.c:200
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 toke.l:663 toke.l:814
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:899 toke.l:663 toke.l:814
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
msgstr ">>> %s: %s поблизу рядка %d <<<"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "не вдалося виконати dlopen для %s: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "не вдалося знайти символ «group_plugin» у %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: несумісна основна версія додатка обробки груп %d, мало бути — %d"
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Пари локальних IP-адрес і масок мережі:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:960
+#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:977
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "не вдалося кешувати групу %s, запис вже існує"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:350
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:577 plugins/sudoers/set_perms.c:806
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:355
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:587 plugins/sudoers/set_perms.c:821
msgid "perm stack overflow"
msgstr "переповнення стека доступу"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:218 plugins/sudoers/set_perms.c:445
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:677
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:363
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:595 plugins/sudoers/set_perms.c:829
+msgid "perm stack underflow"
+msgstr "вичерпання стека доступу"
+
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:455
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:692
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:226 plugins/sudoers/set_perms.c:452
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:684
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:462
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:699
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "не вдалося змінити uid на runas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:240 plugins/sudoers/set_perms.c:465
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:697
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:475
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:712
#, c-format
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "не вдалося змінити gid на sudoers"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:503
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:735 plugins/sudoers/set_perms.c:870
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:513
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:750 plugins/sudoers/set_perms.c:890
msgid "too many processes"
msgstr "забагато процесів"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:932
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:952
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "не вдалося встановити вектор групи виконання"
msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:198 plugins/sudoers/sudoers.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:907
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "проблема з типовими записами"
msgstr "Немає користувача або вузла"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:476 plugins/sudoers/sudoers.c:497
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 plugins/sudoers/sudoers.c:1435
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1436
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 plugins/sudoers/sudoers.c:1452
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1453
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команду не знайдено"
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати середовище"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:874
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
#, c-format
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
msgstr "внутрішня помилка, переповнення set_cmnd()"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:935
#, c-format
msgid "fixed mode on %s"
msgstr "виправлено режим на %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:922
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:939
#, c-format
msgid "set group on %s"
msgstr "встановлено групу у %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:925
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:942
#, c-format
msgid "unable to set group on %s"
msgstr "не вдалося встановити групу на %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:928
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:945
#, c-format
msgid "unable to fix mode on %s"
msgstr "не вдалося виправити режим на %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:943
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:960
#, c-format
msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
msgstr "%s має режим доступу 0%o, має бути 0%o"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:947
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:950
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s належить gid %u, має належати %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:994
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "використовувати «-c %s» може лише root"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1021
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "невідомий клас входу: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "не вдалося визначити адресу вузла %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:342
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1105 plugins/sudoers/testsudoers.c:342
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "невідома група: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1137
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1122
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1139
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Шлях до sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1146
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1148
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1132
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1149
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n"
# Transation of sudo messages to Russian.
# This file is put in the public domain.
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
-# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
#
+# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.2-rc8\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.2-rc9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-27 14:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 14:21+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:08+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/error.c:82 src/error.c:86
msgid ": "
#: src/exec.c:319 src/exec_pty.c:944 src/exec_pty.c:1077
#, c-format
msgid "select failed"
-msgstr "ошибка выбора"
+msgstr "ошибка select"
#: src/exec.c:387
#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "параметры «-A» и «-S» являются взаимоисключающими"
-#: src/parse_args.c:418 src/sudo.c:442 src/sudo.c:462 src/sudo.c:470
-#: src/sudo.c:480 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123
+#: src/parse_args.c:429 src/sudo.c:435 src/sudo.c:455 src/sudo.c:463
+#: src/sudo.c:473 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123
#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217
#, c-format
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не удаётся выделить память"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:442
#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit не поддерживается на этой платформе"
-#: src/parse_args.c:502
+#: src/parse_args.c:513
#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Можно указать только параметры -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V"
-#: src/parse_args.c:515
+#: src/parse_args.c:526
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s — редактирование файлов от имени другого пользователя\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:517
+#: src/parse_args.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s — выполнение команд от имени другого пользователя\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:522
+#: src/parse_args.c:533
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-#: src/parse_args.c:525
+#: src/parse_args.c:536
msgid "use helper program for password prompting\n"
msgstr "использовать вспомогательную программу для ввода пароля\n"
-#: src/parse_args.c:528
+#: src/parse_args.c:539
msgid "use specified BSD authentication type\n"
msgstr "использовать указанный тип проверки подлинности BSD\n"
-#: src/parse_args.c:530
+#: src/parse_args.c:541
msgid "run command in the background\n"
msgstr "выполнить команду в фоновом режиме\n"
-#: src/parse_args.c:532
+#: src/parse_args.c:543
msgid "close all file descriptors >= fd\n"
msgstr "закрыть все дескрипторы файлов >= fd\n"
-#: src/parse_args.c:535
+#: src/parse_args.c:546
msgid "run command with specified login class\n"
msgstr "выполнить команду с указанным классом входа в систему\n"
-#: src/parse_args.c:538
+#: src/parse_args.c:549
msgid "preserve user environment when executing command\n"
msgstr "сохранить пользовательскую среду при выполнении команды\n"
-#: src/parse_args.c:540
+#: src/parse_args.c:551
msgid "edit files instead of running a command\n"
msgstr "редактировать файлы вместо выполнения команды\n"
-#: src/parse_args.c:542
+#: src/parse_args.c:553
msgid "execute command as the specified group\n"
msgstr "выполнить команду от имени указанной группы\n"
-#: src/parse_args.c:544
+#: src/parse_args.c:555
msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n"
msgstr "установить для переменной HOME домашний каталог указанного пользователя\n"
-#: src/parse_args.c:546
+#: src/parse_args.c:557
msgid "display help message and exit\n"
msgstr "показать справку и выйти\n"
-#: src/parse_args.c:548
+#: src/parse_args.c:559
msgid "run a login shell as target user\n"
msgstr "запустить оболочку входа в систему от имени указанного пользователя\n"
-#: src/parse_args.c:550
+#: src/parse_args.c:561
msgid "remove timestamp file completely\n"
msgstr "полностью удалить файл timestamp\n"
-#: src/parse_args.c:552
+#: src/parse_args.c:563
msgid "invalidate timestamp file\n"
-msgstr "недейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй файл timestamp\n"
+msgstr "обÑ\8aÑ\8fвиÑ\82Ñ\8c недейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм файл timestamp\n"
-#: src/parse_args.c:554
+#: src/parse_args.c:565
msgid "list user's available commands\n"
msgstr "вывести список команд, доступных пользователю\n"
-#: src/parse_args.c:556
+#: src/parse_args.c:567
msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n"
msgstr "автономный режим без не вывода запросов пользователю\n"
-#: src/parse_args.c:558
+#: src/parse_args.c:569
msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n"
msgstr "сохранить вектор группы вместо установки целевой группы\n"
-#: src/parse_args.c:560
+#: src/parse_args.c:571
msgid "use specified password prompt\n"
msgstr "использовать указанный запрос пароля\n"
-#: src/parse_args.c:563 src/parse_args.c:571
+#: src/parse_args.c:574 src/parse_args.c:582
msgid "create SELinux security context with specified role\n"
msgstr "создать контекст безопасности SELinux с указанной ролью\n"
-#: src/parse_args.c:566
+#: src/parse_args.c:577
msgid "read password from standard input\n"
msgstr "читать пароль из стандартного ввода\n"
-#: src/parse_args.c:568
+#: src/parse_args.c:579
msgid "run a shell as target user\n"
msgstr "запустить оболочку от имени указанного пользователя\n"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:585
msgid "when listing, list specified user's privileges\n"
msgstr "при выводе списка показать привилегии пользователя\n"
-#: src/parse_args.c:576
+#: src/parse_args.c:587
msgid "run command (or edit file) as specified user\n"
msgstr "выполнить команду (или редактировать файл) от имени указанного пользователя\n"
-#: src/parse_args.c:578
+#: src/parse_args.c:589
msgid "display version information and exit\n"
msgstr "показать сведения о версии и выйти\n"
-#: src/parse_args.c:580
+#: src/parse_args.c:591
msgid "update user's timestamp without running a command\n"
-msgstr "обновиÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\83Ñ\8e меÑ\82кÑ\83 вмеÑ\81Ñ\82о выполнения команды\n"
+msgstr "обновиÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\83Ñ\8e меÑ\82кÑ\83 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f без выполнения команды\n"
-#: src/parse_args.c:582
+#: src/parse_args.c:593
msgid "stop processing command line arguments\n"
msgstr "прекратить обработку аргументов командной строки\n"
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "не удаётся установить новый контекст tty"
-#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:330
+#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:323
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не удаётся открыть %s"
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не удаётся выполнить %s"
-#: src/sudo.c:192
+#: src/sudo.c:191
#, c-format
msgid "must be setuid root"
msgstr "требуется setuid пользователя root"
-#: src/sudo.c:210
+#: src/sudo.c:209
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo версия %s\n"
-#: src/sudo.c:212
+#: src/sudo.c:211
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Параметры настройки: %s\n"
-#: src/sudo.c:217
+#: src/sudo.c:216
#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "фатальная ошибка, не удалось загрузить модули"
-#: src/sudo.c:225
+#: src/sudo.c:224
#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:279
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s"
-#: src/sudo.c:307
+#: src/sudo.c:300
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x"
-#: src/sudo.c:396
+#: src/sudo.c:389
#, c-format
msgid "unable to get group vector"
msgstr "не удаётся получить вектор группы"
-#: src/sudo.c:438
+#: src/sudo.c:431
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?"
-#: src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:773
#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "достигнут лимит управления ресурсами"
-#: src/sudo.c:783
+#: src/sudo.c:776
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "пользователь «%s» не является членом проекта «%s»"
-#: src/sudo.c:787
+#: src/sudo.c:780
#, c-format
msgid "the invoking task is final"
-msgstr ""
+msgstr "вызывающе задание — последнее"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:783
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "не удалось присоединиться к проекту «%s»"
-#: src/sudo.c:795
+#: src/sudo.c:788
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "для проекта «%s» не существует пула ресурсов, принимающих привязки по умолчанию"
-#: src/sudo.c:799
+#: src/sudo.c:792
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "у проекта «%s» нет указанного пула ресурсов"
-#: src/sudo.c:803
+#: src/sudo.c:796
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся подключиться к пулу ресурсов по умолчанию проекта «%s»"
-#: src/sudo.c:809
+#: src/sudo.c:802
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "setproject завершилась с ошибкой для проекта «%s»"
-#: src/sudo.c:811
+#: src/sudo.c:804
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: назначение контроля за ресурсами завершилось с ошибкой для проекта «%s»"
-#: src/sudo.c:839
+#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:938
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный класс входа %s"
-#: src/sudo.c:952 src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:945 src/sudo.c:948
#, c-format
msgid "unable to set user context"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:959
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u"
-#: src/sudo.c:971
+#: src/sudo.c:964
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u"
-#: src/sudo.c:978
+#: src/sudo.c:971
#, c-format
msgid "unable to set supplementary group IDs"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп"
-#: src/sudo.c:986
+#: src/sudo.c:979
#, c-format
msgid "unable to set process priority"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса"
-#: src/sudo.c:994
+#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся изменить root на %s"
-#: src/sudo.c:1004 src/sudo.c:1010 src/sudo.c:1016
+#: src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1030
+#: src/sudo.c:1023
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся сменить каталог на %s"
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1090
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
-msgstr ""
+msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d"
-#: src/sudo.c:1161
+#: src/sudo.c:1130
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
-msgstr ""
+msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав"
-#: src/sudo.c:1172
+#: src/sudo.c:1141
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
-msgstr ""
+msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v"
-#: src/sudo.c:1183
+#: src/sudo.c:1152
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
-msgstr ""
+msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K"
#: src/sudo_edit.c:108
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить uid на root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:140
#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка модуля: отсутствует список файлов для sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:172 src/sudo_edit.c:280
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не обычный файл"
#: src/sudo_edit.c:206 src/sudo_edit.c:316
#, c-format
msgid "%s: short write"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неполная запись"
#: src/sudo_edit.c:281
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
-msgstr ""
+msgstr "%s осталось неизменным"
#: src/sudo_edit.c:294
#, c-format
msgid "%s unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "%s не изменено"
#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:327
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся записать в %s"
#: src/sudo_edit.c:307 src/sudo_edit.c:325 src/sudo_edit.c:328
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
-msgstr ""
+msgstr "содержимое сеанса редактирования сохранено в %s"
#: src/sudo_edit.c:324
#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся прочесть временный файл"
#: src/tgetpass.c:95
#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
-msgstr ""
+msgstr "нет tty и не указана программа askpass"
#: src/tgetpass.c:104
#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
-msgstr ""
+msgstr "не указана программа askpass, попробуйте задать значение в SUDO_ASKPASS"
#: src/tgetpass.c:234
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся назначить gid равным %u"
#: src/tgetpass.c:238
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся назначить uid равным %u"
#: src/tgetpass.c:243
#, c-format
msgid "unable to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся выполнить %s"
#: src/utmp.c:263
#, c-format
msgid "unable to save stdin"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся сохранить стандартный ввод"
#: src/utmp.c:265
#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся выполнить dup2 для стандартного ввода"
#: src/utmp.c:268
#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся восстановить стандартный ввод"
#: common/aix.c:144
#, c-format
msgid "unable to open userdb"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся открыть userdb"
#: common/aix.c:147
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся переключиться на реестр «%s» для %s"
#: common/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to restore registry"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся восстановить реестр"
#: common/alloc.c:82
#, c-format
msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc(0)"
#: common/alloc.c:99
#, c-format
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc2(0)"
#: common/alloc.c:101
#, c-format
msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка, переполнение emalloc2()"
#: common/alloc.c:119
#, c-format
msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc(0)"
#: common/alloc.c:138
#, c-format
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc3(0)"
#: common/alloc.c:140
#, c-format
msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr ""
+msgstr "внутренняя ошибка, переполнение erealloc3()"
#: compat/strsignal.c:47
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный сигнал"