% jlib.hrl
{"No resource provided", "Keine Ressource zur Verfügung"}.
-{"Illegal resource format", "Illegales Ressource Format"}.
-{"Resource conflict", "Ressourcen Konflikt"}.
% mod_configure.erl
-{"DB Tables Configuration", "DB Tabellen Konfiguration"}.
{"Choose storage type of tables", "Wähle Speichertyp der Tabellen"}.
{"RAM copy", "Kopie im RAM"}.
{"RAM and disc copy", "Kopie im RAM und auf der Festplatte"}.
{"Action on user", "Aktion auf Benutzer"}.
{"Edit Properties", "Einstellungen ändern"}.
{"Remove User", "Benutzer löschen"}.
+{"DB Tables Configuration at ", "DB Tabellenkonfiguration auf "}.
% mod_disco.erl
{"Configuration", "Konfiguration"}.
"Wählen Sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort"}.
% mod_vcard.erl
-{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
-{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um zu suchen"}.
{"Search users in ", "Benutzer suchen in "}.
{"Organization Unit", "Organisationseinheit"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
-{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
+{[], " "}.
+{"Node Creator", "Knoten Erschaffer"}.
+{"Deliver payloads with event notifications", "Nutzlast mit Benachrichtigungen versenden"}.
+{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Benutzer benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert"}.
+{"Notify subscribers when the node is deleted", "Benutzer benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"}.
+{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Benutzer benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"}.
+{"Persist items to storage", "Einträge dauerhaft speichern"}.
+{"Max # of items to persist", "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}.
+{"Whether to allow subscriptions", "Ob Abonnements erlaubt sind"}.
+{"Specify the subscriber model", "Geben Sie das Abonnementsmodell an"}.
+{"Specify the publisher model", "Geben Sie das Publikationsmodell an"}.
+{"Max payload size in bytes", "Maximale Nutzlastgröße in Bytes"}.
+{"Send items to new subscribers", "Einträge an neue Abonnenten schicken"}.
+{"Only deliver notifications to available users", "Benachrichtigungen nur an User schicken, die verfügbar sind"}.
+{"Specify the current subscription approver", "Geben Sie an, wer die Abonnements bestätigt"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
"Sie brauchen einen für x:data geeigneten Client, um sich mit dem Spitznamen zu registrieren"}.
{"Nickname Registration at ", "Registrieren des Spitznamens "}.
{"Enter nickname you want to register", "Geben Sie den zu registrierenden Spitznamen ein"}.
-{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Nur Service Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu lesen"}.
-{"Room creation is not allowed by service policy", "Eröffnung eines neuen Raumes ist in der Service Policy nicht erlaubt"}.
{"Conference room does not exist", "Konferenzraum existiert nicht"}.
{"Access denied by service policy", "Zutritt verweigert von der Service Policy"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Sie müssen etwas ins Feld \"nick\" eintragen"}.
{"Specified nickname is already registered", "Der angegebene Name ist bereits vergeben"}.
+{"Room creation is denied by service policy", "Anlegen des Raumes aufgrund von Servereinstellungen verweigert"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " hat das Thema geändert zu "}.
{"private, ", "privat"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
-{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um die mod_irc Einstellungen zu konfigurieren"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registrierung in mod_irc für "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
"Geben Sie Benutzernamen und Verschlüsselung für die Verbindung zum IRC Server an"}.
{"IRC Username", "IRC Benutzername"}.
-{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format
- '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.",
- "Wenn Sie verschiedene Verschlüsselungen für IRC Server angeben, schreiben Sie diese im Format
- '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standardmäßig benutzt der Dienst die \"~s\" Verschlüsselung"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].",
"Beispiel: [{\"irc.lucky.net\",\"koi8-r\"}, {\vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Verschlüsselungen"}.
+{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Wenn Sie verschiedene Verschlüsselungen für IRC Server angeben, schreiben Sie diese im Format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standardmäßig benutzt der Dienst die \"~s\" Verschlüsselung"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Ejabberd Administration"}.
{"Users", "Benutzer"}.
{"Nodes", "Knoten(nodes)"}.
{"Statistics", "Statistik"}.
-{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
-{"(raw)", ""}.
{"submitted", "bestätigt"}.
{"bad format", "ungültiges Format"}.
-{"raw", ""}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Ejabberd access control lists Konfiguration"}.
{"Delete Selected", "Lösche Markiertes"}.
{"Submit", "Bestätigen"}.
{"Node not found", "Knoten nicht gefunden"}.
{"Add New", "Neuen hinzufügen"}.
{"Registered users", "Registrierte Benutzer"}.
-{"Authentificated users", "Authentifizierte Benutzer"}.
{"Online users", "Online Benutzer"}.
{"Outgoing S2S servers", "Rausgehende S2S Server"}.
{"Change Password", "Passwort ändern"}.
{"Update", "Aktualisieren"}.
{"Delete", "Löschen"}.
{"Add User", "Benutzer hinzufügen"}.
-{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
{"Offline messages", "Offline Nachrichten"}.
{"Last Activity", "Letzte Aktion"}.
{"Never", "Nie"}.
{"Add JID", "JID hinzufügen"}.
{"User ", "Benutzer "}.
{"Roster of ", "Liste von "}.
+{"Virtual Hosts", "Virtuelle Hosts"}.
+{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
+{"Shared Roster", "Gemeinsame Kontaktliste"}.
+{"(raw)", "(roh)"}.
+{"raw", "roh"}.
+{"ejabberd virtual hosts", "ejabberd virtuelle Hosts"}.
+{"Users last activity", "Letzte Aktivität des Benutzers"}.
+{"Period: ", "Zeitraum"}.
+{"Last month", "Letzter Monat"}.
+{"Last year", "Letztes Jahr"}.
+{"All activity", "Alle Aktivitäten"}.
+{"Show Ordinary Table", "Normale Tabelle anzeigen"}.
+{"Show Integral Table", "Vollständige Tabelle anzeigen"}.
+{"Host", "Host"}.
+{"Online", "Online"}.
+{"Authenticated users", "Angemeldete Benutzer"}.
+{"Validate", "Validieren"}.
+{"No data", "Keine Daten"}.
+{"Modules Management", "Modulverwaltung"}.
+{"Modules at ", "Module auf "}.
+{"Not found", "Nicht gefunden"}.
+{"Start", "Anfang"}.
+{"Shared roster groups", "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"}.
+{"Name:", "Name"}.
+{"Description:", "Beschreibung:"}.
+{"Members:", "Mitglieder:"}.
+{"Displayed Groups:", "Angezeigte Gruppen:"}.
+{"Group ", "Gruppe "}.
+
+% mod_vcard_ldap.erl
+{"Given Name", "Vorname"}.
+
+% ejabberd_c2s.erl
+{"Use of STARTTLS required", "Verwendung von STARTTLS erforderlich"}.
+
+% mod_vcard_odbc.erl
+{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
+{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber benutzern zu suchen (beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"}.
+{"JID", "JID"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% $Id$
-
% Brazilian Portuguese translation
-% Author: Felipe Brito Vasconcellos
-% Only strings that differ from pt.msg are included
+% Author: Victor Hugo dos Santos
+
+
+
+% jlib.hrl
+{"No resource provided", "Recurso não foi fornecido"}.
+
% mod_configure.erl
-{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}.
+{"Access Configuration", "Configuração de Acesso"}.
+{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controle de Acesso"}.
+{"Access control lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
+{"Access rules", "Regras de acesso"}.
+{"Action on user", "Ação no usuário"}.
+{"Administration of ", "Administração de "}.
{"Backup to File at ", "Salvar cópia de segurança para arquivo em "}.
-{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do arquivo de cópia de segurança"}.
-{"Path to File", "Caminho do arquivo"}.
-{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}.
+{"Choose modules to stop", "Selecione módulos a parar"}.
+{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}.
+{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}.
+{"Disc only copy", "Copia em disco somente"}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para arquivo de texto em "}.
+{"Edit Properties", "Editar propriedades"}.
+{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduza lista de {módulo, [opções]}"}.
+{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do arquivo de cópia de segurança"}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o diretório de spools do jabberd1.4"}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o arquivo de spool do jabberd1.4"}.
{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o arquivo de texto"}.
{"Import User from File at ", "Importar usuário a partir do arquivo em "}.
-{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o arquivo de spool do jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importar usuários a partir do diretório em "}.
-{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o diretório de spools do jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Caminho para o diretório"}.
-{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controle de Acesso"}.
-{"Access control lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
-{"Remove Users", "Remover usuários"}.
-{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}.
-{"Action on user", "Ação no usuário"}.
+{"Path to File", "Caminho do arquivo"}.
+{"RAM and disc copy", "Copia em RAM y disco"}.
+{"RAM copy", "Copia em RAM"}.
+{"Remote copy", "Copia remota"}.
{"Remove User", "Remover usuário"}.
+{"Remove Users", "Remover usuários"}.
+{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}.
+{"Start Modules at ", "Iniciar módulos em "}.
+{"Nome Modules at ", "Parar módulos em "}.
+
% mod_disco.erl
-{"Online Users", "Usuários conectados"}.
-{"All Users", "Todos os usuários"}.
-{"To ~s", "Para ~s"}.
-{"Running Nodes", "Nodos em execução"}.
{"Access Control Lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
-{"Remove Users", "Remover usuários"}.
-{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}.
+{"Access Rules", "Regras de Aceso"}.
+{"All Users", "Todos os usuários"}.
{"Backup", "Salvar cópia de segurança"}.
+{"Backup Management", "Gestão de copia de segurança"}.
+{"Configuration", "Configuração"}.
+{"DB", "BD"}.
{"Dump to Text File", "Exportar para arquivo de texto"}.
-{"Import File", "Importar arquivo"}.
+{"From ~s", "De ~s"}.
+{"Máquina Name", "Nome da máquina"}.
{"Import Directory", "Importar diretório"}.
+{"Import File", "Importar arquivo"}.
+{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}.
+{"Modules", "Módulos"}.
+{"Online Users", "Usuários conectados"}.
+{"Outgoing S2S connections", "Conexões S2S de saída"}.
+{"Remove Users", "Remover usuários"}.
+{"Restore", "Restaurar"}.
+{"Running Nodes", "Nos em execução"}.
+{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
+{"Stop Modules", "Parar módulos"}.
+{"Stopped Nodes", "Nos parados"}.
+{"To ~s", "Para ~s"}.
+
% mod_register.erl
-{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de usuário e senha para se registar neste servidor"}.
+{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de usuário e senha para registrar-se neste servidor"}.
+
% mod_vcard.erl
-{"Search users in ", "Procurar usuários em "}.
+{"Birthday","Aniversário"}.
+{"City", "Cidade"}.
+{"Country","País"}.
+{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
+{"email", "e-mail"}.
+{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
+{"Family Name", "Nome de família"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar usuários Jabber coincidentes"}.
-{"User", "Usuário"}.
-{"Family Name", "Nome de família"}.
-{"Nickname", "Apelido"}.
+{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Preencha o formulário para buscar usuários Jabber. Agrega * ao final de um campo para buscar sub-palavras."}.
+{"Full Name", "Nome completo"}.
+{"Middle Name", "Apelido"}.
+{"Name", "Nome"}.
+{"Nickname", "Nick"}.
+{"Organization Name", "Nome da organização"}.
+{"Organization Unit", "Unidade da organização"}.
+{"Results of search in ", "Resultados da busca em "}.
+{"Search users in ", "Procurar usuários em "}.
+{"User", "Usuário"}.
+{"You need an x:data capable client to search", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}.
+% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
+
+
+{[], " "}.
+{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto com as notificações de eventos"}.
+{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
+{"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persistem"}.
+{"Max payload size in bytes", "Máximo tamanho do payload em bytes"}.
+{"Node Creator", "Criador do nodo"}.
+{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo"}.
+{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo"}.
+{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscritores quando o nodo se elimine"}.
+{"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificações aos usuários disponíveis"}.
+{"Persist items to storage", "Persistir elementos ao armazenar"}.
+{"Send items to new subscribers", "Enviar elementos aos novos subscritores"}.
+{"Specify the current subscription approver", "Especificar o aprobador da subscrição atual"}.
+{"Specify the publisher model", "Especificar o modelo do publicante"}.
+{"Specify the subscriber model", "Especificar o modelo de subscrição"}.
+{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscrições"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
-{"Nickname Registration at ", "Registo do apelido em "}.
-{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registar"}.
-{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}.
-{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registado"}.
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários mudar o tópico?"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar outros usuários?"}.
+{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os usuários enviem mensagens privadas?"}.
{"Default users as members?", "Os usuários padrão são membros?"}.
-{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}.
-{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}.
-{"Password", "Senha"}.
-{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}.
{"Enable logging?", "Salvar históricos?"}.
+{"Access denied by service policy", "Aceso denegado por la política do serviço"}.
+{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias não existe"}.
+{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
+{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registrar"}.
+{"Incorrect password", "Senha incorreta"}.
+{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}.
+{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "O apelido já está em uso por outro ocupante"}.
-{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registado por outra pessoa"}.
-{"Password required to enter this room", "É necessária a senha para poder entrar nesta sala"}.
-{"Incorrect password", "Senha incorrecta"}.
+{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registrado por outra pessoa"}.
+{"Nickname Registration at ", "Registro do apelido em "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Apelido ~s não existe na sala"}.
+{"Password required to enter this room", "É necessária a senha para poder entrar nesta sala"}.
+{"Password", "Senha"}.
+{"Room creation is denied by service policy", "Se te a denegado criar la sala por política do serviço"}.
+{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registrado"}.
+{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}.
+{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"}.
+
+% mod_muc/mod_muc_room.erl
+{"Administrator privileges required", "Se necessita privilégios de administrador"}.
+{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários cambiar o assunto"}.
+{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar a outros usuários"}.
+{"Allow users to send invites?", "Permitir aos usuários enviar convides"}.
+{"Allow users to send private messages?", "Permitir aos usuários enviar mensagens privados"}.
+{"Configuration for ", "Configuração para "}.
+{"Default users as members?", "Os usuários são membros por defeito"}.
+{"Enable logging?", "Guardar históricos"}.
+{" has set the subject to: ", " a posto o assunto: "}.
+{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorreto"}.
+{"Incorrect password", "Senha incorreta"}.
+{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliação não válida: ~s"}.
+{"Invalid role: ~s", "Rol não válido: ~s"}.
+{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais a la sala"}.
+{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\""}.
+{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privados a la sala"}.
+{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não es válido"}.
+{"Make participants list public?", "Fazer pública la lista de participantes"}.
+{"Make room anonymous?", "Fazer anônima la sala"}.
+{"Make room members only?", "Fazer la sala solo para membros"}.
+{"Make room moderated?", "Fazer la sala moderada"}.
+{"Make room password protected?", "Proteger la sala com senha"}.
+{"Make room persistent?", "Fazer la sala permanente"}.
+{"Make room public searchable?", "Fazer a sala publicamente visível"}.
+{"Membership required to enter this room", "Necessitas ser membro de esta sala para poder entrar"}.
+{"Moderator privileges required", "Se necessita privilégios de moderador"}.
+{"Nickname is already in use by another occupant", "O nick já está sendo usado por outro ocupante"}.
+{"Nickname is registered by another person", "O nick já está registrado por outra pessoa"}.
+{"Nickname ~s does not exist in the room", "O nick ~s não existe em la sala"}.
+{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Solo os moderadores y participantes podem cambiar o assunto de esta sala"}.
+{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Solo os moderadores podem cambiar o assunto de esta sala"}.
+{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Solo os ocupantes podem enviar mensagens a la sala"}.
+{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Solo os ocupantes podem enviar consultas a la sala"}.
+{"Owner privileges required", "Se requere privilégios de proprietário da sala"}.
+{"Password", "Senha"}.
+{"Password required to enter this room", "Se necessita senha para entrar em esta sala"}.
+{"private, ", "privado"}.
+{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Nesta sala não se permite consultas aos membros da sala"}.
+{"Recipient is not in the conference room", "O receptor não está em la sala de conferencia"}.
+{"Room title", "Título da sala"}.
+{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes"}.
+{"You have been banned from this room", "As sido bloqueado em esta sala"}.
+{"You need an x:data capable client to configure room", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala"}.
+
% mod_irc/mod_irc.erl
+{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
+{"Encodings", "Codificação"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de usuário e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
+{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
+{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista com valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por padrão a codificação \"~s\"."}.
{"IRC Username", "Nome de usuário no IRC"}.
-{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por padrão a codificação \"~s\"."}.
+{"Registration in mod_irc for ", "Registro em mod_irc para"}.
+{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de mod_irc"}.
+
% web/ejabberd_web_admin.erl
-{"Users", "Usuários"}.
-{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}.
-{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}.
-{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}.
-{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}.
-{"Registered users", "Usuários registados"}.
+{"Add JID", "Adicionar JID"}.
+{"Add New", "Adicionar novo"}.
+{"Add User", "Adicionar usuário"}.
+{"All activity", "Toda la atividade"}.
{"Authentificated users", "Usuários autenticados"}.
-{"Online users", "Usuários conectados"}.
+{"Backup Management at ", "Gestão de copia de segurança em "}.
+{"bad format", "mal formato"}.
{"Change Password", "Mudar senha"}.
-{"Password:", "Senha:"}.
+{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
+{"CPU Time", "Tempo de processador consumido"}.
{"DB Management", "Gestão do BD"}.
{"DB Tables at ", "Tabelas do BD em "}.
-{"Storage Type", "Tipo de armazenamento"}.
-{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no arquivo"}.
-{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}.
-{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}.
+{"Delete", "Eliminar"}.
+{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um arquivo de texto"}.
-{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}.
-{"Update", "Atualizar"}.
-{"Add User", "Adicionar usuário"}.
+{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}.
+{"ejabberd access rules configuration", "Configuração de las Regras de Aceso de ejabberd"}.
+{"ejabberd administration", "Administração de ejabberd"}.
+{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
+{"ejabberd stats", "Estatísticas de ejabberd"}.
+{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}.
+{"ejabberd virtual hosts", "Maquinas virtuais de ejabberd"}.
+{"From", "De"}.
+{"Group ", "Grupo "}.
+{"Groups", "Grupos"}.
+{"Host", "Máquina"}.
+{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}.
+{"JID", "JID"}.
{"Last Activity", "Última atividade"}.
-{"Online", "Concetado"}.
-{"Roster", "Lista de contatos"}.
+{"Last month", "Último mês"}.
+{"Last year", "Último ano"}.
+{"Listened Ports at ", "Portas de escuta em "}.
+{"Listened Ports Management", "Gestão dos portas de escuta"}.
+{"Members:", "Miembros:"}.
+{"Memory", "Memória"}.
+{"Module", "Módulo"}.
+{"Modules at ", "Módulos em "}.
+{"Modules Management", "Gestão de módulos"}.
+{"Name:", "Nome:"}.
+{"Name", "Nome"}.
+{"Never", "Nunca"}.
{"Nickname", "Apelido"}.
-{"User ", "Usuário"}.
+{"Online", "Conectado"}.
+{"Online users", "Usuários conectados"}.
+{"Options", "Opções"}.
+{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}.
+{"Packet", "Pacote"}.
+{"Password:", "Senha:"}.
+{"Pending", "Pendente"}.
+{"Period: ", "Período: "}.
+{"Port", "Porta"}.
+{"~p statistics", "Estatísticas de ~p"}.
+{"(raw)", "(cru)"}.
+{"raw", "cru"}.
+{"Registered users", "Usuários registrados"}.
+{"Remove", "Borrar"}.
+{"Restart", "Reiniciar"}.
+{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}.
+{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}.
+{"Roster", "Lista de contatos"}.
{"Roster of ", "Lista de contatos de "}.
+{"RPC call error", "Erro em la chamada RPC"}.
+{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}.
+{"Shared roster groups", "Grupos compartilhado"}.
{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}.
+{"Show Integral Table", "Mostrar Tabela Integral"}.
+{"Show Ordinary Table", "Mostrar Tabela Ordinária"}.
+{"Size", "Tamanho"}.
+{"~s offline messages queue", "~s cola de mensagens diferidos"}.
+{"Start", "Iniciar"}.
+{"Statistics", "Estatísticas"}.
+{"Stop", "Parar"}.
+{"Storage Type", "Tipo de armazenamento"}.
+{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no arquivo"}.
+{"Submit", "Enviar"}.
+{"submitted", "enviado"}.
+{"Subscription", "Subscrição"}.
+{"Time", "Fecha"}.
+{"To", "Para"}.
+{"Transactions aborted", "Transações abortadas"}.
+{"Transactions commited", "Transações realizadas"}.
+{"Transactions logged", "Transações armazenadas"}.
+{"Transactions restarted", "Transações reiniciadas"}.
+{"Update", "Atualizar"}.
+{"Uptime", "Tempo de funcionamento"}.
+{"Users last activity", "Última atividades dos usuários"}.
+{"Users", "Usuários"}.
+{"User ", "Usuário"}.
+{"Validate", "Validar"}.
+{"Virtual Hosts", "Maquinas Virtuais"}.
+
+% ejabberd_c2s.erl
+{"Use of STARTTLS required", "É obrigatório usar STARTTLS"}.
+
+
+% mod_vcard_ldap.erl
+{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem"}.
+{"Given Name", "Nome dado"}.
+{"JID", "JID"}.
+
% Local Variables:
% mode: erlang