-# translation of ml.po to Malayalam
+# translation of Linux-PAM.tip.ml.po to
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ml\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-22 17:15+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 12:50+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:528
msgid "not enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര് ക്ലാസ്സുകള് ലഭ്യമല്ല"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:531
msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്തടുത്ത് ഒരേപോലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:534
msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ നാമം ഏതെങ്കിലും ഒരു തരത്തിലുണ്ടു്"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:564
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "à´\85വസാനà´\82 à´²àµ\8bà´\97à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dതതàµ\8d:%s%s%s"
+msgstr "à´\85വസാനà´\82 à´²àµ\8bà´\97à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dതതàµ\81àµ\8d പരാà´\9cയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിന് ചെയ്ത ശേഷം %d തവണ ലോഗിന് പരാജയപ്പെട്ടു."
+msgstr[1] "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിന് ചെയ്ത ശേഷം %d തവണ ലോഗിന് പരാജയപ്പെട്ടു."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "ശരിയായി അവസാനം ലോഗിന് ചെയ്ത ശേഷം %d തവണ ലോഗിന് പരാജയപ്പെട്ടു."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
#, c-format
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നു."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %m"
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:258
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "പാസàµ\8dâ\80\8cà´µàµ\87à´±àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d മാറàµ\8dറിയിà´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dà´²"
+msgstr "à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d മാറàµ\8dà´±à´\82 വരàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\81àµ\8d നിരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:235
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:295
msgstr "പാസ്വേറ്ഡ് നിലവില് ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്കുക."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നല്കണമോ? [y] "
+msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നല്കണമോ? [N] "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "role: "
+msgstr "ജോലി:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "level: "
+msgstr "നില: "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
msgid "Not a valid security context"
msgstr "ശരിയായ സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് അല്ല"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നല്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് %s\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\92à´°àµ\81 à´¸àµ\86à´\95àµ\8dà´¯àµ\82à´°à´¿à´±àµ\8dറി à´\95àµ\8bà´£àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\86à´\95àµ\8dà´¸àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d നലàµ\8dâ\80\8dà´\95ണമàµ\8b? [y] "
+msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d മറàµ\8dà´±àµ\8aà´°àµ\81 à´\9càµ\8bലി à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d നില നലàµ\8dâ\80\8dà´\95ണമàµ\8b?"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
#, c-format
msgid "No default type for role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ജോലിയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള തരം ലഭ്യമല്ല\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:661
#, c-format
msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-നുള്ള ശരിയായ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:712
#, c-format
msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നല്കിയിരിക്കുന്നു"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നല്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr "കീ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ആയ %s നല്കിയിരിക്കുന്നു"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgstr "login: ഫോറ്ക്ക് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "%s-à´¨àµ\81ളള STRESS പാസàµ\8dâ\80\8cà´µàµ\87à´±àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d മാറàµ\8dà´±àµ\81à´¨àµ\8dà´¨."
+msgstr "%s-à´¨àµ\81ളള STRESS à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d മാറàµ\8dà´±àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81."
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "അക്കൌണ്ട് താല്ക്കാലികമായി പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു (%ld നിമിഷങ്ങള് ബാക്കി)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "%u പരാജയപ്പെട്ട ലോഗിനുകള് കാരണം അക്കൌണ്ട് താല്ക്കാലികമായി പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777
msgid "Authentication error"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886
#, c-format
msgstr "ഇതിലും വലിയ പാസ്വേറ്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "%s-നുളള STRESS പാസ്വേറ്ഡ് മാറ്റുന്ന."
+msgstr "%s-നുളള അടയാളവാക്ക് മാറ്റുന്നു."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582
msgid "(current) UNIX password: "
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്വേറ്ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: "
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "ഉപയോഗത്തിലാണ്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "പാസ്വേറ്ഡ് നിലവില് ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്കുക."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "%s ആണ് നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ്. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക: "
-
-#~ msgid "type: "
-#~ msgstr "type: "