]> granicus.if.org Git - ejabberd/commitdiff
Update hebrew translation
authorGreenLunar <genghiskhan@gmx.ca>
Mon, 14 Dec 2015 12:39:18 +0000 (14:39 +0200)
committerGreenLunar <genghiskhan@gmx.ca>
Mon, 14 Dec 2015 12:39:18 +0000 (14:39 +0200)
Minor corrections, enhancements, and refinements

priv/msgs/he.po

index 71cac1f8033846963766fe52fd22d18cc830ce0f..b2b78882691a34a13e353764b28383ddfe823ff9 100644 (file)
@@ -9,9 +9,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew (עברית)\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
@@ -36,21 +34,17 @@ msgstr "נבעט/ה"
 msgid "Too many unacked stanzas"
 msgstr "יותר מדי סטנזות בלי אישורי קבלה"
 
-# תמליל
-# כפי שעינייך רואות
 #: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297
 msgid "Enter the text you see"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\90ת ×\94×\98קס×\98 ×\90×\95ת×\95 ×\94×\99× ×\9a רואה"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\90ת ×\94×\9b×\99ת×\95×\91 ×©×\90ת×\94 רואה"
 
-# כדי שלא לחסומן
 #: ejabberd_captcha.erl:154
 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
 msgstr "ההודעות שלך לערוץ ~s הינן חסומות. כדי לבטל את חסימתן, בקר בכתובת ~s"
 
-# בקר את עמוד
 #: ejabberd_captcha.erl:199
 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\90×\99× ×\9a ×¨×\95×\90×\94 ×ª×\9e×\95נת CAPTCHA ×\9b×\90×\9f, ×\91קר ×\91×¢×\9e×\95×\93 ×\94רשת."
+msgstr "×\90×\9d ×\90×\99× ×\9a ×¨×\95×\90×\94 ×ª×\9e×\95נת CAPTCHA ×\9b×\90×\9f, ×\91קר ×\91×¢×\9e×\95×\93 רשת."
 
 #: ejabberd_captcha.erl:234
 msgid "CAPTCHA web page"
@@ -58,7 +52,7 @@ msgstr "עמוד רשת CAPTCHA"
 
 #: ejabberd_captcha.erl:400
 msgid "The CAPTCHA is valid."
-msgstr "â\80\8fCAPTCHA ×\94×\99× ×\94 ×\91ת×\95×§×£."
+msgstr "â\80\8fCAPTCHA ×\94×\99× ×\94 ×ª×§×¤×\94."
 
 #: ejabberd_oauth.erl:253 ejabberd_web_admin.erl:1338
 #: ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490
@@ -66,9 +60,8 @@ msgid "User"
 msgstr "משתמש"
 
 #: ejabberd_oauth.erl:256
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "שרת:"
+msgstr "שרת"
 
 #: ejabberd_oauth.erl:259 ejabberd_web_admin.erl:1343 mod_configure.erl:1398
 #: mod_configure.erl:1485 mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2124
@@ -78,7 +71,7 @@ msgstr "סיסמה"
 
 #: ejabberd_oauth.erl:267
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "קבל"
 
 #: ejabberd_web_admin.erl:202 ejabberd_web_admin.erl:214
 #: ejabberd_web_admin.erl:234 ejabberd_web_admin.erl:246
@@ -154,8 +147,7 @@ msgstr "מארחים מדומים"
 msgid "Users"
 msgstr "משתמשים"
 
-#: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275
-#: mod_configure.erl:524
+#: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275 mod_configure.erl:524
 msgid "Online Users"
 msgstr "משתמשים מקוונים"
 
@@ -187,8 +179,7 @@ msgstr "הצג טבלה רגילה"
 msgid "Show Integral Table"
 msgstr "הצג טבלה אינטגרלית"
 
-#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785
-#: mod_muc_admin.erl:247
+#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_muc_admin.erl:247
 msgid "Statistics"
 msgstr "סטטיסטיקה"
 
@@ -270,8 +261,7 @@ msgstr "משתמש ~s"
 msgid "Connected Resources:"
 msgstr "משאבים מחוברים:"
 
-#: ejabberd_web_admin.erl:1623 mod_register_web.erl:239
-#: mod_register_web.erl:475
+#: ejabberd_web_admin.erl:1623 mod_register_web.erl:239 mod_register_web.erl:475
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
@@ -390,7 +380,6 @@ msgstr "אישור"
 msgid "Restore binary backup immediately:"
 msgstr "שחזר גיבוי בינארי לאלתר:"
 
-# לאחר אתחול בא של
 #: ejabberd_web_admin.erl:1927
 msgid ""
 "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
@@ -411,7 +400,7 @@ msgstr "יבא מידע משתמשים מתוך קובץ PIEFXIS ‏(XEP-0227):"
 
 #: ejabberd_web_admin.erl:1970
 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
-msgstr "×\99צ×\90 ×\9e×\99×\93×¢ ×©×\9c ×\9b×\9c ×\94×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×©×\91ת×\95×\9a ×\91שרת ×\96×\94 ×\9cת×\95×\9a ×§×\91צ×\99 PIEFXIS â\80\8f(XEP-0227):"
+msgstr "יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך שרת זה לתוך קבצי PIEFXIS ‏(XEP-0227):"
 
 #: ejabberd_web_admin.erl:1982
 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
@@ -419,7 +408,7 @@ msgstr "יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך מארח לתוך
 
 #: ejabberd_web_admin.erl:1998
 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
-msgstr "יצא את כל טבלאות בתור שאילתות SQL לתוך קובץ:"
+msgstr "×\99צ×\90 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\98×\91×\9c×\90×\95ת ×\91ת×\95ר ×©×\90×\99×\9cת×\95ת SQL ×\9cת×\95×\9a ×§×\95×\91×¥:"
 
 #: ejabberd_web_admin.erl:2014
 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
@@ -449,7 +438,6 @@ msgstr "זמן פעילות:"
 msgid "CPU Time:"
 msgstr "זמן מחשב (CPU):"
 
-# זיכרון דברים (דיני חוזים)
 #: ejabberd_web_admin.erl:2129
 msgid "Transactions Committed:"
 msgstr "טרנזקציות שבוצעו:"
@@ -551,7 +539,6 @@ msgstr "בשורות"
 msgid "Send announcement to all users"
 msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים"
 
-# אצל כל
 #: mod_announce.erl:666
 msgid "Send announcement to all users on all hosts"
 msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים בכל המארחים"
@@ -601,7 +588,6 @@ msgstr "התחל מודולים"
 msgid "Stop Modules"
 msgstr "הפסק מודולים"
 
-# שחזור
 #: mod_configure.erl:162 mod_configure.erl:650
 msgid "Restore"
 msgstr "שחזר"
@@ -662,7 +648,6 @@ msgstr "השג מספר של משתמשים רשומים"
 msgid "Get Number of Online Users"
 msgstr "השג מספר של משתמשים מקוונים"
 
-# הנהלת
 #: mod_configure.erl:320 mod_configure.erl:523
 msgid "User Management"
 msgstr "ניהול משתמשים"
@@ -699,7 +684,6 @@ msgstr "תצורת טבלאות מסד נתונים אצל "
 msgid "Choose storage type of tables"
 msgstr "בחר טיפוס אחסון של טבלאות"
 
-# Typo: Disk (unsure)
 #: mod_configure.erl:1017 mod_configure.erl:1019
 msgid "Disc only copy"
 msgstr "העתק של תקליטור בלבד"
@@ -865,7 +849,7 @@ msgstr "כתובת IP זו רשומה ברשימה שחורה בתוך ~s"
 
 #: mod_irc.erl:431
 msgid "IRC Transport"
-msgstr "×\9e×\95×\91×\99×\9c IRC"
+msgstr "×\98רנספ×\95ר×\98 IRC"
 
 #: mod_irc.erl:468
 msgid "ejabberd IRC module"
@@ -873,7 +857,7 @@ msgstr "מודול IRC של ejabberd"
 
 #: mod_irc.erl:636
 msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\94×\92×\93ר×\95ת ×©×\9c mod_irc"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\94×\92×\93ר×\95ת mod_irc"
 
 #: mod_irc.erl:645
 msgid "Registration in mod_irc for "
@@ -894,21 +878,24 @@ msgstr "שם משתמש IRC"
 #: mod_irc.erl:674
 msgid ""
 "If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
-"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
-"\", port, \"password\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding, port "
-"~p, empty password."
+"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", "
+"\"encoding\", port, \"password\"}'.  By default this service use \"~s\" "
+"encoding, port ~p, empty password."
 msgstr ""
 "אם ברצונך לציין פורטים, סיסמאות, קידודים אחרים עבור שרתים של IRC, מלא את "
-"רשימה זו עם ערכים בפורמט '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password"
-"\"}'.  באופן משתמט שירות זה משתמש בקידוד \"~s\", פורט ~p, סיסמה ריקה."
+"רשימה זו עם ערכים בפורמט '{\"irc server\", \"encoding\", port, "
+"\"password\"}'.  באופן שגרתי שירות זה משתמש בקידוד \"~s\", פורט ~p, סיסמה "
+"ריקה."
 
 #: mod_irc.erl:696
 msgid ""
-"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
+"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, "
+"{\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", "
+"\"utf-8\"}]."
 msgstr ""
-"דוגמא: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
-"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
+"דוגמא: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, "
+"{\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", "
+"\"utf-8\"}]."
 
 # פרמטרי חיבור
 #: mod_irc.erl:705
@@ -919,8 +906,6 @@ msgstr "פרמטרים של חיבור"
 msgid "Join IRC channel"
 msgstr "הצטרף לערוץ IRC"
 
-# לא לשים סימן # ראשון
-# לא לשים את סימן # הראשון
 #: mod_irc.erl:881
 msgid "IRC channel (don't put the first #)"
 msgstr "ערוץ IRC (אל תשים סימן # ראשון)"
@@ -978,19 +963,18 @@ msgstr "חדרי שיחה"
 # to register nickname
 #: mod_muc.erl:997
 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×ª×\95×\9e×\9a x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9cרש×\95×\9d ×\90ת ×©×\9d ×\94כינוי"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×ª×\95×\9e×\9a x:data ×\9b×\93×\99 ×\9cרש×\95×\9d ×\90ת ×\94ש×\9d כינוי"
 
 #: mod_muc.erl:1007
 msgid "Nickname Registration at "
 msgstr "רישום שם כינוי אצל "
 
-# אותו ברצונך לרשום
 #: mod_muc.erl:1013
 msgid "Enter nickname you want to register"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×©×\9d ×\9b×\99× ×\95×\99 ×\90שר ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cר×\95ש×\9e×\95"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×©×\9d ×\9b×\99× ×\95×\99 ×\90שר ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cרש×\95×\9d"
 
-#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4265 mod_roster.erl:1436
-#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:621
+#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4265 mod_roster.erl:1436 mod_vcard.erl:490
+#: mod_vcard.erl:621
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 
@@ -1057,7 +1041,7 @@ msgstr " הגדיר/ה את הנושא אל: "
 
 #: mod_muc_log.erl:540
 msgid "Chatroom is created"
-msgstr "×\97×\93ר ×©×\99×\97×\94 ×\94×\99× ×\95 × ×\95צר"
+msgstr "×\97×\93ר ×©×\99×\97×\94 × ×\95צר ×\9bעת"
 
 #: mod_muc_log.erl:542
 msgid "Chatroom is destroyed"
@@ -1065,7 +1049,7 @@ msgstr "חדר שיחה הינו הרוס"
 
 #: mod_muc_log.erl:544
 msgid "Chatroom is started"
-msgstr "×\97×\93ר ×©×\99×\97×\94 ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95ת×\97×\9c"
+msgstr "×\97×\93ר ×©×\99×\97×\94 ×\9e×\95ת×\97×\9c ×\9bעת"
 
 #: mod_muc_log.erl:546
 msgid "Chatroom is stopped"
@@ -1196,19 +1180,19 @@ msgstr "תיאור חדר"
 
 #: mod_muc_room.erl:3363
 msgid "Make room persistent"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c קבוע"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר קבוע"
 
 #: mod_muc_room.erl:3369
 msgid "Make room public searchable"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c ×\91ר חיפוש פומבי"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר ×©× ×ª×\95×\9f ×\9cחיפוש פומבי"
 
 #: mod_muc_room.erl:3372
 msgid "Make participants list public"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×¨×©×\99×\9eת ×\9eשתתפ×\99×\9d ×\90×\9c פומבית"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×¨×©×\99×\9eת ×\9eשתתפ×\99×\9d ×\9cפומבית"
 
 #: mod_muc_room.erl:3374
 msgid "Make room password protected"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c מוגן במילת מעבר"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר מוגן במילת מעבר"
 
 #: mod_muc_room.erl:3388
 msgid "Maximum Number of Occupants"
@@ -1218,10 +1202,9 @@ msgstr "מספר מרבי של נוכחים"
 msgid "No limit"
 msgstr "ללא הגבלה"
 
-# הצג כתובות JID ממשיות ל
 #: mod_muc_room.erl:3430
 msgid "Present real Jabber IDs to"
-msgstr "הצג כתובות JID ממשיות"
+msgstr "הצג כתובות Jabber ממשיות"
 
 #: mod_muc_room.erl:3444 mod_muc_room.erl:3507
 msgid "moderators only"
@@ -1233,18 +1216,16 @@ msgstr "לכל אחד"
 
 #: mod_muc_room.erl:3460
 msgid "Make room members-only"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c חברים-בלבד"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר ×¢×\91×\95ר חברים-בלבד"
 
-# חדר מבוקר חדר תחת ביקורת
 #: mod_muc_room.erl:3463
 msgid "Make room moderated"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c מבוקר"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר מבוקר"
 
 #: mod_muc_room.erl:3466
 msgid "Default users as participants"
-msgstr "×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\9eשת×\9e×\98ים כמשתתפים"
+msgstr "×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×©×\92רת×\99ים כמשתתפים"
 
-# התרה
 #: mod_muc_room.erl:3469
 msgid "Allow users to change the subject"
 msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא"
@@ -1271,7 +1252,7 @@ msgstr "התר למשתמשים לשלוח הזמנות"
 
 #: mod_muc_room.erl:3529
 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
-msgstr "התר למבקרים לשלוח טקסט מצב בעדכוני נוכחות"
+msgstr "×\94תר ×\9c×\9e×\91קר×\99×\9d ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\98קס×\98 ×\9eצ×\91 ×\91ת×\95×\9a ×¢×\93×\9b×\95× ×\99 × ×\95×\9b×\97×\95ת"
 
 #: mod_muc_room.erl:3533
 msgid "Allow visitors to change nickname"
@@ -1287,16 +1268,15 @@ msgstr "תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות
 
 #: mod_muc_room.erl:3546
 msgid "Make room CAPTCHA protected"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\90×\9c מוגן CAPTCHA"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9c×\97×\93ר מוגן CAPTCHA"
 
 #: mod_muc_room.erl:3553
 msgid "Enable message archiving"
 msgstr "אפשר אחסון הודעות"
 
-# זהויות
 #: mod_muc_room.erl:3559
 msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-msgstr "הוצא כתובות של Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"
+msgstr "הוצא כתובות Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"
 
 #: mod_muc_room.erl:3568
 msgid "Enable logging"
@@ -1304,7 +1284,7 @@ msgstr "אפשר רישום פעילות"
 
 #: mod_muc_room.erl:3578
 msgid "You need an x:data capable client to configure room"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\97×\93ר"
+msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי להגדיר חדר"
 
 #: mod_muc_room.erl:4104
 msgid "Number of occupants"
@@ -1318,10 +1298,9 @@ msgstr "פרטי, "
 msgid "Voice request"
 msgstr "בקשת ביטוי"
 
-# אשר או דחה
 #: mod_muc_room.erl:4243
 msgid "Either approve or decline the voice request."
-msgstr "×\90×\95 ×©×ª×\90שר ×\90×\95 ×©×ª×\93×\97×\94 ×\90ת ×\91קשת ×\94ביטוי."
+msgstr "×\90שר ×\90×\95 ×\93×\97×\94 ×\91קשת ביטוי."
 
 #: mod_muc_room.erl:4263
 msgid "User JID"
@@ -1391,10 +1370,9 @@ msgstr "מודול Publish-Subscribe של ejabberd"
 msgid "PubSub subscriber request"
 msgstr "בקשת מנוי PubSub"
 
-# ההרשמה
 #: mod_pubsub.erl:1544
 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\90×\9d ×\9c×\90שר ×\90ת ×\94×\9e× ×\95×\99 של ישות זו."
+msgstr "×\91×\97ר ×\94×\90×\9d ×\9c×\90שר ×\90ת ×\94×\94רש×\9e×\94 של ישות זו."
 
 #: mod_pubsub.erl:1560
 msgid "Node ID"
@@ -1406,15 +1384,15 @@ msgstr "כתובת מנוי"
 
 #: mod_pubsub.erl:1585
 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
-msgstr "×\9c×\94ת×\99ר ×\9c×\9bת×\95×\91ת JID ×\96×\95 להירשם לצומת PubSub זה?"
+msgstr "×\9c×\94ת×\99ר ×\9c×\9e×\96×\94×\94 Jabber ×\96×\94 להירשם לצומת PubSub זה?"
 
 #: mod_pubsub.erl:3702
 msgid "Deliver payloads with event notifications"
-msgstr "×\9eס×\99רת מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע"
+msgstr "×\9eס×\95ר מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע"
 
 #: mod_pubsub.erl:3704
 msgid "Deliver event notifications"
-msgstr "×\9eס×\99רת התראות אירוע"
+msgstr "×\9eס×\95ר התראות אירוע"
 
 # משתמשים רשומים
 #: mod_pubsub.erl:3706
@@ -1429,7 +1407,6 @@ msgstr "הודע מנויים כאשר הצומת נמחק"
 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
 msgstr "הודע מנויים כאשר פריטים מוסרים מתוך הצומת"
 
-# Typo: store
 #: mod_pubsub.erl:3712
 msgid "Persist items to storage"
 msgstr "פריטים קבועים לאחסון"
@@ -1445,31 +1422,27 @@ msgstr "מספר מרבי של פריטים לקיבוע"
 # בין אם
 #: mod_pubsub.erl:3718
 msgid "Whether to allow subscriptions"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94ת×\99ר ×\9e× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\94ת×\99ר ×\94רש×\9e×\95ת"
 
-# ציין מודל גישה
 #: mod_pubsub.erl:3720
 msgid "Specify the access model"
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9e×\95×\93×\9c ×\94גישה"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\9e×\95×\93×\9c גישה"
 
 #: mod_pubsub.erl:3722
 msgid "Roster groups allowed to subscribe"
 msgstr "קבוצות רשימה מורשות להירשם"
 
-# ציין מודל פרסום
 #: mod_pubsub.erl:3724
 msgid "Specify the publisher model"
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9e×\95×\93×\9c ×\94פרסום"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\9e×\95×\93×\9c פרסום"
 
-# טהר
 #: mod_pubsub.erl:3726
 msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
-msgstr "×\98×\99×\94×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eפרס×\9d ×\94ר×\9c×\95×\95× ×\98×\99 "
+msgstr "×\98×\94ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eפרס×\9d ×\94ר×\9c×\95×\95× ×\98×\99 ×\94×\95פ×\9a ×\9c×\91×\9cת×\99 ×\9e×§×\95×\95×\9f"
 
-# ציין טיפוס הודעת אירוע
 #: mod_pubsub.erl:3728
 msgid "Specify the event message type"
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\98×\99פ×\95ס ×\94×\95×\93עת ×\94אירוע"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\98×\99פ×\95ס ×\94×\95×\93עת אירוע"
 
 # בבתים בבייטים (bytes)
 #: mod_pubsub.erl:3730
@@ -1478,7 +1451,7 @@ msgstr "גודל מרבי של מטען ייעוד (payload) ביחידות מי
 
 #: mod_pubsub.erl:3732
 msgid "When to send the last published item"
-msgstr "×\9eת×\99 ×\9cש×\9c×\95×\97 ×¤×¨×\99×\98 ×\9eפ×\95רס×\9d אחרון"
+msgstr "×\9eת×\99 ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eפ×\95רס×\9d ×\94אחרון"
 
 #: mod_pubsub.erl:3734
 msgid "Only deliver notifications to available users"
@@ -1490,11 +1463,11 @@ msgstr "האוספים עמם צומת מסונף"
 
 #: mod_register.erl:250
 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×ª×\95×\9e×\9a x:data ×\95×\92×\9d CAPTCHA ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\99רש×\9d"
+msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר תומך x:data וגם CAPTCHA כדי להירשם"
 
 #: mod_register.erl:256 mod_register.erl:317
 msgid "Choose a username and password to register with this server"
-msgstr "×\91×\97ר ×©×\9d ×\9eשת×\9eש ×\95ס×\99ס×\9e×\94 ×\9c×\94×\99רש×\9d ×¢×\9d שרת זה"
+msgstr "×\91×\97ר ×©×\9d ×\9eשת×\9eש ×\95ס×\99ס×\9e×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\99רש×\9d ×\91×¢×\96רת שרת זה"
 
 #: mod_register_web.erl:105
 msgid "Your Jabber account was successfully created."
@@ -1540,17 +1513,16 @@ msgid ""
 "carefully the instructions to fill correctly the fields."
 msgstr ""
 "עמוד זה מתיר ליצור חשבון Jabber בשרת Jabber זה. כתובת JID ‏(Jabber "
-"IDentifier) ×ª×\92×\95×\91ש ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×\9c: username@server. × ×\90 ×\9cקר×\95א בזהירות את ההוראות "
-"×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94ש×\93×\95ת ×\91×\90×\95פ×\9f × ×\9b×\95×\9f."
+"IDentifier) ×ª×\92×\95×\91ש ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×\9c: username@server. ×\90× ×\90 ×§×¨א בזהירות את ההוראות "
+"×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99 × ×\9b×\95×\9f ×©×\9c ×\94ש×\93×\95ת."
 
 #: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:360 mod_register_web.erl:469
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-# כמו
 #: mod_register_web.erl:230
 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
-msgstr "×\97×\9c×§ ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×¢×¨ ×\9cר×\99ש×\99×\95ת: macbeth ×\94×\99× ×\94 ×\96×\94×\94 ×\9bש×\9d MacBeth וגם Macbeth."
+msgstr "×\97×\9c×§ ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×¢×¨ ×\9cר×\99ש×\99×\95ת: macbeth ×\94×\99× ×\94 ×\96×\94×\94 ×\9c×\9e×\97ר×\95×\96ת MacBeth וגם Macbeth."
 
 #: mod_register_web.erl:233
 msgid "Characters not allowed:"
@@ -1560,7 +1532,6 @@ msgstr "תווים לא מורשים:"
 msgid "Server:"
 msgstr "שרת:"
 
-# אל נא לומר
 #: mod_register_web.erl:245
 msgid ""
 "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
@@ -1569,7 +1540,7 @@ msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא ל
 
 #: mod_register_web.erl:249
 msgid "You can later change your password using a Jabber client."
-msgstr "×\91×\99×\9b×\95×\9cתך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber."
+msgstr "×\91×\90פשר×\95תך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber."
 
 # בוטח
 # trust that your
@@ -1610,7 +1581,7 @@ msgstr "סיסמה חדשה:"
 
 #: mod_register_web.erl:463
 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
-msgstr "עמוד זה מתיר לך לבטל רישום של חשבון Jabber בשרת Jabber זה."
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\96×\94 ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\91×\98×\9c ×¨×\99ש×\95×\9d ×©×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f Jabber ×\91ת×\95×\9a ×©×¨×ª Jabber ×\96×\94."
 
 #: mod_register_web.erl:480
 msgid "Unregister"
@@ -1642,7 +1613,7 @@ msgstr "רשימה של "
 
 #: mod_roster.erl:1505
 msgid "Add Jabber ID"
-msgstr "הוסף JID"
+msgstr "הוסף מזהה Jabber"
 
 #: mod_roster.erl:1623
 msgid "Roster"
@@ -1697,16 +1668,13 @@ msgstr "דוא״ל"
 msgid "Family Name"
 msgstr "שם משפחה"
 
-# נא למלא
-# שקול לתאום
-# note: matching > wanted
 #: mod_vcard.erl:490
 msgid ""
 "Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
 "field to match substring)"
 msgstr ""
-"×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9eשת×\9eש Jabber ×\9e×\91×\95קש (×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\95ס×\99×£ * ×\91ס×\95×£ "
-"ש×\93×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\9c×\9e×\97ר×\95×\96ת-×\9eשנ×\94)"
+"×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\98×\95פס ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\90×\97ר ×\9b×\9c ×\9eשת×\9eש Jabber ×\9e×\91×\95קש (×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\95ס×\99×£ * ×\91ס×\95×£ ×©×\93×\94 "
+"כדי להתאים למחרוזת-משנה)"
 
 #: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:615
 msgid "Full Name"
@@ -1731,7 +1699,7 @@ msgstr "חיפוש משתמשים אצל "
 
 #: mod_vcard.erl:490 mod_vcard_ldap.erl:502
 msgid "You need an x:data capable client to search"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×§×\95×\97 ×\90שר ×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\94×\91×\99×\9f x:data ×\91×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש"
+msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי לחפש"
 
 #: mod_vcard.erl:519 mod_vcard_ldap.erl:531
 msgid "vCard User Search"
@@ -1862,7 +1830,7 @@ msgstr "מלא את שדות אלו כדי לחפש עבור כל משתמש Jab
 #~ msgstr "יותר מדי בקשות CAPTCHA"
 
 #~ msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
-#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\97×\95×\9c×\9c CAPTCHA"
+#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94פ×\99×§ CAPTCHA"
 
 #~ msgid "Incorrect password"
 #~ msgstr "מילת מעבר שגויה"