]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
added norwegian bokmaal translation
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Thu, 3 Mar 2005 22:20:21 +0000 (22:20 +0000)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Thu, 3 Mar 2005 22:20:21 +0000 (22:20 +0000)
ChangeLog
po/LINGUAS
po/nb.po [new file with mode: 0644]

index d3e7fded254d28bbf6afd8af6a5b19c63d83369a..1bd7163367842a7b70884e1e5203e70a587700ec 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -16,6 +16,7 @@ Changes in 21.6 (not released yet)
        * Removed include termcap.h to fix RH include problem.
        * Added Vietnamese translation
        * Fixed --enable-flask logic SF#1094205
+       * Added Norwegian Bokmaal translation
 
 Changes in 21.5
 ===============
index 7e97b35880bcf89a01f64a76928e704662ccaac8..8146e7348b0e4182cf7894dcb5ecedd87f26ecb3 100644 (file)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Enabled languages
-ca de eu fi fr it nl pl pt ro sv vi
+ca de eu fi fr it nb nl pl pt ro sv vi
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7640a8b
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,397 @@
+# Norwegian bokmål translation of psmisc 21.6pre1.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+# Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>, 2005.
+#
+# Send this file as an gzipped attachment to:
+# translation@iro.umontreal.ca
+# with the subject:
+# TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po
+#
+# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 21.6pre1
+# would then be:
+# TP-Robot psmisc-21.6pre1.nb.po
+#
+# Here's the URL for the Norwegian translation team:
+# http://www.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=no
+#
+# Here's the URL for the current translations of GNU bison:
+# http://www.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?domain=psmisc
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 21.6pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 22:28+0100\n"
+"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/killall.c:53
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
+
+#: src/killall.c:245
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:339
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
+
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
+
+#: src/killall.c:357
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
+
+#: src/killall.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
+"           pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
+"            hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
+"    -g      vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
+"    -V      vis programversjon\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:402
+#, c-format
+msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [-s sid] [-c kontekst] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
+
+#: src/killall.c:405
+#, c-format
+msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [ VALG ] [ -- ] navn ...\n"
+
+#: src/killall.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           list all known signal names\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -s,--signal         send signal instead of SIGTERM\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        display version information\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          krever nøyaktig treff for veldig lange navn\n"
+"  -I,--ignore-case    ignorerer store/små bokstaver i prosessnavn\n"
+"  -g,--process-group  drep prosessgrupper i stedet for prosesser\n"
+"  -i,--interactive    spør om bekreftelse før dreping\n"
+"  -l,--list           vis alle kjente signalnavn\n"
+"  -q,--quiet          ikke syt dersom det ikke går bra\n"
+"  -s,--signal         send signal i stedet for SIGTERM\n"
+"  -v,--verbose        rapporter dersom signalet ble vellykket sendt\n"
+"  -V,--version        vis programinformasjon\n"
+"  -w,--wait           vent til prosessen er død\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d,--sid            kill only process(es) having sid\n"
+"  -c,--context        kill only process(es) having scontext\n"
+"   (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -d,--sid            bare drep prosesser med sid\n"
+"  -c,--context        bare drep prosesser med skontekst\n"
+"   (-s, -c er utelukker hverandre og må komme foran andre argumenter)\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
+"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
+"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
+"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
+
+#: src/killall.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
+msgstr "%s: SID (%s) må være numerisk\n"
+
+#: src/killall.c:614
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
+
+#: src/fuser.c:243
+#, c-format
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "-4-flagget ble brukt, men procfilen %s er ikke lesbar\n"
+
+#: src/fuser.c:252
+#, c-format
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "-6-flagget ble brukt, men procfilen %s er ikke lesbar\n"
+
+#: src/fuser.c:592
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
+
+#: src/fuser.c:626
+#, c-format
+msgid "kill %d"
+msgstr "drepe %d"
+
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
+#, c-format
+msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+msgstr "Ingen automatisk fjerning.  Vennligst bruk «umount %s».\n"
+
+#: src/fuser.c:638
+#, c-format
+msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
+msgstr "Ingen automatisk fjerning.  Vennligst bruk «swapoff %s».\n"
+
+# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
+# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
+#: src/fuser.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
+
+#: src/fuser.c:752
+#, c-format
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Intern feil (type %d)\n"
+
+#: src/fuser.c:790
+#, c-format
+msgid "kernel mount  "
+msgstr "kjernemontering"
+
+#: src/fuser.c:793
+#, c-format
+msgid "kernel loop   "
+msgstr "kjernesløyfe"
+
+#: src/fuser.c:796
+#, c-format
+msgid "kernel swap   "
+msgstr "kjerneswap"
+
+#: src/fuser.c:952
+#, c-format
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "kan ikke finne socketens enhetsnummer"
+
+#: src/fuser.c:961
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -k        kill processes accessing that file\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -l        list signal names\n"
+"    -m        mounted FS\n"
+"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user ids\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n"
+"                 [ - ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n"
+"           fuser -l\n"
+"           fuser -V\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"\n"
+"    -a        også vise ubrukte filer\n"
+"    -c        monterte filsystemer\n"
+"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
+"    -k        drep prosesser som akserer filen\n"
+"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
+"    -l        vis liste over signalnavn\n"
+"    -m        monterte filesystemer\n"
+"    -n rom    søk i det angitte navnerommet (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        stille utførelse\n"
+"    -signal   send signal i stedet for SIGKILL\n"
+"    -u        vis bruker-IDer\n"
+"    -v        ordrik output\n"
+"    -V        vis programversjon\n"
+"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
+"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
+"    -         nullstill valgene\n"
+"\n"
+"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:987
+#, c-format
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1173
+#, c-format
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignorerer -m i navnerommet «%s»\n"
+
+#: src/fuser.c:1181
+#, c-format
+msgid "%s/%s: invalid specification\n"
+msgstr "%s/%s: ugyldig spesifikasjon\n"
+
+#: src/pstree.c:377
+#, c-format
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
+
+#: src/pstree.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+"       pstree -V\n"
+"\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"                  [ -A | -G | -U ] [ pid | bruker]\n"
+"           pstree -V\n"
+"\n"
+"    -a     vis argumentene fra kommandolinjen\n"
+"    -A     tegn linjer med ASCII-tegn\n"
+"    -c     ikke komprimer identiske undertrær\n"
+"    -h     uthev nåværende prosess og dets opphav\n"
+"    -H pid uthev prosessen «pid» og dets opphav\n"
+"    -G     tegn linjer med VT100-tegn\n"
+"    -l     ikke avkort lange linjer\n"
+"    -n     sorter output etter PID\n"
+"    -p     vis PIDs; medfører -c\n"
+"    -u     vis uid-overganger\n"
+
+#: src/pstree.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"    -s     show Flask SIDs\n"
+"    -x     show Flask security contexts\n"
+msgstr ""
+"    -s     vis Flask SIDer\n"
+"    -x     vis Flask sikkerhetskontekster\n"
+
+#: src/pstree.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+"    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
+"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\\n\n"
+"    -V     vis programversjon\\n\n"
+"    pid    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\\n\n"
+"    bruker bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\\n\\n\n"
+
+#: src/pstree.c:741
+#, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:835
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERM er ikke angitt\n"
+
+#: src/pstree.c:840
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
+
+#: src/pstree.c:884
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
+
+#: src/pstree.c:900
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
+
+#: src/pstree.c:905
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
+
+#: src/signals.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"