"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew (עברית)\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Source-Language: en\n"
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "יותר מדי סטנזות בלי אישורי קבלה"
-# תמליל
-# כפי שעינייך רואות
#: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297
msgid "Enter the text you see"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\90ת ×\94×\98קס×\98 ×\90×\95ת×\95 ×\94×\99× ×\9a רואה"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\90ת ×\94×\9b×\99ת×\95×\91 ש×\90ת×\94 רואה"
-# כדי שלא לחסומן
#: ejabberd_captcha.erl:154
msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
msgstr "ההודעות שלך לערוץ ~s הינן חסומות. כדי לבטל את חסימתן, בקר בכתובת ~s"
-# בקר את עמוד
#: ejabberd_captcha.erl:199
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\90×\99× ×\9a ר×\95×\90×\94 ת×\9e×\95× ×ª CAPTCHA ×\9b×\90×\9f, ×\91קר ×\91×¢×\9e×\95×\93 ×\94רשת."
+msgstr "×\90×\9d ×\90×\99× ×\9a ר×\95×\90×\94 ת×\9e×\95× ×ª CAPTCHA ×\9b×\90×\9f, ×\91קר ×\91×¢×\9e×\95×\93 רשת."
#: ejabberd_captcha.erl:234
msgid "CAPTCHA web page"
#: ejabberd_captcha.erl:400
msgid "The CAPTCHA is valid."
-msgstr "â\80\8fCAPTCHA ×\94×\99× ×\94 ×\91ת×\95×§×£."
+msgstr "â\80\8fCAPTCHA ×\94×\99× ×\94 תקפ×\94."
#: ejabberd_oauth.erl:253 ejabberd_web_admin.erl:1338
#: ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490
msgstr "משתמש"
#: ejabberd_oauth.erl:256
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "שרת:"
+msgstr "שרת"
#: ejabberd_oauth.erl:259 ejabberd_web_admin.erl:1343 mod_configure.erl:1398
#: mod_configure.erl:1485 mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2124
#: ejabberd_oauth.erl:267
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "קבל"
#: ejabberd_web_admin.erl:202 ejabberd_web_admin.erl:214
#: ejabberd_web_admin.erl:234 ejabberd_web_admin.erl:246
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
-#: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275
-#: mod_configure.erl:524
+#: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275 mod_configure.erl:524
msgid "Online Users"
msgstr "משתמשים מקוונים"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "הצג טבלה אינטגרלית"
-#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785
-#: mod_muc_admin.erl:247
+#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_muc_admin.erl:247
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
msgid "Connected Resources:"
msgstr "משאבים מחוברים:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1623 mod_register_web.erl:239
-#: mod_register_web.erl:475
+#: ejabberd_web_admin.erl:1623 mod_register_web.erl:239 mod_register_web.erl:475
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "שחזר גיבוי בינארי לאלתר:"
-# לאחר אתחול בא של
#: ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
#: ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
-msgstr "×\99צ×\90 ×\9e×\99×\93×¢ ש×\9c ×\9b×\9c ×\94×\9eשת×\9eש×\99×\9d ש×\91ת×\95×\9a ×\91שרת ×\96×\94 ×\9cת×\95×\9a ×§×\91צ×\99 PIEFXIS â\80\8f(XEP-0227):"
+msgstr "יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך שרת זה לתוך קבצי PIEFXIS (XEP-0227):"
#: ejabberd_web_admin.erl:1982
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
#: ejabberd_web_admin.erl:1998
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
-msgstr "יצא את כל טבלאות בתור שאילתות SQL לתוך קובץ:"
+msgstr "×\99צ×\90 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\98×\91×\9c×\90×\95ת ×\91ת×\95ר ש×\90×\99×\9cת×\95ת SQL ×\9cת×\95×\9a ×§×\95×\91×¥:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2014
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgid "CPU Time:"
msgstr "זמן מחשב (CPU):"
-# זיכרון דברים (דיני חוזים)
#: ejabberd_web_admin.erl:2129
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "טרנזקציות שבוצעו:"
msgid "Send announcement to all users"
msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים"
-# אצל כל
#: mod_announce.erl:666
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים בכל המארחים"
msgid "Stop Modules"
msgstr "הפסק מודולים"
-# שחזור
#: mod_configure.erl:162 mod_configure.erl:650
msgid "Restore"
msgstr "שחזר"
msgid "Get Number of Online Users"
msgstr "השג מספר של משתמשים מקוונים"
-# הנהלת
#: mod_configure.erl:320 mod_configure.erl:523
msgid "User Management"
msgstr "ניהול משתמשים"
msgid "Choose storage type of tables"
msgstr "בחר טיפוס אחסון של טבלאות"
-# Typo: Disk (unsure)
#: mod_configure.erl:1017 mod_configure.erl:1019
msgid "Disc only copy"
msgstr "העתק של תקליטור בלבד"
#: mod_irc.erl:431
msgid "IRC Transport"
-msgstr "×\9e×\95×\91×\99×\9c IRC"
+msgstr "×\98×¨× ×¡×¤×\95ר×\98 IRC"
#: mod_irc.erl:468
msgid "ejabberd IRC module"
#: mod_irc.erl:636
msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\94×\92×\93ר×\95ת ש×\9c mod_irc"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\94×\92×\93ר×\95ת mod_irc"
#: mod_irc.erl:645
msgid "Registration in mod_irc for "
#: mod_irc.erl:674
msgid ""
"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
-"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
-"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port "
-"~p, empty password."
+"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", "
+"\"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" "
+"encoding, port ~p, empty password."
msgstr ""
"אם ברצונך לציין פורטים, סיסמאות, קידודים אחרים עבור שרתים של IRC, מלא את "
-"רשימה זו עם ערכים בפורמט '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password"
-"\"}'. באופן משתמט שירות זה משתמש בקידוד \"~s\", פורט ~p, סיסמה ריקה."
+"רשימה זו עם ערכים בפורמט '{\"irc server\", \"encoding\", port, "
+"\"password\"}'. באופן שגרתי שירות זה משתמש בקידוד \"~s\", פורט ~p, סיסמה "
+"ריקה."
#: mod_irc.erl:696
msgid ""
-"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
+"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, "
+"{\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", "
+"\"utf-8\"}]."
msgstr ""
-"דוגמא: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
+"דוגמא: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, "
+"{\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", "
+"\"utf-8\"}]."
# פרמטרי חיבור
#: mod_irc.erl:705
msgid "Join IRC channel"
msgstr "הצטרף לערוץ IRC"
-# לא לשים סימן # ראשון
-# לא לשים את סימן # הראשון
#: mod_irc.erl:881
msgid "IRC channel (don't put the first #)"
msgstr "ערוץ IRC (אל תשים סימן # ראשון)"
# to register nickname
#: mod_muc.erl:997
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ת×\95×\9e×\9a x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9cרש×\95×\9d ×\90ת ש×\9d ×\94כינוי"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ת×\95×\9e×\9a x:data ×\9b×\93×\99 ×\9cרש×\95×\9d ×\90ת ×\94ש×\9d כינוי"
#: mod_muc.erl:1007
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "רישום שם כינוי אצל "
-# אותו ברצונך לרשום
#: mod_muc.erl:1013
msgid "Enter nickname you want to register"
-msgstr "×\94×\96×\9f ש×\9d ×\9b×\99× ×\95×\99 ×\90שר ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cר×\95ש×\9e×\95"
+msgstr "×\94×\96×\9f ש×\9d ×\9b×\99× ×\95×\99 ×\90שר ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cרש×\95×\9d"
-#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4265 mod_roster.erl:1436
-#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:621
+#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4265 mod_roster.erl:1436 mod_vcard.erl:490
+#: mod_vcard.erl:621
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"
#: mod_muc_log.erl:540
msgid "Chatroom is created"
-msgstr "×\97×\93ר ש×\99×\97×\94 ×\94×\99× ×\95 × ×\95צר"
+msgstr "×\97×\93ר ש×\99×\97×\94 × ×\95צר ×\9bעת"
#: mod_muc_log.erl:542
msgid "Chatroom is destroyed"
#: mod_muc_log.erl:544
msgid "Chatroom is started"
-msgstr "×\97×\93ר ש×\99×\97×\94 ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95ת×\97×\9c"
+msgstr "×\97×\93ר ש×\99×\97×\94 ×\9e×\95ת×\97×\9c ×\9bעת"
#: mod_muc_log.erl:546
msgid "Chatroom is stopped"
#: mod_muc_room.erl:3363
msgid "Make room persistent"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c קבוע"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר קבוע"
#: mod_muc_room.erl:3369
msgid "Make room public searchable"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c ×\91ר חיפוש פומבי"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר ×©× ×ª×\95×\9f ×\9cחיפוש פומבי"
#: mod_muc_room.erl:3372
msgid "Make participants list public"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a רש×\99×\9eת ×\9eשתתפ×\99×\9d ×\90×\9c פומבית"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a רש×\99×\9eת ×\9eשתתפ×\99×\9d ×\9cפומבית"
#: mod_muc_room.erl:3374
msgid "Make room password protected"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c מוגן במילת מעבר"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר מוגן במילת מעבר"
#: mod_muc_room.erl:3388
msgid "Maximum Number of Occupants"
msgid "No limit"
msgstr "ללא הגבלה"
-# הצג כתובות JID ממשיות ל
#: mod_muc_room.erl:3430
msgid "Present real Jabber IDs to"
-msgstr "הצג כתובות JID ממשיות"
+msgstr "הצג כתובות Jabber ממשיות"
#: mod_muc_room.erl:3444 mod_muc_room.erl:3507
msgid "moderators only"
#: mod_muc_room.erl:3460
msgid "Make room members-only"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c חברים-בלבד"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר ×¢×\91×\95ר חברים-בלבד"
-# חדר מבוקר חדר תחת ביקורת
#: mod_muc_room.erl:3463
msgid "Make room moderated"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c מבוקר"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר מבוקר"
#: mod_muc_room.erl:3466
msgid "Default users as participants"
-msgstr "×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\9eשת×\9e×\98ים כמשתתפים"
+msgstr "×\9eשת×\9eש×\99×\9d ש×\92רת×\99ים כמשתתפים"
-# התרה
#: mod_muc_room.erl:3469
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא"
#: mod_muc_room.erl:3529
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
-msgstr "התר למבקרים לשלוח טקסט מצב בעדכוני נוכחות"
+msgstr "×\94תר ×\9c×\9e×\91קר×\99×\9d ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\98קס×\98 ×\9eצ×\91 ×\91ת×\95×\9a ×¢×\93×\9b×\95× ×\99 × ×\95×\9b×\97×\95ת"
#: mod_muc_room.erl:3533
msgid "Allow visitors to change nickname"
#: mod_muc_room.erl:3546
msgid "Make room CAPTCHA protected"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c מוגן CAPTCHA"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר מוגן CAPTCHA"
#: mod_muc_room.erl:3553
msgid "Enable message archiving"
msgstr "אפשר אחסון הודעות"
-# זהויות
#: mod_muc_room.erl:3559
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-msgstr "הוצא כתובות של Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"
+msgstr "הוצא כתובות Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"
#: mod_muc_room.erl:3568
msgid "Enable logging"
#: mod_muc_room.erl:3578
msgid "You need an x:data capable client to configure room"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\97×\93ר"
+msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי להגדיר חדר"
#: mod_muc_room.erl:4104
msgid "Number of occupants"
msgid "Voice request"
msgstr "בקשת ביטוי"
-# אשר או דחה
#: mod_muc_room.erl:4243
msgid "Either approve or decline the voice request."
-msgstr "×\90×\95 שת×\90שר ×\90×\95 שת×\93×\97×\94 ×\90ת ×\91קשת ×\94ביטוי."
+msgstr "×\90שר ×\90×\95 ×\93×\97×\94 ×\91קשת ביטוי."
#: mod_muc_room.erl:4263
msgid "User JID"
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "בקשת מנוי PubSub"
-# ההרשמה
#: mod_pubsub.erl:1544
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\90×\9d ×\9c×\90שר ×\90ת ×\94×\9e× ×\95×\99 של ישות זו."
+msgstr "×\91×\97ר ×\94×\90×\9d ×\9c×\90שר ×\90ת ×\94×\94רש×\9e×\94 של ישות זו."
#: mod_pubsub.erl:1560
msgid "Node ID"
#: mod_pubsub.erl:1585
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
-msgstr "×\9c×\94ת×\99ר ×\9c×\9bת×\95×\91ת JID ×\96×\95 להירשם לצומת PubSub זה?"
+msgstr "×\9c×\94ת×\99ר ×\9c×\9e×\96×\94×\94 Jabber ×\96×\94 להירשם לצומת PubSub זה?"
#: mod_pubsub.erl:3702
msgid "Deliver payloads with event notifications"
-msgstr "×\9eס×\99רת מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע"
+msgstr "×\9eס×\95ר מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע"
#: mod_pubsub.erl:3704
msgid "Deliver event notifications"
-msgstr "×\9eס×\99רת התראות אירוע"
+msgstr "×\9eס×\95ר התראות אירוע"
# משתמשים רשומים
#: mod_pubsub.erl:3706
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "הודע מנויים כאשר פריטים מוסרים מתוך הצומת"
-# Typo: store
#: mod_pubsub.erl:3712
msgid "Persist items to storage"
msgstr "פריטים קבועים לאחסון"
# בין אם
#: mod_pubsub.erl:3718
msgid "Whether to allow subscriptions"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94ת×\99ר ×\9e× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94ת×\99ר ×\94רש×\9e×\95ת"
-# ציין מודל גישה
#: mod_pubsub.erl:3720
msgid "Specify the access model"
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9e×\95×\93×\9c ×\94גישה"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\9e×\95×\93×\9c גישה"
#: mod_pubsub.erl:3722
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "קבוצות רשימה מורשות להירשם"
-# ציין מודל פרסום
#: mod_pubsub.erl:3724
msgid "Specify the publisher model"
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9e×\95×\93×\9c ×\94פרסום"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\9e×\95×\93×\9c פרסום"
-# טהר
#: mod_pubsub.erl:3726
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
-msgstr "×\98×\99×\94×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eפרס×\9d ×\94ר×\9c×\95×\95× ×\98×\99 "
+msgstr "×\98×\94ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eפרס×\9d ×\94ר×\9c×\95×\95× ×\98×\99 ×\94×\95פ×\9a ×\9c×\91×\9cת×\99 ×\9e×§×\95×\95×\9f"
-# ציין טיפוס הודעת אירוע
#: mod_pubsub.erl:3728
msgid "Specify the event message type"
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\98×\99פ×\95ס ×\94×\95×\93עת ×\94אירוע"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\98×\99פ×\95ס ×\94×\95×\93עת אירוע"
# בבתים בבייטים (bytes)
#: mod_pubsub.erl:3730
#: mod_pubsub.erl:3732
msgid "When to send the last published item"
-msgstr "×\9eת×\99 ×\9cש×\9c×\95×\97 פר×\99×\98 ×\9eפ×\95רס×\9d אחרון"
+msgstr "×\9eת×\99 ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eפ×\95רס×\9d ×\94אחרון"
#: mod_pubsub.erl:3734
msgid "Only deliver notifications to available users"
#: mod_register.erl:250
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ת×\95×\9e×\9a x:data ×\95×\92×\9d CAPTCHA ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\99רש×\9d"
+msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר תומך x:data וגם CAPTCHA כדי להירשם"
#: mod_register.erl:256 mod_register.erl:317
msgid "Choose a username and password to register with this server"
-msgstr "×\91×\97ר ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×\95ס×\99ס×\9e×\94 ×\9c×\94×\99רש×\9d ×¢×\9d שרת זה"
+msgstr "×\91×\97ר ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×\95ס×\99ס×\9e×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\99רש×\9d ×\91×¢×\96רת שרת זה"
#: mod_register_web.erl:105
msgid "Your Jabber account was successfully created."
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
msgstr ""
"עמוד זה מתיר ליצור חשבון Jabber בשרת Jabber זה. כתובת JID (Jabber "
-"IDentifier) ת×\92×\95×\91ש ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\9c: username@server. × ×\90 ×\9cקר×\95א בזהירות את ההוראות "
-"×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94ש×\93×\95ת ×\91×\90×\95פ×\9f × ×\9b×\95×\9f."
+"IDentifier) ת×\92×\95×\91ש ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\9c: username@server. ×\90× ×\90 קרא בזהירות את ההוראות "
+"×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99 × ×\9b×\95×\9f ש×\9c ×\94ש×\93×\95ת."
#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:360 mod_register_web.erl:469
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-# כמו
#: mod_register_web.erl:230
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
-msgstr "×\97×\9c×§ ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ער ×\9cר×\99ש×\99×\95ת: macbeth ×\94×\99× ×\94 ×\96×\94×\94 ×\9bש×\9d MacBeth וגם Macbeth."
+msgstr "×\97×\9c×§ ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ער ×\9cר×\99ש×\99×\95ת: macbeth ×\94×\99× ×\94 ×\96×\94×\94 ×\9c×\9e×\97ר×\95×\96ת MacBeth וגם Macbeth."
#: mod_register_web.erl:233
msgid "Characters not allowed:"
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
-# אל נא לומר
#: mod_register_web.erl:245
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
#: mod_register_web.erl:249
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
-msgstr "×\91×\99×\9b×\95×\9cתך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber."
+msgstr "×\91×\90פשר×\95תך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber."
# בוטח
# trust that your
#: mod_register_web.erl:463
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
-msgstr "עמוד זה מתיר לך לבטל רישום של חשבון Jabber בשרת Jabber זה."
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\96×\94 ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\91×\98×\9c ר×\99ש×\95×\9d ש×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f Jabber ×\91ת×\95×\9a שרת Jabber ×\96×\94."
#: mod_register_web.erl:480
msgid "Unregister"
#: mod_roster.erl:1505
msgid "Add Jabber ID"
-msgstr "הוסף JID"
+msgstr "הוסף מזהה Jabber"
#: mod_roster.erl:1623
msgid "Roster"
msgid "Family Name"
msgstr "שם משפחה"
-# נא למלא
-# שקול לתאום
-# note: matching > wanted
#: mod_vcard.erl:490
msgid ""
"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
"field to match substring)"
msgstr ""
-"×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9eשת×\9eש Jabber ×\9e×\91×\95קש (×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\95ס×\99×£ * ×\91ס×\95×£ "
-"ש×\93×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\9c×\9e×\97ר×\95×\96ת-×\9e×©× ×\94)"
+"×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\98×\95פס ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\90×\97ר ×\9b×\9c ×\9eשת×\9eש Jabber ×\9e×\91×\95קש (×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\95ס×\99×£ * ×\91ס×\95×£ ש×\93×\94 "
+"כדי להתאים למחרוזת-משנה)"
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:615
msgid "Full Name"
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard_ldap.erl:502
msgid "You need an x:data capable client to search"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש"
+msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי לחפש"
#: mod_vcard.erl:519 mod_vcard_ldap.erl:531
msgid "vCard User Search"
#~ msgstr "יותר מדי בקשות CAPTCHA"
#~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
-#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\97×\95×\9c×\9c CAPTCHA"
+#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94פ×\99×§ CAPTCHA"
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "מילת מעבר שגויה"