Sync with the Translation Project.
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
# Danish translation of the sysstat package.
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# John Damm Soerensen <john@hovedpuden.dk>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-03 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:89 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resume:"
+
+#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:346
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
+
+#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
+
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: sadc.c:91
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Ingen bånddrev med statistik blev fundet\n"
+
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ <uddatafil> ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:265
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 ioconf.c:506 rd_stats.c:75 sa_common.c:1720
-#: count.c:118
+#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1738
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:993
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
-#: mpstat.c:135
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
+
+#: cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
+
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1632 pidstat.c:2406 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
msgid "Average:"
msgstr "Middel:"
-#: sadf.c:93
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:96
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <tilv.> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev-liste> ] [ --fs=<fs-liste> ] [ --iface=<iface-liste> ]\n"
"[ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar-tilvalg> ]\n"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Kan ikke læse %s\n"
-
-#: sa_common.c:297
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:244
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
-
-#: sa_common.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1405
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:1723
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
-
-#: sa_common.c:2047
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
-
-#: sa_common.c:2168 iostat.c:2017
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
-
-#: pidstat.c:91
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argumenter>]\n"
-
-#: pidstat.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: sadf_misc.c:832
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:841
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Ægte sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:842
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: sadf_misc.c:842
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:845
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Vært: "
-
-#: sadf_misc.c:855
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildato: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:858
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:864
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Filsammensætning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:869
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:871
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Antallet af aktiviteter i fil: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:885
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Ukendt aktivitet"
-
-#: sadf_misc.c:893
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Ukendt format]"
-
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resume:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
-
-#: iostat.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhed> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhed> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:331
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
-
-#: tapestat.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Ingen bånddrev med statistik blev fundet\n"
-
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1814
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-understøttelse er ikke kompileret ind\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Vigtigste tilvalg og rapporter (rapportnavn i firkantede parenteser):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tPagingstatistik [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistik for I/O- og overførelseshastighed [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistik for blokenheder [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistik for filsystemer [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
# øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens
# klokfrekvens lige nu
# spændingsinddata eller spændingsindgange.
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhedernes temperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal-HBA'er\n"
"\t\tSOFT\tProgrambaseret netværksbehandling\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik for hukommelsesforbrug [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik for CPU-forbrug [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabeller [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistik for swapping [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistik for TTY-enheder [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Dataindsamler vil blive søgt i STI\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Dataindsamler fundet: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistent inddata\n"
-#: sar.c:877
+#: sar.c:876
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-#: sar.c:1484
+#: sar.c:1490
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
-#: sar.c:1490
+#: sar.c:1496
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
-#: sar.c:1637
+#: sar.c:1649
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan ikke læse %s\n"
+
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Fil blev konverteret til sysstats formatversion %s\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argumenter>]\n"
+
+#: pidstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+
+#: sadf_misc.c:1213
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Ægte sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Vært: "
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildato: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammensætning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antallet af aktiviteter i fil: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1266
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Ukendt aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:1274
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Ukendt format]"
+
+#: sa_common.c:300
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:339
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nuværende sysstat-version kan ikke læse formatet på denne fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1423
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:1741
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
+
+#: sa_common.c:2066
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
#
-#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-19 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-31 12:33-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
# sar 2 5 --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<brojač>]]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
+"[<uređaj>[...] | ALL] [--debuginfo]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON \n"
+"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
+"[<uređaj>... | ALL]\n"
+
+#: iostat.c:346
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći podatke o disku\n"
+
+# Persistent block device naming
+# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
+#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
+
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
-#: sadc.c:90
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr ""
"Uporaba:\n"
-"%s [OPCIJA...] [<interval> [<brojač>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
+"%s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<izlazna_datoteka>]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-C <komentar>] [-D] [-F] [-f] [-L] [-V]\n"
"[-S {INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL}]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1738
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:993
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nije moguće dodati podatke na kraj ove datoteku (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-#: sadf.c:98
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<brojač>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
-#: sadf.c:101
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[-C] [-c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
-"[-O <opcije>[,...]] [-P {<cpu>[,...] | ALL}]\n"
-"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis> ] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
-"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-"[-- <SAR_opcije>]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: common.c:78
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "Podrška za PCP nije ugrađena prilikom kompilacije\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat inačica %s\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}] [-N {<popis_čvorova> | ALL}]\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
msgid "Average:"
msgstr "Prosjek:"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
-
-#: sa_common.c:297
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
-
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
-
-#: sa_common.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1405
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
-
-#: sa_common.c:1723
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
-
-#: sa_common.c:2048
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
-
-# Persistent block device naming
-# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<brojač>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[-d] [-H] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<korisnik>]]\n"
-"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>]\n"
-"[-p {<PID>[,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
-
-#: sadf_misc.c:1181
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1190
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1191
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: sadf_misc.c:1191
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: sadf_misc.c:1194
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: sadf_misc.c:1204
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Datum datoteke: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1207
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Vrijeme datoteke: "
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1218
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Veličina long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1234
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Nepoznata aktivnost"
-
-#: sadf_misc.c:1242
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Nepoznati format]"
-
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sažetak:"
-
-#: iostat.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON]\n"
-"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
-"[<uređaj>[...] | ALL] [--debuginfo]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON \n"
-"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
-"[<uređaj>... | ALL]\n"
-
-#: iostat.c:346
+#: sadf.c:98
#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nije moguće pronaći podatke o disku\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
-#: tapestat.c:103
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+"[-C] [-c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
+"[-O <opcije>[,...]] [-P {<cpu>[,...] | ALL}]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis> ] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
+"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
+"[-- <SAR_opcije>]\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1814
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat inačica %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "Podrška za PCP nije ugrađena prilikom kompilacije\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
"[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Glavne opcije i izvješća (naziv izvješća između uglatih zagrada):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistika straničenja [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistika U/I i brzine prijenosa [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistika blokovskih uređaja [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistika datotečnih sustava [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistika iskorištenja golemih stranica [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I {<popis_prekida> | SUM | ALL}\n"
"\t\tStatistika prekida [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura uređaja\n"
"\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tOptički (fiber) kanal (FC) HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftverska obrada mrežnih procesa\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tStatistika duljine reda čekanja i prosjeka opterećenja [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja memorije [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistika iskorištenja swap prostora [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ALL]\n"
"\t\tStatistika iskorištenja procesora [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistika jezgrinih tablica [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistika swapinga [A_SWAP\n"
# System and per Linux task switching activity.
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStvaranje zadataka i statistika prebacivanja sustava [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistika TTY uređaja [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Kolektor podataka tražit će se u PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Kolektor podataka je pronađen: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočekivani svršetak prikupljanja podataka\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:876
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1490
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "Opcije -f i -o su međusobno isključive\n"
+msgstr "Opcije -f i -o se međusobno isključuju\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1496
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ne čita se datoteka aktivnosti sustava (za čitanje rabite opciju -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1649
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
+
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
+
+#: pidstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-d] [-H] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<korisnik>]]\n"
+"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>]\n"
+"[-p {<PID>[,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
+
+#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
+
+#: sadf_misc.c:1213
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Datum datoteke: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Vrijeme datoteke: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Veličina long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Popis aktivnosti:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1266
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Nepoznata aktivnost"
+
+#: sadf_misc.c:1274
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Nepoznati format]"
+
+#: sa_common.c:300
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
+
+#: sa_common.c:339
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1423
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
+
+#: sa_common.c:1741
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
+
+#: sa_common.c:2066
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
#
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2015, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.5.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 11:02+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-07 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 pidstat.c:87
-#: tapestat.c:95
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samenvatting:"
+
+#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
-#: iostat.c:89
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:95
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:326
+#: iostat.c:346
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
-#: iostat.c:1682 sa_common.c:1587
+#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
-#: sadc.c:89
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
+
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C <opmerking> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <opmerking> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1203 count.c:118
+#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1738
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:993
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
-#: common.c:78
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat — versie %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-#: cifsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat — versie %s\n"
-#: mpstat.c:129
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <nodes-lijst> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lijst> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <nodes-lijst> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lijst> | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2396
+#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
msgid "Average:"
msgstr "Gemiddeld:"
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -O <optie>[,...] ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<apparatenlijst> ] [ --fs=<bestandssystemenlijst> ] [ --iface=<interfacelijst> ]\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <SAR-opties> ]\n"
-#: pr_stats.c:2537 pr_stats.c:2548 pr_stats.c:2655 pr_stats.c:2666
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
-
-#: pr_stats.c:2590
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+#: sadf.c:1814
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-ondersteuning is niet meegecompileerd\n"
-#: sar.c:111
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [MOUNT] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ALL] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <gehelegetallenlijst> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-lijst> | ALL } ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <interruptlijst> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-lijst> | ALL } ]\n"
"[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<apparatenlijst> ] [ --fs=<bestandssystemenlijst> ] [ --iface=<interfacelijst> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <bestandsnaam> ] | -o [ <bestandsnaam> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:146
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Hoofdopties en -rapporten (de rapportnaam staat tussen rechte haken):\n"
-#: sar.c:135
+#: sar.c:147
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tPaging-statistieken [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid [A_IO]\n"
-#: sar.c:137
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken [A_DISK]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tBestandssysteemstatistieken\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tBestandssysteemstatistieken [A_FS]\n"
# c-format
-#: sar.c:140
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I { <gehelegetallenlijst> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterruptstatistieken\n"
+"\t-I { <interruptlijst> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tInterruptstatistieken [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <sleutelwoord>[,...] | ALL }\n"
-"\t\tEnergiebeheerstatistieken\n"
+"\t\tEnergiebeheerstatistieken [A_PWR_...]\n"
"\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
"\t\tCPU\tmomentele processorklokfrequentie\n"
"\t\tFAN\tventilatorsnelheid\n"
"\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
"\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <sleutelwoord>[,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwerkstatistieken\n"
+"\t\tNetwerkstatistieken [A_NET_...]\n"
"\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
"\t\tDEV\tnetwerkinterfaces\n"
"\t\tEDEV\tnetwerkinterfaces (fouten)\n"
"\t\tFC\tfiberkanaal-HBA's\n"
"\t\tSOFT\tsoftwaregebaseerde netwerkverwerking\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:187
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ALL]\n"
-"\t\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
+"\t\tGeheugenbenuttingsstatistieken [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:178
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
+"\t\tStatistieken van processorbenutting [A_CPU]\n"
-#: sar.c:181
+#: sar.c:193
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:194
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Gegevensverzamelaar zal worden gezocht in PATH.\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Gegevensverzamelaar gevonden:%s\n"
-#: sar.c:260
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:876
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-#: sar.c:1351
+#: sar.c:1490
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1357
+#: sar.c:1496
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1493
+#: sar.c:1649
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
-#: sa_conv.c:69
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan %s niet lezen\n"
+
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan de opmaak van dit bestand niet converteren\n"
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"CPU-activiteit niet gevonden in bestand. Gestopt.\n"
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ongeldige gegevens gevonden. Gestopt.\n"
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1863
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Statistieken: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistieken:\n"
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1964
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bestand is met succes geconverteerd naar sysstat-opmaak versie %s\n"
+"Bestandsopmaak is al bijgewerkt\n"
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n"
-"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
-"[ --human ] [ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: sa_common.c:999
+#: sa_conv.c:1970
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1009
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Huidige waarde wordt gebruikt: %lu\n"
-#: sa_common.c:1028
+#: sa_conv.c:2001
#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Bestand is met succes geconverteerd naar opmaakversie %s\n"
-#: sa_common.c:1061
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1073
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
-
-#: sa_common.c:1077
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
-
-#: sa_common.c:1206
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
-
-#: sa_common.c:1399
+#: pidstat.c:90
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
+" [-e <programma> <argument>...]\n"
-#: tapestat.c:97
+#: pidstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:263
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -v ]\n"
+"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -u ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
+"[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: count.c:169
+#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-#: sadf_misc.c:834
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:843
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Echt SA-gegevensbestand: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:844
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: sadf_misc.c:844
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:847
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Nummer van processor voor laatste items in bestand: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:860
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Bestandsdatum: %s\n"
-#: sadf_misc.c:863
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Bestandstijd: "
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Bestandscompositie: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
-#: sadf_misc.c:874
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Aantal activiteiten in bestand: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
-#: sadf_misc.c:887
+#: sadf_misc.c:1266
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Onbekende activiteit"
+
+#: sadf_misc.c:1274
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Onbekende opmaak]"
+
+#: sa_common.c:300
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
+
+#: sa_common.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:339
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de opmaak (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
+
+#: sa_common.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1423
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+
+#: sa_common.c:1741
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
+
+#: sa_common.c:2066
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
+
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
#~ msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
-# $Revision: 1.30 $
+# $Revision: 1.32 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-01 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:346
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
+
+#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
+
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <utfil> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1738
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:993
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-#: sadf.c:98
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: common.c:78
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
msgid "Average:"
msgstr "Genomsnitt:"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Kan inte läsa %s\n"
-
-#: sa_common.c:297
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
-
-#: sa_common.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1405
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:1723
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-
-#: sa_common.c:2048
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
-
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: sadf_misc.c:1181
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1190
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1191
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: sadf_misc.c:1191
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:1194
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Värd: "
-
-#: sadf_misc.c:1204
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildatum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1207
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1218
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1234
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Okänd aktivitet"
-
-#: sadf_misc.c:1242
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Okänt format]"
-
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: iostat.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:346
+#: sadf.c:98
#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: tapestat.c:103
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1814
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Huvudflaggor och rapporter (rapportnamn mellan hakparenteser):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistik över filsystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistik över avbrott [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över minnesanvändning [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över processoranvändning [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistik över växling [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvent indata\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:876
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1490
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1496
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1649
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan inte läsa %s\n"
+
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
+
+#: pidstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
+
+#: sadf_misc.c:1213
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Värd: "
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildatum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1266
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Okänd aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:1274
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Okänt format]"
+
+#: sa_common.c:300
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:339
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1423
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:1741
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
+
+#: sa_common.c:2066
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-14 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
+#: iostat.c:84 tapestat.c:105 cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
+#: iostat.c:1925 sa_common.c:2202
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr ""
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1738
+#: sa_common.c:1753
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
+#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2416
msgid "Average:"
msgstr ""
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:1814
+#: sadf.c:1823
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr ""
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:876
+#: sar.c:882
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1490
+#: sar.c:1496
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1496
+#: sar.c:1506
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1649
+#: sar.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
+#: pidstat.c:247 sa_common.c:356
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1413
+#: sa_common.c:1428
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1423
+#: sa_common.c:1438
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1741
+#: sa_common.c:1756
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:2066
+#: sa_common.c:2083
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 20:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-01 04:48+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Özet:"
+
+#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:346
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
+
+#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
+
+#: tapestat.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: tapestat.c:269
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <çıkış dosyası> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <komut> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1738
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:993
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
-#: sadf.c:98
+#: cifsiostat.c:77
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: cifsiostat.c:80
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: common.c:78
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP desteği derlenmedi\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat sürümü %s\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
msgid "Average:"
msgstr "Ortalama:"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "%s okunamıyor\n"
-
-#: sa_common.c:297
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
-
-#: sa_common.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
-
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
-
-#: sa_common.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1405
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-
-#: sa_common.c:1723
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-
-#: sa_common.c:2048
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
-
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | TÜM } ] [ -T { GÖREV | CHILD | TÜM } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --insan ]\n"
-
-#: sadf_misc.c:1181
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1190
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1191
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: sadf_misc.c:1191
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: sadf_misc.c:1194
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: sadf_misc.c:1204
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1207
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dosya zamanı: "
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1218
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1234
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
-
-#: sadf_misc.c:1242
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
-
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: iostat.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <grup_adı> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aygıt> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:346
+#: sadf.c:98
#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Disk verisi bulunamıyor\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ <veridosyası> | -[0-9]+ ]\n"
-#: tapestat.c:103
+#: sadf.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --insan ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_seçenekleri> ]\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1814
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP desteği derlenmedi\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --yardım ] [ --insan ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | ETİKET | YOL | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <dosyaadı> ] | -o [ <dosyaadı> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <aralık> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tG/Ç ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tI/O ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tAygıt sıcaklıkları\n"
"\t\tUSB\tSisteme takılı USB aygıtları\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiber kanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tYazılım tabanlı ağ işleme\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tKuyruk uzunluğu ve ortalama yük istatistikleri [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Veri toplayıcı PATH'da aranacak\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulundu: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Beklenmeyen veri toplama işlemi sonu\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Tutarsız girdi verisi\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:876
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1490
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f ve -o seçenekleri tamamen birbirinden ayrıdır\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1496
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bir sistem etkinliğinden okunamıyor (-f seçeneğini kullanın)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1649
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "%s okunamıyor\n"
+
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Dosya başarıyla sysstat biçimi %s sürümüne dönüştürüldü\n"
+#: pidstat.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+
+#: pidstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <kullanıcıadı> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komut> ] [ -G <süreç_adı> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
+
+#: sadf_misc.c:1213
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosya zamanı: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1266
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
+
+#: sadf_misc.c:1274
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
+
+#: sa_common.c:300
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosyalar, sar/sadc tarafından sysstat sürüm %d.%d.%d ile oluşturuldu"
+
+#: sa_common.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Geçersiz sistem etkinlik dosyası: %s\n"
+
+#: sa_common.c:339
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Güncel sysstat sürümü bu dosya biçimini okuyamıyor (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1423
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
+
+#: sa_common.c:1741
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
+
+#: sa_common.c:2066
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Sistem etkinlik dosyası başlığı yazılamıyor: %s\n"