Sync'd with Translation Project. Various translations updated.
Galician and Hungarian translations added.
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
# Danish translation of the sysstat package.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# John Damm Soerensen <john@hovedpuden.dk>, 2007.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2009.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# power management -> strømstyring
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -P ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhed> [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhed> [...] | ALL ] ]\n"
-
-#: iostat.c:330
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
-
-#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
-
-#: sadf_misc.c:596
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:605
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Vært: "
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Antallet af CPU for sidste prøver i fil: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:613
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
# evt. "Ukendt format for aktivitet"
-#: sadf_misc.c:626
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <uddatafil> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ -C <kommentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:250
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:537
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
-#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
-#: sa_common.c:1109 count.c:275
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
-#: sadc.c:842
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Tilvalg er:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_tilvalg> ]\n"
+
#: mpstat.c:93
#, c-format
msgid ""
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Middel:"
-#: mpstat.c:976
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Der er ikke så mange cpuer!\n"
-#: sadf.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
-
-#: sadf.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Tilvalg er:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_tilvalg> ]\n"
-
#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
#: sar.c:132
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tI/O og statistik for overførelsesrate\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tI/O og statistik for overførelsesrate\n"
#: sar.c:134
#, c-format
#: sar.c:170
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
#: sar.c:171
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
#: sar.c:172
#, c-format
#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
#: sar.c:178
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ugyldig dataformat\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistent inddata\n"
-#: sar.c:1034 pidstat.c:216
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
-#: sar.c:1304
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
-#: sar.c:1310
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
-#: sar.c:1442
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1249
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontroller venligst om dataindsamling er aktiveret\n"
+
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
-#: pidstat.c:86
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -C <kommando> ] [ -G <procesnavn> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg er:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -P ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Tilvalg er:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brugernavn> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -W ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ] ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
-#: count.c:321
+#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
-#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
-#: pr_stats.c:2399
+#: pr_stats.c:2406
msgid "Other devices not listed here"
msgstr "Andre enheder ikke vist her"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.2.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 21:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 13:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:620
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Gastiganto: "
-#: sadf_misc.c:627
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Numero de CPU por lastaj specimenoj en dosiero: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dosiera tempo:"
-#: sadf_misc.c:632
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Grando de long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
-#: sadf_misc.c:647
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Modifiloj estas:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aparato> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Modifiloj estas:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:328
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
-
-#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
-
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <eligdosiero> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
-"[ -C <komento> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <komento> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:258
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:545
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1109 count.c:118
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
-#: sadc.c:850
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versio %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Meznombro:"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
-#: sar.c:1032 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
-#: sar.c:1302
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
-#: sar.c:1308
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
-#: sar.c:1440
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
-
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1249
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Bonvolu kontroli ĉu kolektado de datumaro estas ebligata\n"
+
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
-#: pidstat.c:86
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <uzantnomo> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -G <procez_nomo> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Modifiloj estas:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aparato> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <uzantnomo> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
# NLS support for the sysstat package.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
+# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
+# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
+# Fernando Félix Redondo <fernando.felix@rediris.es>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 1.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-19 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-11-11 19:00\n"
-"Last-Translator: Fernando Félix Redondo <fernando.felix@rediris.es>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:09+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Lazcorreta Puigmartí <enrique.lazcorreta@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: common.c:57
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versión %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Fichero de actividad del sistema: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:630
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Anfitrión: "
+
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Número de CPU para las últimas muestras en el fichero: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Fecha del fichero: "
+
+#: sadf_misc.c:645
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Tamaño de un entero largo: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:651
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista de actividades:\n"
+
+#: sadf_misc.c:664
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Formato de actividad desconocido]"
+
+#: sadc.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opciones ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ] [ <fichero_de_salida> ]\n"
-#: common.c:160 common.c:385 ioconf.c:459 mpstat.c:265 sa_common.c:601
-#: sadc.c:476 sadc.c:485 sadc.c:530 sadc.c:620
+#: sadc.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"[ -C <comentario> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+
+#: sadc.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "No se pueden escribir datos en el fichero de actividad del sistema: %s\n"
+
+#: sadc.c:565
+#, c-format
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "No se puede escribir la cabecera del fichero de actividad del sistema: %s\n"
+
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Imposible abrir %s: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
-#: common.c:199
+#: sadc.c:1015
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "¡No pueden manejarse tantos procesadores!\n"
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "No se puede añadir datos al fichero (%s)\n"
+
+#: common.c:62
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versión %s\n"
-#: iostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opciones ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
-"[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ]\n"
-"Opciones posibles:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
-"[ <dispositivo> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <dispositivo> | ALL ] ]\n"
+"Las opciones son:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:1119
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
-msgid "Time: %s\n"
-msgstr "Tiempo: %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: iostat.c:1435
+#: sadf.c:86
#, c-format
-msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
-msgstr "-x y -p son opciones mutuamente excluyentes\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opciones ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ] [ <fichero_de_datos> ]\n"
-#: mpstat.c:66
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ]\n"
-"Opciones posibles:\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
+"Las opciones son:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <opciones_de_sar> ]\n"
+
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:226 pidstat.c:1148 sar.c:740
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
-#: mpstat.c:563 sar.c:157
+#: mpstat.c:967
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "No hay tantos procesadores!\n"
+msgstr "¡No hay tantos procesadores!\n"
-#: pidstat.c:72
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <palabra_clave> [,...] | ALL } ] [ -n { <palabra_clave> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <nombre_fichero> ] | -o [ <nombre_fichero> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Principales opciones e informes:\n"
+
+#: sar.c:132
+#, c-format
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tEstadísticas de paginación\n"
+
+#: sar.c:133
+#, c-format
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tEstadísticas de E/S y velocidad de transferencia\n"
+
+#: sar.c:134
+#, c-format
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tEstadísticas de dispositivos de bloque\n"
+
+#: sar.c:135
+#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tEstadísticas del sistema de ficheros\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tEstadísticas de uso de Hugepages\n"
+
+#: sar.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-I { <interrupción> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tEstadísticas de interrupciones\n"
+
+#: sar.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
+"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
+"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
+"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ]\n"
-"Opciones posibles:\n"
-"[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\t-m { <palabra clave> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tEstadísticas de administración de energía\n"
+"\t\tLas palabras clave son:\n"
+"\t\tCPU\tFrecuencia de reloj instantánea de la CPU\n"
+"\t\tFAN\tVelocidad de los ventiladores\n"
+"\t\tFREQ\tFrecuencia de reloj promedia de la CPU\n"
+"\t\tIN\tVoltaje de entrada\n"
+"\t\tTEMP\tDispositivos de temperatura\n"
+"\t\tUSB\tDispositivos USB conectados al sistema\n"
-#: pidstat.c:166 sar.c:1419
+#: sar.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
+"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
+"\t\tNFS\tNFS client\n"
+"\t\tNFSD\tNFS server\n"
+"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
+"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
+"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+msgstr ""
+"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tEstadísticas de red\n"
+"\t\tLas palabras clave son:\n"
+"\t\tDEV\tInterfaces de red\n"
+"\t\tEDEV\tInterfaces de red (errores)\n"
+"\t\tNFS\tCliente NFS\n"
+"\t\tNFSD\tServidor NFS\n"
+"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
+"\t\tIP\tTráfico IP\t(v4)\n"
+"\t\tEIP\tTráfico IP\t(v4) (errores)\n"
+"\t\tICMP\tTráfico ICMP\t(v4)\n"
+"\t\tEICMP\tTráfico ICMP\t(v4) (errores)\n"
+"\t\tTCP\tTráfico TCP\t(v4)\n"
+"\t\tETCP\tTráfico TCP\t(v4) (errores)\n"
+"\t\tUDP\tTráfico UDP\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
+"\t\tIP6\tTráfico IP\t(v6)\n"
+"\t\tEIP6\tTráfico IP\t(v6) (errores)\n"
+"\t\tICMP6\tTráfico ICMP\t(v6)\n"
+"\t\tEICMP6\tTráfico ICMP\t(v6) (errores)\n"
+"\t\tUDP6\tTráfico UDP\t(v6)\n"
+
+#: sar.c:169
+#, c-format
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tEstadísticas de longitud de cola y promedios de carga\n"
+
+#: sar.c:170
+#, c-format
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tEstadísticas de memoria\n"
+
+#: sar.c:171
+#, c-format
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tEstadísticas de uso de memoria\n"
+
+#: sar.c:172
+#, c-format
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tEstadísticas de uso de intercambio de espacio\n"
+
+#: sar.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tEstadísticas de uso de la CPU\n"
+
+#: sar.c:175
+#, c-format
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tEstadísticas de las tablas del núcleo\n"
+
+#: sar.c:176
+#, c-format
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tEstadísticas de intercambio\n"
+
+#: sar.c:177
+#, c-format
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tEstadísticas de creación de tareas y conmutación de sistema\n"
+
+#: sar.c:178
+#, c-format
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tEstadísticas de dispositivos TTY\n"
+
+#: sar.c:236
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Final inesperado de recolección de datos\n"
+
+#: sar.c:836
+#, c-format
+msgid "Invalid data format\n"
+msgstr "Formato de datos inválido\n"
+
+#: sar.c:840
+#, c-format
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Se ha usado un recolector de datos incorrecto de una versión diferente de sysstat\n"
+
+#: sar.c:869
+#, c-format
+msgid "Inconsistent input data\n"
+msgstr "Datos de entrada inconsistentes\n"
+
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Las actividades solicitadas no están disponibles\n"
+msgstr "Las actividades solicitadas no están disponibles\n"
+
+#: sar.c:1325
+#, c-format
+msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
+msgstr "Las opciones -f y -o son mutuamente excluyentes\n"
-#: sa_common.c:572
+#: sar.c:1331
+#, c-format
+msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
+msgstr "No se está leyendo de un fichero de actividad del sistema (use la opción -f)\n"
+
+#: sar.c:1463
+#, c-format
+msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
+msgstr "No se puede encontrar el recopilador de datos (%s)\n"
+
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Error en la lectura del fichero de actividad del sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:581
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Final inesperado del fichero de actividad del sistema\n"
-#: sa_common.c:608 sadc.c:549
+#: sa_common.c:948
#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Fichero de actividad del sistema inválido: %s (%#x)\n"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fichero creado por sar/sadc desde sysstat versión %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:632
+#: sa_common.c:979
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file\n"
-msgstr "La actividad demandada no está disponible en el fichero\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Fichero de actividad del sistema no válido: %s\n"
-#: sadc.c:83
+#: sa_common.c:986
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ] [ <fichero> ]\n"
-"Opciones posibles:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La versión actual de sysstat ya no puede leer el formato de este fichero (%#x)\n"
-#: sadc.c:110
+#: sa_common.c:1117
#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Imposible escribir los datos en el fichero de actividad del sistema: %s\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Por favor, compruebe que el recopilador de datos esté habilitado\n"
-#: sadc.c:361
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Imposible escribir la cabecera del fichero de actividad del sistema: %s\n"
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Las actividades solicitadas no están disponibles en el fichero %s\n"
-#: sadc.c:568
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file\n"
-msgstr "No pueden añadirse datos a ese fichero\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo no válido de nombre de dispositivo persistente\n"
-#: sadf.c:78
+#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options...> ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ] [ <fichero> ]\n"
-"Opciones posibles:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_opciones...> ]\n"
+"Las opciones son:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nombre_de_usuario> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <orden> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: sar.c:76
+#: iostat.c:89
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -C ] [ -d ] [ -i <interval> ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
-"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ]\n"
-"Opciones posibles:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -C ] [ -d ] [ -i <intervalo> ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
-"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <fichero> ] | -f [ <fichero> ] ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"Las opciones son:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nombre_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sar.c:149
+#: iostat.c:95
#, c-format
-msgid "Not an SMP machine...\n"
-msgstr "No es un multiprocesador...\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <nombre_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-#: sar.c:1261
+#: iostat.c:328
#, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Formato de datos inválido\n"
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "No se encuentra el disco de datos\n"
-#: sar.c:1633
+#: count.c:168
#, c-format
-msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "-f y -o son opciones mutuamente excluyentes\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "¡No se pueden gestionar tantos procesadores!\n"
-#: sar.c:1639
-#, c-format
-msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "No se esta leyendo de un fichero de actividad del sistema (utilice la opción -f)\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Otros dispositivos que no aparecen en esta lista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
+#~ "[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ]\n"
+#~ "Opciones posibles:\n"
+#~ "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
+#~ "[ <dispositivo> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <dispositivo> | ALL ] ]\n"
+
+#~ msgid "Time: %s\n"
+#~ msgstr "Tiempo: %s\n"
+
+#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
+#~ msgstr "-x y -p son opciones mutuamente excluyentes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <número_de_muestras> ] ] [ <fichero> ]\n"
+#~ "Opciones posibles:\n"
+#~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
+
+#~ msgid "Not an SMP machine...\n"
+#~ msgstr "No es un multiprocesador...\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.2.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:620
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Tietokone: "
-#: sadf_misc.c:627
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Suorittimien lukumäärä viimeisille näytteille tiedostossa: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Tiedostoaika: "
-#: sadf_misc.c:632
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
-#: sadf_misc.c:647
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:328
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Levydataa ei löydy\n"
-
-#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
-
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tulostetiedosto> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentti> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:258
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:545
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
-#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1109 count.c:118
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:850
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat-versio %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sar.c:1032 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-#: sar.c:1302
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
-#: sar.c:1308
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
-#: sar.c:1440
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Levydataa ei löydy\n"
+
#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
+
#~ msgid ""
#~ "Options are:\n"
#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#~ msgid "Number of disks: %u\n"
#~ msgstr "Levyjen lukumäärä: %u\n"
-#~ msgid "Number of serial lines: %u\n"
-#~ msgstr "Sarjalinjojen lukumäärä: %u\n"
-
#~ msgid "Number of network interfaces: %u\n"
#~ msgstr "Verkkoliitäntöjen lukumäärä: %u\n"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -C <commentaire> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
#: sadc.c:261
msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
#: iostat.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"[ -P { <cpu> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [-H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [-H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <entier> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-#: sar.c:1325
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1331
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1463
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
-#: sa_common.c:919
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-#: sa_common.c:948
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-#: sa_common.c:979
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-#: sa_common.c:986
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1249
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-#: sa_common.c:1239
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-#: pidstat.c:86
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomutilisateur> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
#: iostat.c:89
#, c-format
--- /dev/null
+# Galician translation of sysstat.
+# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
+# Copyright (C) 2014 Leandro Regueiro.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2014.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://www.trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 19:08+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: sadf_misc.c:621
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Ficheiro de datos de actividade do sistema: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:630
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Máquina:"
+
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Tempo do ficheiro:"
+
+#: sadf_misc.c:645
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:651
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista de actividades:\n"
+
+#: sadf_misc.c:664
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Formato de actividade descoñecido]"
+
+#: sadc.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sadc.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sadc.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel escribir os datos no ficheiro de actividade do sistema: %s\n"
+
+#: sadc.c:565
+#, c-format
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel escribir a cabeceira do ficheiro de actividade do sistema: %s\n"
+
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel abrir %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1015
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:62
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versión %s\n"
+
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Media:"
+
+#: mpstat.c:967
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Non hai tantos procesadores!\n"
+
+#: sar.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Opcións principais e informes:\n"
+
+#: sar.c:132
+#, c-format
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:133
+#, c-format
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tEstatísticas de E/S e velocidade de transferencia\n"
+
+#: sar.c:134
+#, c-format
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tEstatísticas dos dispositivos de bloques\n"
+
+#: sar.c:135
+#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tEstatísticas dos sistemas de ficheiros\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
+"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
+"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
+"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
+"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
+"\t\tNFS\tNFS client\n"
+"\t\tNFSD\tNFS server\n"
+"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
+"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
+"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:169
+#, c-format
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:170
+#, c-format
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tEstatísticas de memoria\n"
+
+#: sar.c:171
+#, c-format
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tEstatísticas de uso da memoria\n"
+
+#: sar.c:172
+#, c-format
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de uso do espazo de intercambio\n"
+
+#: sar.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:175
+#, c-format
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:176
+#, c-format
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:177
+#, c-format
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:178
+#, c-format
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tEstatísticas dos dispositivos TTY\n"
+
+#: sar.c:236
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:836
+#, c-format
+msgid "Invalid data format\n"
+msgstr "Formato de datos non válido\n"
+
+#: sar.c:840
+#, c-format
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:869
+#, c-format
+msgid "Inconsistent input data\n"
+msgstr ""
+
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "As actividades solicitadas non están dispoñíbeis\n"
+
+#: sar.c:1325
+#, c-format
+msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
+msgstr "As opcións -f e -o son mutuamente excluíntes\n"
+
+#: sar.c:1331
+#, c-format
+msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
+msgstr "Non se está a ler dun ficheiro de actividade do sistema (use a opción -f)\n"
+
+#: sar.c:1463
+#, c-format
+msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:919
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de actividade do sistema: %s\n"
+
+#: sa_common.c:929
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Fin inesperado do ficheiro de actividade do sistema\n"
+
+#: sa_common.c:948
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Ficheiro creado por sar/sadc de sysstat versión %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:979
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ficheiro de actividade do sistema non válido: %s\n"
+
+#: sa_common.c:986
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A versión actual de sysstat xa non é capaz de ler o formato deste ficheiro (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Comprobe se a recolección de datos está activada\n"
+
+#: sa_common.c:1239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "As actividades solicitadas non están dispoñíbeis no ficheiro %s\n"
+
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo de nome de dispositivo persistente non válido\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Non foi posíbel atopar os datos do disco\n"
+
+#: count.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Non é posíbel manexar tantos procesadores!\n"
+
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Outros dispositivos non listados aquí"
--- /dev/null
+# Hungarian translation of sysstat
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: sadf_misc.c:621
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Rendszertevékenység adatfájl: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:630
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Gép: "
+
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "CPU-k száma a legutóbbi mintánál a fájlban: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Fájl ideje: "
+
+#: sadf_misc.c:645
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Egy hosszú egész mérete: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:651
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Tevékenységek listája:\n"
+
+#: sadf_misc.c:664
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ismeretlen tevékenység formátum]"
+
+#: sadc.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ <kimenetifájl> ]\n"
+
+#: sadc.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+
+#: sadc.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült az adat írása a rendszertevékenység fájlba: %s\n"
+
+#: sadc.c:565
+#, c-format
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült a rendszertevékenység fájl fejlécének írása: %s\n"
+
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: sadc.c:1015
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Nem sikerült az adat hozzáfűzése ahhoz a fájlhoz (%s)\n"
+
+#: common.c:62
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat verzió: %s\n"
+
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ <adatfájl> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_opciók> ]\n"
+
+#: mpstat.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
+msgid "Average:"
+msgstr "Átlag:"
+
+#: mpstat.c:967
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Ne olyan sok processzort!\n"
+
+#: sar.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <kulcsszó> [,...] | ALL } ] [ -n { <kulcsszó> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <fájlnév> ] | -o [ <fájlnév> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <időköz> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
+msgid "Main options and reports:\n"
+msgstr "Fő kapcsolók és jelentések:\n"
+
+#: sar.c:132
+#, c-format
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tLapozási statisztikák\n"
+
+#: sar.c:133
+#, c-format
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
+msgstr "\t-b\tI/O és átviteli arány statisztikák\n"
+
+#: sar.c:134
+#, c-format
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tBlokkeszközök statisztikái\n"
+
+#: sar.c:135
+#, c-format
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-F\tFájlrendszer statisztikák\n"
+
+#: sar.c:136
+#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tHatalmas lapok felhasználási statisztikái\n"
+
+#: sar.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
+"\t\tMegszakítások statisztikái\n"
+
+#: sar.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
+"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
+"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
+"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
+msgstr ""
+"\t-m { <kulcsszó> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tEnergiakezelés statisztika\n"
+"\t\tA kulcsszavak értékei:\n"
+"\t\tCPU\tCPU pillanatnyi órajel frekvenciája\n"
+"\t\tFAN\tVentilátor sebességek\n"
+"\t\tFREQ\tCPU átlagos órajel frekvenciája\n"
+"\t\tIN\tFeszültség bemenetek\n"
+"\t\tTEMP\tEszközök hőmérséklete\n"
+"\t\tUSB\tA rendszerhez csatlakoztatott USB eszközök\n"
+
+#: sar.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
+"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
+"\t\tNFS\tNFS client\n"
+"\t\tNFSD\tNFS server\n"
+"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
+"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
+"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
+"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
+"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+msgstr ""
+"\t-n { <kulcsszó> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tHálózati statisztikák\n"
+"\t\tA kulcsszavak értékei:\n"
+"\t\tDEV\tHálózati csatolók\n"
+"\t\tEDEV\tHálózati csatolók (hibák)\n"
+"\t\tNFS\tNFS kliens\n"
+"\t\tNFSD\tNFS kiszolgáló\n"
+"\t\tSOCK\tSocketek\t(v4)\n"
+"\t\tIP\tIP forgalom\t(v4)\n"
+"\t\tEIP\tIP forgalom\t(v4) (hibák)\n"
+"\t\tICMP\tICMP forgalom\t(v4)\n"
+"\t\tEICMP\tICMP forgalom\t(v4) (hibák)\n"
+"\t\tTCP\tTCP forgalom\t(v4)\n"
+"\t\tETCP\tTCP forgalom\t(v4) (hibák)\n"
+"\t\tUDP\tUDP forgalom\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK6\tSocketek\t(v6)\n"
+"\t\tIP6\tIP forgalom\t(v6)\n"
+"\t\tEIP6\tIP forgalom\t(v6) (hibák)\n"
+"\t\tICMP6\tICMP forgalom\t(v6)\n"
+"\t\tEICMP6\tICMP forgalom\t(v6) (hibák)\n"
+"\t\tUDP6\tUDP forgalom\t(v6)\n"
+
+#: sar.c:169
+#, c-format
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
+msgstr "\t-q\tVárakozási sor hossza és átlagos terhelési statisztikák\n"
+
+#: sar.c:170
+#, c-format
+msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
+msgstr "\t-R\tMemória statisztikák\n"
+
+#: sar.c:171
+#, c-format
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tMemóriahasználati statisztikák\n"
+
+#: sar.c:172
+#, c-format
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tCserehely használati statisztikák\n"
+
+#: sar.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tCPU utilization statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tCPU használati statisztikák\n"
+
+#: sar.c:175
+#, c-format
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tKernel táblák statisztikái\n"
+
+#: sar.c:176
+#, c-format
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tLapozási statisztikák\n"
+
+#: sar.c:177
+#, c-format
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tFeladat létrehozás és rendszerváltások statisztikái\n"
+
+#: sar.c:178
+#, c-format
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tTTY eszközök statisztikái\n"
+
+#: sar.c:236
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Adatgyűjtés vége váratlan\n"
+
+#: sar.c:836
+#, c-format
+msgid "Invalid data format\n"
+msgstr "Érvénytelen adatformátum\n"
+
+#: sar.c:840
+#, c-format
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Egy hibás adatgyűjtő használata egy eltérő sysstat verzióból\n"
+
+#: sar.c:869
+#, c-format
+msgid "Inconsistent input data\n"
+msgstr "Inkonzisztens bemeneti adat\n"
+
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el\n"
+
+#: sar.c:1341
+#, c-format
+msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
+msgstr "A -f és a -o kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást\n"
+
+#: sar.c:1347
+#, c-format
+msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
+msgstr "Nincs olvasás egy rendszertevékenység fájlból (használja a -f kapcsolót)\n"
+
+#: sar.c:1483
+#, c-format
+msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
+msgstr "Nem található az adatgyűjtő (%s)\n"
+
+#: sa_common.c:1051
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Hiba a rendszertevékenység fájl olvasásakor: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1061
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "A rendszertevékenység fájl vége váratlan\n"
+
+#: sa_common.c:1080
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "A sar/sadc által létrehozott fájl a sysstat %d.%d.%d verziójából"
+
+#: sa_common.c:1111
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen rendszertevékenység fájl: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1118
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A jelenlegi sysstat verzió többé nem tudja olvasni ennek a fájlnak a formátumát (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1249
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kérjük jelölje be, ha az adatgyűjtés engedélyezve van\n"
+
+#: sa_common.c:1371
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el ebben a fájlban: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Az állandó eszköznév típusa érvénytelen\n"
+
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <felhasználónév> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <parancs> ] [ -G <folyamat_név> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <csoport_név> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <eszköz> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <csoport_név> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <eszköz> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nem található a lemez adat\n"
+
+#: count.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nem kezelhető ilyen sok processzor!\n"
+
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Egyéb itt nem listázott eszközök"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 20:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 10:56+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Opsinya adalah:\n"
-"[ -C <komentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <komentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
#: sadc.c:261
msgstr "Tak dapat menulis tajuk berkas aktivitas sistem: %s\n"
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuka %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versi %s\n"
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
#: iostat.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Rata-rata:"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Opsinya adalah:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <kata kunci> [,...] | ALL } ] [ -n { <kata kunci> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Data masukan tidak konsisten\n"
-#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia\n"
-#: sar.c:1325
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "opsi -f dan -o secara mutual eksklusif\n"
-#: sar.c:1331
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Tak membaca dari berkas aktivitas sistem (gunakan opsi -f)\n"
-#: sar.c:1463
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Tak dapat menemukan pengumpul data (%s)\n"
-#: sa_common.c:919
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Galat ketika membaca berkas aktivitas sistem: %s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Akhir berkas aktivitas sistem tak diharapkan\n"
-#: sa_common.c:948
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Berkas dibuat menggunakan sar/sadc dari sysstat versi %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:979
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Berkas aktivitas sistem tak sah: %s\n"
-#: sa_common.c:986
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Versi sysstat saat ini tak dapat lagi membaca format berkas ini (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1249
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Silakan cek jika pengambilan data diaktifkan\n"
-#: sa_common.c:1239
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia di berkas %s\n"
-#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipe tidak valid pada nama divais kukuh\n"
-#: pidstat.c:86
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Opsinya adalah:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nama berkas> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <perintah> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nama berkas> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <perintah> ] [ -G <nama_proses> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
#: iostat.c:89
#, c-format
# Copyright (C) 2009 sysstat
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010,2011.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
#
+# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010,2011.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:49+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rprieditis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 18:29+0300\n"
+"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Lietošana: %s [izvēles] [<intervāls> [<skaits>]]\n"
-
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistēmas aktivitātes datu datne: %s (%#x)\n"
-#: common.c:57
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versija %s\n"
+msgid "Host: "
+msgstr "Resursdators:"
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
+#: sadf_misc.c:636
#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Nevar atvērt %s: %s\n"
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "CPU skaits pēdējiem paraugiem datnē: %u\n"
-#: iostat.c:87
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <grupas_nosaukums> ] { <ierīce> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <ierīce> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "File time: "
+msgstr "Datnes laiks:"
-#: iostat.c:92
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <grupas_nosaukums> ] { <ierīce> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <ierīce> [,...] | ALL ] ]\n"
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Izmērs lielajam int: %d\n"
-#: iostat.c:327
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nevar atrast diska datus\n"
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Darbību saraksts:\n"
-#: mpstat.c:89
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Vidēji:"
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Nezināms aktivitātes formāts]"
-#: mpstat.c:929
+#: sadc.c:87
#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Ne tik daudz procesoru!\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ <intervāls> [ <skaits> ] ] [ <izejasdatne> ]\n"
-#: pidstat.c:81
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -C <kommanda> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Citas iekārtas, kas nav šai sarakstā"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nevar vadīt tik daudz procesoru!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Kļūda lasot sistēmas aktivitātes failu: %s\n"
+"Opcijas ir:\n"
+"[ -C <komentārs> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sa_common.c:880
+#: sadc.c:261
#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Negaidītas beigas sistēmas aktivitātes failam\n"
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Nevar ierakstīt datus sistēmas aktivitātes datnē: %s\n"
-#: sa_common.c:898
+#: sadc.c:565
#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fails izveidots izmantojot sar/sadc no sysstat versijas %d.%d.%d"
+msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+msgstr "Nevar ierakstīt sistēmas aktivitātes galveni datnē: %s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Nederīgs sistēmas aktivitātes fails: %s\n"
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nevar atvērt %s: %s\n"
-#: sa_common.c:936
+#: sadc.c:1015
#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Patreizējā sysstat versija nav spējīga lasīt formātu šim failam (%#x)\n"
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Nevar pievienot datus sistēmas aktivitātes datnē: %s\n"
-#: sa_common.c:1168
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas failā %s\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versija %s\n"
-#: sadc.c:81
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Lietošana: %s [ izvēles ] [ <intervāls> [ <skaits> ] ] [ <izejasfails> ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ <intervāls> [ <skaits> ]]\n"
-#: sadc.c:84
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -C <komentārs> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:223
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Nevar ierakstīt datus sistēmas aktivitātes failā: %s\n"
+"Opcijas ir:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadc.c:510
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Nevar ierakstīt virsrakstu sistēmas aktivitātes failā: %s\n"
-
-#: sadc.c:807
-#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Nevar apvienot datus sistēmas aktivitātes failā: %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Opcijas ir:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Lietošana: %s [ Izvēles ] [ <intervāls> [ <skaits> ] ] [ <datufails> ]\n"
+msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ <intervāls> [ <skaits> ] ] [ <datudatne> ]\n"
#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"Opcijas ir:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_iespējas> ]\n"
-"\n"
-
-#: sadf_misc.c:595
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistēmas aktivitātes datu fails: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:604
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Resursdators:"
+"[ -- <sar_optcijas> ]\n"
-#: sadf_misc.c:610
+#: mpstat.c:93
#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Izmērs lielajam int: %d\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opcijas ir:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: sadf_misc.c:612
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Darbību saraksts:\n"
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+msgid "Average:"
+msgstr "Vidēji:"
-#: sadf_misc.c:625
+#: mpstat.c:967
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Nezināms aktivitātes formāts]"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Ne tik daudz procesoru!\n"
-#: sar.c:105
+#: sar.c:109
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
-"Izvēles ir:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"Opcijas ir:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -m { <atslēgu_vārds> [,...] | ALL } ] [ -n { <atslēgu_vārds> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <faila_nosaukums> ] | -f [ <faila_nosaukums> ] ]\n"
+"[ -m { <atslēgvārds> [,...] | ALL } ] [ -n { <atslēgvārds> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <datnes_nosaukums> ] | -o [ <datnes_nosaukums> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervāls> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Galvenās iespējas un ziņojumi:\n"
+msgstr "Galvenās opcijas un ziņojumi:\n"
+
+#: sar.c:132
+#, c-format
+msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
+msgstr "\t-B\tLapošanas statistika\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O un pārraides ātrums statistika\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:134
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tLapošanas statistika\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
+msgstr "\t-d\tBloku ierīču statistika\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:135
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBloku ierīces statistika\n"
+msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t-R\tDatņu sistēmas statistika\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:136
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tHugepages izmantošanas statistika\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:137
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tPārtraukumu statistika\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:139
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
-"\t-m { <atslēgu_vārds> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEnerģijas vadības statistika\n"
-"\t\tAtslēgu vārdi ir:\n"
+"\t-m { <atslēgvārds> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tEnerģijas pārvaldības statistika\n"
+"\t\tAtslēgvārdi ir:\n"
"\t\tCPU\tProcesora takts frekvence uz pieprasījuma brīdi\n"
-"\t\tFAN\tVentilātora ātrums\n"
+"\t\tFAN\tVentilatora ātrums\n"
"\t\tFREQ\tProcesora vidējā takts frekvence\n"
-"\t\tIN\tSprieguma ievadi\n"
-"\t\tTEMP\tIerīces tempratūra\n"
-"\t\tUSB\tPievienotās USB iekārtas\n"
+"\t\tIN\tSprieguma ievade\n"
+"\t\tTEMP\tIerīces temperatūra\n"
+"\t\tUSB\tPievienotās USB ierīces\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
msgstr ""
-"\t-n { <atslēgas_vārds> [,...] | ALL }\n"
+"\t-n { <atslēgvārds> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTīkla statistika\n"
-"\t\tAtslēgas vārdi ir:\n"
-"\t\tDEV\tTīkla interfeisi\n"
-"\t\tEDEV\tTīkla interfeisi (kļūdas)\n"
+"\t\tAtslēgvārdi ir:\n"
+"\t\tDEV\tTīkla saskarnes\n"
+"\t\tEDEV\tTīkla saskarnes (kļūdas)\n"
"\t\tNFS\tNFS klienti\n"
"\t\tNFSD\tNFS serveri\n"
"\t\tSOCK\tSoketi\t(v4)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP plūsam\t(v6) (kļūdas)\n"
"\t\tUDP6\tUDP plūsmas\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tRindas garums un vidējās noslodzes statistika\n"
-#: sar.c:164
-#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tAtmiņas izmantošanas statistika\n"
-
-#: sar.c:165
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tAtmiņas statistika\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:171
+#, c-format
+msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr "\t-r\tAtmiņas izmantošanas statistika\n"
+
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tApmaiņas vietas izmantošanas statistika\n"
+msgstr "\t-S\tMaiņvietas izmantošanas statistika\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU izmantošanas statistika\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:175
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tKodola tabulas statistika\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
+msgstr "\t-v\tKodola tabulu statistika\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:176
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tUzdevumu izveidošanas un sistemas pārslēgšanas statistika\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
+msgstr "\t-W\tMaiņvietas statistika\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:177
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tApmaiņas statistika\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
+msgstr "\t-w\tUzdevumu izveidošanas un sistēmas pārslēgšanas statistika\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:178
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY ierīces statistika\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
+msgstr "\t-y\tTTY ierīču statistika\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:236
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Negaidītas datu vākšanas beigas\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Nederīgs datu formāts\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Tiek izmantots nepareizs datu vācējs, no iepriekšējās sysstat versijas\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
-msgstr "Nesaderīgs datu ievads\n"
+msgstr "Nesaderīga datu ievade\n"
+
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "-f un -o iespējas ir savstarpēji izslēdzošas\n"
+msgstr "-f un -o opcijas ir savstarpēji izslēdzošas\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Netiek lasīts no sistēmas aktivitātes faila (izmantojies -f iespēju)\n"
+msgstr "Netiek lasīts no sistēmas aktivitātes datnes (izmantojiet -f opciju)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nevar atrast datu vācēju (%s)\n"
+#: sa_common.c:919
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Kļūda, lasot sistēmas aktivitātes datni: %s\n"
+
+#: sa_common.c:929
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Negaidītas beigas sistēmas aktivitātes datnei\n"
+
+#: sa_common.c:948
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Datne izveidota, izmantojot sar/sadc no sysstat versijas %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:979
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Nederīga sistēmas aktivitātes datne: %s\n"
+
+#: sa_common.c:986
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Pašreizējā sysstat versija vairs nevar lasīt formātu šai datnei (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai ir ieslēgta datu ievākšana\n"
+
+#: sa_common.c:1239
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas datnē %s\n"
+
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Nederīgs pastāvīgas ierīces nosaukuma tips\n"
+
+#: pidstat.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opcijas ir:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <lietotājvārds> ] ] [ -u ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komanda> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Opcijas are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <grupas_nosaukums> ] [ -p [ <ierīce> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <ierīce> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Opcijas are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <grupas_nosaukums> ] [ -p [ <ierīče> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <ierīce> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nevar atrast diska datus\n"
+
+#: count.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nevar vadīt tik daudz procesoru!\n"
+
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Citas ierīces, kas nav šai sarakstā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēles ir:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnerģijas pārvaldības statistika\n"
#
# "Gewoon kijken, en je niks van haar blik aantrekken!"
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.2.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-24 21:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:620
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf_misc.c:627
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Nummer van processor voor laatste items in bestand: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Bestandstijd: "
-#: sadf_misc.c:632
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
-#: sadf_misc.c:647
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:328
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
-
-#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
-
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <opmerking> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:258
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:545
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1109 count.c:118
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-#: sadc.c:850
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat — versie %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:1032 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-#: sar.c:1302
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1308
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1440
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
-
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen.\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
#: pidstat.c:86
#, c-format
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -w ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
+
#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:54+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 08:58+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -C <комм.> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <комментарий> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
#: sadc.c:261
msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версия %s\n"
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
#: iostat.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -v ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -v ] [ -y ]\n"
"[ -I { <целое> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
-#: sar.c:1325
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1331
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1463
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
-#: sa_common.c:919
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-#: sa_common.c:948
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:979
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-#: sa_common.c:986
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1249
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
-#: sa_common.c:1239
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
-#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
-#: pidstat.c:86
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <имя_пользователя> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ]\n"
+"[ -U [ <имя_пользователя> ] ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ]\n"
+"[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
#: iostat.c:89
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Voľby sú:\n"
-"[ -C <poznámka> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
#: sadc.c:261
msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
#: iostat.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Priemer:"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-#: sar.c:1325
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1331
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1463
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
-#: sa_common.c:919
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-#: sa_common.c:948
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:979
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:986
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuálna verzia sysstat už nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1249
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
-#: sa_common.c:1239
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
-#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-#: pidstat.c:86
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
+"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -G <názov procesu> ]\n"
+"[ -s ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
#: iostat.c:89
#, c-format
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.2.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-06 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: sadf_misc.c:611
+#: sadf_misc.c:621
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:620
+#: sadf_misc.c:630
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Домаћин: "
-#: sadf_misc.c:627
+#: sadf_misc.c:636
+#, c-format
+msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
+msgstr "Број процесора за последње узорке у датотеци: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:640
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Време датотеке: "
-#: sadf_misc.c:632
+#: sadf_misc.c:645
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:651
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Списак активности:\n"
-#: sadf_misc.c:647
+#: sadf_misc.c:664
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Непознат формат рада]"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
-#: nfsiostat.c:70
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
-
-#: iostat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
-
-#: iostat.c:328
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
-
-#: iostat.c:1385 sa_common.c:1303
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
-
-#: sadc.c:84
+#: sadc.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n"
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <примедба> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:258
+#: sadc.c:261
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
-#: sadc.c:545
+#: sadc.c:565
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
-#: sadc.c:658 sadc.c:667 sadc.c:728 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1109 count.c:118
+#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1114 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
-#: sadc.c:850
+#: sadc.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "издање стања система %s\n"
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: iostat.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Могућности су:\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Крај прикупљања података није очекиван\n"
-#: sar.c:823
+#: sar.c:836
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Неисправан формат података\n"
-#: sar.c:827
+#: sar.c:840
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n"
-#: sar.c:851
+#: sar.c:869
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Противречни улазни подаци\n"
-#: sar.c:1032 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:214
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
-#: sar.c:1302
+#: sar.c:1325
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "опције -f и -o се међусобно искључују\n"
-#: sar.c:1308
+#: sar.c:1331
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n"
-#: sar.c:1440
+#: sar.c:1463
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Сажетак"
-
-#: pr_stats.c:2406
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
-
-#: sa_common.c:917
+#: sa_common.c:919
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
-#: sa_common.c:927
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
-#: sa_common.c:946
+#: sa_common.c:948
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:977
+#: sa_common.c:979
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
-#: sa_common.c:984
+#: sa_common.c:986
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Текуће издање сисстања не може више да чита формат те датотеке (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1216
+#: sa_common.c:1117
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
+
+#: sa_common.c:1239
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
+#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
+
#: pidstat.c:86
#, c-format
msgid ""
"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ]\n"
"[ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
+
+#: iostat.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
+
#: count.c:168
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
+
+#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
+msgid "Summary"
+msgstr "Сажетак"
+
+#: pr_stats.c:2406
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
#: iostat.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -"
-"R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -"
+"q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -"
+"y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1325
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1331
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1463
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:919
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:929
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:948
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: sa_common.c:979
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:986
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1249
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1239
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:86
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -"
-"u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U "
+"[ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
#: iostat.c:89
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 06:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -C <коментар> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
#: sadc.c:261
msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
#: iostat.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Середнє:"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-#: sar.c:1325
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1331
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1463
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
-#: sa_common.c:919
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-#: sa_common.c:948
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:979
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:986
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1249
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-#: sa_common.c:1239
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-#: pidstat.c:86
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <користувач> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
#: iostat.c:89
#, c-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 08:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 07:10+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-"[ -C <ghi_chú> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <ghi_chú> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
"\n"
"DISK đĩa\n"
msgstr "Không thể ghi vào phần đầu của tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1114 count.c:118
+#: sa_common.c:1246 count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat phiên bản %s\n"
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
+#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
#: iostat.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
"CPU, cpu bộ vi xử lý\n"
"ALL tất cả\n"
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
+#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
msgid "Average:"
msgstr "Trung bình:"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Các tùy chọn:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
-"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
+"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <số_nguyên> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <từ_khoá> [,...] | ALL } ] [ -n { <từ_khoá> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dữ liệu đầu vào không phù hợp\n"
-#: sar.c:1055 pidstat.c:214
+#: sar.c:1055 pidstat.c:218
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
-#: sar.c:1325
+#: sar.c:1341
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n"
-#: sar.c:1331
+#: sar.c:1347
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n"
-#: sar.c:1463
+#: sar.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
-#: sa_common.c:919
+#: sa_common.c:1051
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-#: sa_common.c:929
+#: sa_common.c:1061
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-#: sa_common.c:948
+#: sa_common.c:1080
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:979
+#: sa_common.c:1111
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-#: sa_common.c:986
+#: sa_common.c:1118
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1249
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
-#: sa_common.c:1239
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
-#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
+#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
-#: pidstat.c:86
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Các tùy chọn là:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ] [ -u ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <tài_khoản> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -G <tên_tiến_trình> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"\n"
"pid Mã số tiến trình\n"
"SELF Bản thân chương trình này\n"