]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
update-po; adding an Estonian translation.
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 7 Jun 2001 08:57:07 +0000 (08:57 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 7 Jun 2001 08:57:07 +0000 (08:57 +0000)
25 files changed:
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po [new file with mode: 0644]
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.GB2312.po
po/zh_TW.Big5.po

index 7427d15b45028ac8b148edeeb5ca1beb4f580f0b..ade046afaaaed5e82b7c853bc288bb7f0526d874 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Volba"
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Alias added."
 msgstr "Pøezdívka zavedena."
 
 #
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?"
 
@@ -148,17 +148,23 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
 
 #
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
+
+#
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
 
 #
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba pøi zápisu!"
 
 #
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
 
@@ -429,50 +435,56 @@ msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
+
+#
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
 
 #
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
 
 #
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytisknout zprávu?"
 
 #
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
 
 #
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -480,90 +492,90 @@ msgstr ""
 "(d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dojvplnks"
 
 #
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Pøíkaz pro shell: "
 
 #
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekódovat-ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekódovat-kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "De¹ifrovat-kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 #
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 #
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Pøipojuji se k %s..."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Znaková sada %s není známa."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -790,7 +802,7 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
@@ -805,7 +817,7 @@ msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pro seznam): "
 
 #
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "®ádná schránka není otevøena."
 
@@ -825,210 +837,222 @@ msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
 #
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
+
+#
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!"
 
 #
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení."
 
 #
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny."
 
 #
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
 #
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Obnovit"
 
 #
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
 #
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
 #
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Skupinì"
 
 #
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
 
 #
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V této schránce je nová po¹ta."
 
 #
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
+
+#
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pøejít na zprávu: "
 
 #
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tato zpráva není viditelná."
 
 #
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Èíslo zprávy není správné."
 
 #
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Omezení: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
 
 #
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
 
 #
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Jste na poslední zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
 #
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
 
 #
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
 
 #
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
 #
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
@@ -1171,78 +1195,84 @@ msgstr "Vypnout p
 
 #
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Pøíloha #%d"
 
 #
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
 
 #
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
+
+#
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
 
 #
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "byla smazána --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1253,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1264,39 +1294,39 @@ msgstr ""
 "[-- není podporována --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
 
 #
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
 
 #
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
 
 #
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(je tøeba urèit pro funkci 'view-attachments' nìjakou klávesu!)"
 
 #
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "soubor %s nelze pøipojit"
@@ -1354,6 +1384,11 @@ msgstr "unhook hook %s nen
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Ovìøuji (anonymnì)..."
@@ -1372,11 +1407,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 ovìøení se nezdaøilo."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
 
@@ -1394,125 +1429,141 @@ msgstr "Prob
 msgid "Login failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
 
 #
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Stahuji jmenný prostor..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Stahuji seznam schránek..."
 
 #
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
+
+#
+#: imap/browse.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Schránka byla smazána."
 
+#
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Schránka byla smazána."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
 
 #
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
 
-#
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Pøipojuji se k %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
 #
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Volím %s..."
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
 
 #
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
+
+#
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat."
 
 #
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
@@ -1522,153 +1573,153 @@ msgstr "Stahuji hlavi
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zprávu..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
 
 #
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Pokraèovat?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
 
 #
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná hlavièka"
 
 #
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
 
 #
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chybný regulární výraz %s\n"
 
 #
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "Promìnná %s není známa."
 
 #
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
 
 #
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
 
 #
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastaveno"
 
 #
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s není nastaveno"
 
 #
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
 
 #
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
 #
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: chyby v %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
 
 #
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: chyba na %s"
 
 #
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "Pøíkaz %s není znám."
 
 #
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
 
 #
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
 
 #
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
 
@@ -3030,69 +3081,81 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ètu %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jméno souboru: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
 
 #
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Pøipojuji se k %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
 
 #
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Pøipojuji se k %s"
+
+#
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Adresu poèítaèe %s nelze nalézt."
 
 #
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Pøipojuji se k %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s nelze otevøít"
@@ -3127,88 +3190,88 @@ msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL spojení pomocí %s"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nelze spoèítat]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifikát patøí:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk klíèe: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy "
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "otv"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï "
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukonèit  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát ulo¾en"
 
@@ -3770,11 +3833,6 @@ msgstr "Nelze otev
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit."
 
-#
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
-
 #
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
@@ -4110,43 +4168,43 @@ msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?"
 
 #
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít."
 
 #
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?"
 
 #
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?"
 
 #
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
 
 #
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
 
 #
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "®ádné diskusní skupiny nebyly nalezeny!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?"
@@ -4279,33 +4337,33 @@ msgstr "Odepsat %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
 
 #
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
 
 #
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
 
 #
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
 
 #
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vytisknout pøílohu?"
 
 #
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
 
@@ -4313,67 +4371,67 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
index eb7762354835b1cf5ba207c5520d55db9b7f0653..116cb2fc65898199f0f540c6e243fa88ac040679 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.18i \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-08 18:32+02:00\n"
-"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk> \n"
+"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
+"<mojo@image.dk> \n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Gem i fil: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse tilføjet."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
 
@@ -127,15 +128,20 @@ msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Kan ikke oprette filter"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilag gemt."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skrivefejl!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!"
 
@@ -354,117 +360,122 @@ msgstr "Brevet er gensendt."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Kan ikke oprette filter"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvendt-sort "
 "(d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfaeitusc"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Afkod-gem"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Afkod-kopiér"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Dekryptér-gem"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Dekryptér-kopiér"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr "omdanner ikke"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr "omdanner"
 
@@ -648,7 +659,7 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
@@ -660,7 +671,7 @@ msgstr "Tryk p
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for en liste): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevbakke er åben."
 
@@ -676,170 +687,180 @@ msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Ingen nye breve"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Behold"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ingen breve er udvalgt."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hop til brev: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Brevet er ikke synligt."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ugyldigt brevnummer."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Slet breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Afgrænsning: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Behold breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Fjern valg efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Du er ved sidste brev."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle breve har slette-markering."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ingen nye breve"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ingen ulæste breve"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i dette afgrænsede billede"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ikke flere tråde."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
 
@@ -963,66 +984,71 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Fjern status-indikator"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Brevdel #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- den %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(på %s bytes) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "er blevet slettet --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- den %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- navn %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1032,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dette %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
 "[-- og det angivne eksterne kilde er forældet --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1041,33 +1067,33 @@ msgstr ""
 "[-- Disse %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
 "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' må tildeles en taste!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil."
@@ -1119,6 +1145,11 @@ msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s."
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Godkender (anonym)..."
@@ -1136,11 +1167,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Godkender (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl."
 
@@ -1156,105 +1187,119 @@ msgstr "Logger ind..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Godkender (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Henter navnerum..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Henter liste over brevbakker"
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Opret brevbakke: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Brevbakken er uændret."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Brevbakke oprettet."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Brevbakke slettet."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Forbindelse til %s slog fejl."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Sikker forbindelse med TLS?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vælger %s ..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve på server ..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Login slog fejl."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
@@ -1263,129 +1308,129 @@ msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter brev ..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Uploader brev ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsæt?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Ingen adresse"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ukendt variabel."
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s er sat."
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s er ikke sat."
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig værdi"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
@@ -2498,60 +2543,70 @@ msgstr "Udv
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Læser %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tilføj breve til %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Forbindelse til %s slog fejl."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Opsøger %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Forbinder til %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
@@ -2583,82 +2638,82 @@ msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan ikke beregne]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ugyldig dato]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Server-certifikat er udløbet"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilhører:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   fra %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     til %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "agv"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
@@ -3128,10 +3183,6 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Kan ikke oprette filter"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3393,37 +3444,37 @@ msgstr "Gensend brev til %s ...?"
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Gensend breve til %s ...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Videresend som bilag?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ingen postlister fundet!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de øvrige?"
 
@@ -3539,83 +3590,83 @@ msgstr "Svar til %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citér brevet i svar?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Videresend som bilag?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
index 13587a3cfee3cc130a47189d5929a4bccaac732c..1a465da01e88dbba39f2d4e5ee32c1cd55cfe246 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-27 19:27+01:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Speichern in Datei: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse eingetragen."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
 
@@ -124,15 +124,20 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anhang gespeichert."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Schreibfehler!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
 
@@ -352,118 +357,123 @@ msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortieren "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "danbefugw"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodiert speichern"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodiert kopieren"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Entschlüsselt speichern"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Entschlüsselt kopieren"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählt"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr "nicht konvertiert"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr "konvertiert"
 
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr "nein"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt verlassen?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr "Bitte dr
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
 
@@ -675,170 +685,180 @@ msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Keine neuen Nachrichten"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Behalten"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Antw.alle"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Springe zu Nachricht: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Begrenze: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt beenden?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
 
@@ -963,66 +983,71 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anhang #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- am %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Größe %s Byte) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "wurde gelöscht --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- am %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Name: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1032,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht --]\n"
 "[-- enthalten und die angegebene externe Quelle existiert nicht mehr. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1042,33 +1067,33 @@ msgstr ""
 "[-- enthalten und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
 "[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen."
@@ -1120,6 +1145,11 @@ msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen."
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Authentifiziere (anonymous)..."
@@ -1137,11 +1167,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
@@ -1157,106 +1187,120 @@ msgstr "Anmeldung..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Hole Namensräume..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Hole Liste der Ordner..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Erzeuge Mailbox: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Mailbox unverändert."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox erzeugt."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Mailbox gelöscht."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenzähler weicht ab!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wähle %s aus..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Anmeldung gescheitert..."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonnement von %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
@@ -1265,130 +1309,130 @@ msgstr "Hole Nachrichten-K
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hole Nachricht..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Weiter?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Keine Adresse"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
@@ -2266,7 +2310,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
 "    diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n"
-"    Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+"    Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  "
+"02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
 msgid ""
@@ -2506,60 +2551,70 @@ msgstr "Markieren wird nicht unterst
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lese %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Schlage %s nach..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Verbinde zu %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
@@ -2591,82 +2646,82 @@ msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ungültiges Datum]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    von %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     an %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerabdruck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "zei"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ze"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
@@ -3142,10 +3197,6 @@ msgstr "Kann /dev/null nicht 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3408,38 +3459,38 @@ msgstr "Nachricht an %s... erneut versenden?"
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Als Anhänge weiterleiten?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? "
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Kann %s nicht anlegen."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?"
@@ -3558,83 +3609,83 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
index f446bb2a95238e4d47405d57a6eb9ff8f3123128..3fa34f2c402ba4536b2187aec46feb66fff85d5a 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.15i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-14 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Alias added."
 msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå."
 
 #
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, íá óõíå÷ßóù;"
 
@@ -156,17 +156,23 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ößëôñï"
+
+#
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
 
 #
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
 
 #
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
 
@@ -439,137 +445,143 @@ msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ößëôñï"
+
+#
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
 
 #
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
 
 #
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
 
 #
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
 
 #
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç"
 
 #
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ"
 
 #
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç"
 
 #
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ"
 
 #
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÁðïèÞê"
 
 #
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Áíôéãñ"
 
 #
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " óçìåéùìÝíï"
 
 #
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 #
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -799,7 +811,7 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
@@ -814,7 +826,7 @@ msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
 
 #
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
 
@@ -834,212 +846,225 @@ msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
+
+#
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!"
 
 #
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí."
 
 #
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
 #
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Ôá÷õäñ"
 
 #
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "ÁðÜíô"
 
 #
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "ÏìÜäá"
 
 #
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
 
 #
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr ""
+"Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
+
+#
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
 
 #
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
 
 #
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
 
 #
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "¼ñéï: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
 
 #
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Óçìåßùóôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
 
 #
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÅðáíáöÝñåôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
 
 #
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Îåóçìåéþóôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
 
 #
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
 
 #
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
 
 #
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðåêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
 
 #
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôç ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
 #
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
@@ -1182,79 +1207,85 @@ msgstr "
 
 #
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ËÜèïò: Äåí ìðïñþ íá áðåéêïíßóù êáíÝíá ìÝñïò ôïõ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
 #
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
 
 #
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
 
 #
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
+
+#
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
 
 #
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
 
 #
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1265,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "[-- êáé ç åíäåäåéãìÝíç åîùôåñéêÞ ðçãÞ Ý÷åé ëÞîåé. --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1276,39 +1307,39 @@ msgstr ""
 
 #
 # handler.c:1378
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
 
 #
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïéãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
 
 #
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
 
 #
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
 
 #
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ"
@@ -1366,6 +1397,11 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (áíþíõìç)..."
@@ -1383,11 +1419,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å."
 
@@ -1405,124 +1441,140 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
 
 #
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "ËÞøç namespaces..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..."
 
 #
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: "
 
 #
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
+
+#
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
 
+#
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äéáãñÜöçêå."
+
 #
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
 
 #
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
 
-#
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Ç óýíäåóç óôï %s áðÝôõ÷å."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
 #
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñüóèçêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
+
+#
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
 
 #
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP."
 
 #
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
@@ -1532,153 +1584,153 @@ msgstr "
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
 
 #
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
 
 #
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéÝõèõíóç"
 
 #
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
 
 #
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
 
 #
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëÞôÞ"
 
 #
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
 
 #
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
 
 #
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
 #
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
 
 #
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
 
@@ -3040,67 +3092,79 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
 
 #
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Ç óýíäåóç óôï %s áðÝôõ÷å."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèåóéìï."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
 
 #
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
+
+#
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
 
 #
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
 
 #
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
@@ -3135,85 +3199,85 @@ msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s (%s)"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "¶ãíùóôï"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   áðü  %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    ðñïò %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "¸îïäïò "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
@@ -3800,11 +3864,6 @@ msgstr "
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ðñïóùñéíü áñ÷åßï"
 
-#
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ößëôñï"
-
 #
 # pgpkey.c:236
 #: pgpkey.c:576
@@ -4134,44 +4193,44 @@ msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìõíçìÜôùí óôï %s...;"
 
 #
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s."
 
 #
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME "
 "ôùí Üëëùí;"
 
 #
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
 
 #
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s."
 
 #
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
 
 #
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. "
@@ -4308,32 +4367,32 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
 
 #
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
 
 #
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
 
 #
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;"
 
 #
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
 
@@ -4341,68 +4400,68 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
index 1c49e5e6c74df726f3f380244f5ec2f57191bcf7..fd17506388039a6f197d7ff436377c024309de4d 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-04 13:05+00:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Skribi al dosiero: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adreso aldonita."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
 
@@ -127,15 +127,20 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Ne povas krei filtrilon"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skriberaro!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Mi ne scias presi tion!"
 
@@ -354,118 +359,123 @@ msgstr "Mesa
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Ne povas krei filtrilon"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mesaøo presita"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Inversa ordigo laý "
 "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordigo laý "
 "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertafndp"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Þelkomando: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s mesaøojn al poþtfako"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Malkodita skribi"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Malkodita kopii"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Malæifrita skribi"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Malæifrita kopii"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopii"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type þanøita al %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Signaro þanøita al %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
@@ -661,7 +671,7 @@ msgstr "Premu klavon por da
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
 
@@ -677,170 +687,180 @@ msgstr "Po
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Forviþi"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Malforviþi"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaøo"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Respondi al grupo"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salti al mesaøo: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Nevalida mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Þablono: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ne estas poþtfako."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
 
@@ -964,64 +984,69 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Malþalti flagon"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Parto #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- je %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "estas forviþita --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- je %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1032,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n"
 "[-- eksvalidiøinta. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1041,33 +1066,33 @@ msgstr ""
 "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
 "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron"
@@ -1119,6 +1144,11 @@ msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Rajtiøas (anonime) ..."
@@ -1136,11 +1166,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis."
 
@@ -1156,105 +1186,119 @@ msgstr "Salutas ..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Saluto malsukcesis."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Prenas nomspacojn ..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Krei poþtfakon: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Poþtfako kreita."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Poþtfako forviþita."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Konektiøo al %s malsukcesis."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Æu sekura konekto per TLS?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Saluto malsukcesis."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
@@ -1263,129 +1307,129 @@ msgstr "Prenas mesa
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prenas mesaøon ..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Alþutas mesaøon ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æu daýrigi?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nevalida æaplinio"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s estas þaltita"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s estas malþaltita"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nevalida valoro"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: eraro æe %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: tro da argumentoj"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
 
@@ -2501,60 +2545,70 @@ msgstr "Markado ne funkcias."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Konektiøo al %s malsukcesis."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ne estas disponata."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Seræas pri %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
@@ -2586,82 +2640,82 @@ msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     al %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "mu"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
@@ -3135,10 +3189,6 @@ msgstr "Ne povas malfermi /dev/null"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Ne povas krei filtrilon"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3401,37 +3451,37 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Æu redirekti mesaøojn al %s ...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Ne povas krei %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?"
 
@@ -3547,83 +3597,83 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
index 1e5ffd44d14446dcb7ea48c7e102f4e2770456df..7afee6c3e7a8e0226dda5dbe3dba228905f5b88b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Guardar en archivo: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Dirección añadida."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
 
@@ -124,15 +124,20 @@ msgstr "Tipo MIME no definido.  No se puede mostrar el archivo adjunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "No se pudo crear filtro"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Archivo adjunto guardado."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Error de escritura!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
 
@@ -352,119 +357,124 @@ msgstr "Mensaje rebotado."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "No se pudo crear filtro"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Impimir mensaje?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "aersphnmj"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Guardar decodificado"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Copiar decodificado"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Guardar descifrado"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Copiar descifrado"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type cambiado a %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "El mapa de caracteres cambiado a %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
@@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "Presione una tecla para continuar..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ningún buzón está abierto."
 
@@ -679,170 +689,180 @@ msgstr "El buz
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "No hay mensajes nuevos"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Buzón fue modificado.  Los indicadores pueden estar mal."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Correo nuevo en este buzón."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Buzón fue modificado.  Los indicadores pueden estar mal."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar a mensaje: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ese mensaje no es visible."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaje erróneo."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hay patrón limitante activo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está en el último mensaje."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en esta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hay mas hilos."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
@@ -967,66 +987,71 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Quitar indicador"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- el %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha sido suprimido --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- el %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1036,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1045,33 +1070,33 @@ msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: imposible adjuntar archivo"
@@ -1123,6 +1148,11 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Verificando autentidad (anónimo)..."
@@ -1140,11 +1170,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló."
 
@@ -1160,106 +1190,120 @@ msgstr "Entrando..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "El login falló."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Crear buzón: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Buzón sin cambios."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Buzón creado."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "El buzón fue suprimido."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "¡Error fatal!  La cuenta de mensajes no está sincronizada."
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Cerrando conexión a %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Conectando a %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "El login falló."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
@@ -1268,129 +1312,129 @@ msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Consiguiendo mensaje..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Subiendo mensaje ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Continuar?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sin dirección"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "encabezado erróneo"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: órden desconocido"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: error en expresión regular: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: varibale desconocida"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefijo es ilegal con reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor es ilegal con reset"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s no está activada"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconocido"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
@@ -2510,61 +2554,71 @@ msgstr "Marcar no est
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leyendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Archivo bajo directorio: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL no está disponible."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Buscando %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "No se pudo abrir %s"
@@ -2596,82 +2650,82 @@ msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conectando por SSL con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[imposible calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[fecha inválida]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertenece a:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado es válido"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Prueba del certificado SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
@@ -3150,10 +3204,6 @@ msgstr "No se pudo abrir /dev/null"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "No se pudo crear filtro"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3431,40 +3481,40 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "¿Rebotar mensajes a %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados.  ¿Adelantar "
 "los otros por MIME?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "No se pudo crear %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados.  "
@@ -3583,84 +3633,84 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b06357
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,3526 @@
+# Estonian translations for mutt.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mutt 1.2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-18 23:11+02:00\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:57
+msgid "Exit"
+msgstr "Välju"
+
+#: addrbook.c:32
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
+
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+msgid "Help"
+msgstr "Appi"
+
+#: addrbook.c:120
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
+
+#: addrbook.c:131
+msgid "Aliases"
+msgstr "Hüüdnimed"
+
+#. add a new alias
+#: alias.c:246
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Hüüdnimeks: "
+
+#: alias.c:252
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
+
+#: alias.c:266
+msgid "Address: "
+msgstr "Aadress: "
+
+#: alias.c:282
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Isiku nimi: "
+
+#: alias.c:291
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Nõus?"
+
+#: alias.c:308 recvattach.c:396 recvattach.c:453
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Salvestan faili: "
+
+#: alias.c:319
+msgid "Alias added."
+msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
+
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
+
+#. For now, editing requires a file, no piping
+#: attach.c:123
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
+
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
+#: curs_lib.c:331
+#, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
+
+#: attach.c:141
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
+
+#: attach.c:172
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus."
+
+#: attach.c:190
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili."
+
+#. For now, editing requires a file, no piping
+#: attach.c:250
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
+
+#: attach.c:269
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
+
+#: attach.c:397
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
+
+#: attach.c:410
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
+
+#: attach.c:500
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
+
+#: attach.c:707 recvattach.c:427
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Lisa on salvestatud."
+
+#: attach.c:764
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Viga kirjutamisel!"
+
+#: attach.c:973
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
+
+#: browser.c:42
+msgid "Chdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: browser.c:43
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+#: browser.c:370 browser.c:913
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s ei ole kataloog."
+
+#: browser.c:481
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Postkastid [%d]"
+
+#: browser.c:488
+#, c-format
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
+
+#: browser.c:492
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
+
+#: browser.c:503
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
+
+#: browser.c:621 browser.c:980 browser.c:1073
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
+
+#: browser.c:821
+msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+msgstr "Postkastide loomine ei ole veel võimalik."
+
+#: browser.c:826
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
+
+#: browser.c:834
+#, c-format
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
+
+#: browser.c:848
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Postkast on kustutatud."
+
+#: browser.c:854
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Postkasti ei kustutatud."
+
+#: browser.c:872
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Mine kataloogi: "
+
+#: browser.c:906 browser.c:973
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
+
+#: browser.c:924
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Failimask: "
+
+#: browser.c:996
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
+
+#: browser.c:997
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
+
+#: browser.c:998
+msgid "dazn"
+msgstr "ktse"
+
+#: browser.c:1060
+msgid "New file name: "
+msgstr "Uus failinimi: "
+
+#: browser.c:1091
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
+
+#: browser.c:1109
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Viga faili vaatamisel"
+
+#: buffy.c:407
+#, c-format
+msgid "New mail in %s."
+msgstr "Uus kiri failis %s."
+
+#: charset.c:1066
+msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+msgstr "UTF-8 kodeeringut me hetkel ei toeta."
+
+#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open %s: %s."
+msgstr "%s ei saa avada: %s."
+
+#: charset.c:1148
+#, c-format
+msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
+msgstr "Viga %s ümberkodeerimisel. Jätan muutmata."
+
+#: charset.c:1154
+#, c-format
+msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
+msgstr "Viga %s ümberkodeerimisel. Andmete taastamiseks vaadake %s."
+
+#: color.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminal ei toeta värve"
+
+#: color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s. sellist värvi ei ole"
+
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: sellist objekti ei ole"
+
+#: color.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga"
+
+#: color.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: liiga vähe argumente"
+
+#: color.c:557
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Puuduvad argumendid."
+
+#: color.c:596 color.c:607
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: liiga vähe argumente"
+
+#: color.c:630
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: liiga vähe argumente"
+
+#: color.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
+
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+msgid "too few arguments"
+msgstr "liiga vähe argumente"
+
+#: color.c:699 hook.c:75
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liiga palju argumente"
+
+#: color.c:715
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
+
+#. find out whether or not the verify signature
+#: commands.c:94
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
+
+#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Käivitan PGP..."
+
+#: commands.c:114 mbox.c:735
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
+
+#: commands.c:153
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
+
+#: commands.c:176
+msgid "Command: "
+msgstr "Käsklus: "
+
+#: commands.c:194 recvcmd.c:140
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Peegelda teade aadressile: "
+
+#: commands.c:196 recvcmd.c:142
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
+
+#: commands.c:211
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
+
+#: commands.c:221
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
+
+#: commands.c:221
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
+
+#: commands.c:232
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Teade on peegeldatud."
+
+#: commands.c:232
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Teated on peegeldatud."
+
+#: commands.c:272
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Toruga käsule: "
+
+#: commands.c:372
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+
+#: commands.c:373
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+
+#: commands.c:374
+msgid "dfrsotuzc"
+msgstr "dfrsotuzc"
+
+#: commands.c:427
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Käsurea käsk: "
+
+#: commands.c:560
+#, c-format
+msgid "%s%s to mailbox"
+msgstr "%s%s postkasti"
+
+#: commands.c:561
+msgid "Decode-save"
+msgstr "Dekodeeri-salvesta"
+
+#: commands.c:561
+msgid "Decode-copy"
+msgstr "Dekodeeri-kopeeri"
+
+#: commands.c:562
+msgid "Decrypt-save"
+msgstr "Dekrüpti-salvesta"
+
+#: commands.c:562
+msgid "Decrypt-copy"
+msgstr "Dekrüpti-kopeeri"
+
+#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: commands.c:563
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: commands.c:563
+msgid " tagged"
+msgstr " märgitud"
+
+#: commands.c:632
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopeerin kausta %s..."
+
+#: commands.c:725
+msgid "Print message?"
+msgstr "Trükin teate?"
+
+#: commands.c:725
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Trükin märgitud teated?"
+
+#: commands.c:752
+msgid "Message printed"
+msgstr "Teade on trükitud"
+
+#: commands.c:752
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Teated on trükitud"
+
+#: compose.c:40
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Lisasid ei ole."
+
+#: compose.c:85
+msgid "Send"
+msgstr "Saada"
+
+#: compose.c:86 remailer.c:483
+msgid "Abort"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: compose.c:90 compose.c:594
+msgid "Attach file"
+msgstr "Lisa fail"
+
+#: compose.c:91
+msgid "Descrip"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: compose.c:112
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Allkirjasta, krüpti"
+
+#: compose.c:114
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Krüpti"
+
+#: compose.c:116
+msgid "Sign"
+msgstr "Allkirjasta"
+
+#: compose.c:118
+msgid "Clear"
+msgstr "Puhas"
+
+#: compose.c:125
+msgid " sign as: "
+msgstr " allkirjasta kui: "
+
+#: compose.c:125
+msgid "<default>"
+msgstr "<vaikimisi>"
+
+#: compose.c:126 compose.c:183
+msgid "MIC algorithm: "
+msgstr "MIC algoritm: "
+
+#: compose.c:137
+msgid ""
+"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
+"it? "
+msgstr "(k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, vali mi(c) algoritm, (u)nusta? "
+
+#: compose.c:138
+msgid "esabmf"
+msgstr "kaimcu"
+
+#: compose.c:152
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Allkirjasta kui: "
+
+#: compose.c:177
+msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+msgstr "Sel pole mõtet, kui te ei soovi teadet allkirjastada."
+
+#: compose.c:188
+msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+msgstr "Tundmatu MIC algoritm, lubatud on: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
+#: compose.c:253
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
+
+#: compose.c:261
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
+
+#: compose.c:305
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Lisad"
+
+#: compose.c:348
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
+
+#: compose.c:391
+msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
+msgstr "Mitte-tekstilise lisa kooditabelit ei saa muuta!"
+
+#: compose.c:397
+msgid "Enter character set: "
+msgstr "Sisestage kooditabel: "
+
+#: compose.c:404
+msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+msgstr "UTF-8 kodeeritud lisasid ei ole realiseeritud."
+
+#: compose.c:410
+#, c-format
+msgid "Character set %s is unknown."
+msgstr "Kooditabel %s on tundmatu."
+
+#: compose.c:454
+msgid "Compose"
+msgstr "Kirjuta"
+
+#: compose.c:610
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Lisan valitud failid..."
+
+#: compose.c:621
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
+
+#: compose.c:639
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
+
+#: compose.c:674
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
+
+#: compose.c:683
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
+
+#: compose.c:715
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Ei õnnestu lisada!"
+
+#: compose.c:765 compose.c:790
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
+
+#: compose.c:770
+msgid "We currently can't encode to utf-8."
+msgstr "Praegu ei saa UTF-8 tabelisse kodeerida."
+
+#: compose.c:775
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
+
+#: compose.c:777
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
+
+#: compose.c:806
+msgid "Recoding successful."
+msgstr "Ümberkodeerimine oli edukas."
+
+#: compose.c:880
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Vigane kodeering."
+
+#: compose.c:901
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
+
+#: compose.c:955
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Uus nimi: "
+
+#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#, c-format
+msgid "Can't stat: %s"
+msgstr "Ei saa lugeda atribuute: %s"
+
+#: compose.c:986
+msgid "New file: "
+msgstr "Uus fail: "
+
+#: compose.c:999
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
+
+#: compose.c:1005
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
+
+#: compose.c:1018
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Faili %s ei saa luua"
+
+#: compose.c:1026
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
+
+#: compose.c:1087
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Panen teate postitusootele?"
+
+#: compose.c:1141
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Kirjuta teade postkasti"
+
+#: compose.c:1144
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
+
+#: compose.c:1153
+msgid "Message written."
+msgstr "Teade on kirjutatud."
+
+#: curs_lib.c:143
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: curs_lib.c:144
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#. restore blocking operation
+#: curs_lib.c:183
+msgid "Exit Mutt?"
+msgstr "Väljuda Muttist?"
+
+#: curs_lib.c:283
+msgid "unknown error"
+msgstr "tundmatu viga"
+
+#: curs_lib.c:303
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
+
+#: curs_lib.c:347
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' annab loendi): "
+
+#: curs_main.c:55 curs_main.c:568
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Avatud postkaste pole."
+
+#: curs_main.c:56
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Teateid ei ole."
+
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
+
+#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
+
+#: curs_main.c:225
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
+
+#: curs_main.c:232
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
+
+#: curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
+
+#: curs_main.c:369
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+msgid "Del"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: curs_main.c:371 postpone.c:39
+msgid "Undel"
+msgstr "Taasta"
+
+#: curs_main.c:373 query.c:44
+msgid "Mail"
+msgstr "Kiri"
+
+#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+msgid "Reply"
+msgstr "Vasta"
+
+#: curs_main.c:375
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: curs_main.c:457
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
+
+#: curs_main.c:460
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
+
+#: curs_main.c:574
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Märgitud teateid pole."
+
+#: curs_main.c:654
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Hüppa teatele: "
+
+#: curs_main.c:660
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argument peab olema teate number."
+
+#: curs_main.c:693
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "See teate ei ole nähtav."
+
+#: curs_main.c:696
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Vigane teate number."
+
+#: curs_main.c:709
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Kustuta teated mustriga: "
+
+#: curs_main.c:731
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
+
+#. i18n: ask for a limit to apply
+#: curs_main.c:736
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Piirang: %s"
+
+#: curs_main.c:746
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
+
+#: curs_main.c:776
+msgid "Quit Mutt?"
+msgstr "Väljun Muttist?"
+
+#: curs_main.c:899
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Märgi teated mustriga: "
+
+#: curs_main.c:907
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Taasta teated mustriga: "
+
+#: curs_main.c:914
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
+
+#: curs_main.c:932
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
+
+#: curs_main.c:934
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Avan postkasti"
+
+#: curs_main.c:950 mx.c:454 mx.c:600
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s ei ole postkast."
+
+#: curs_main.c:1035
+msgid "Exit Mutt without saving?"
+msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
+
+#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1095
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Te olete viimasel teatel."
+
+#: curs_main.c:1078 curs_main.c:1120
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Kustutamata teateid pole."
+
+#: curs_main.c:1113 curs_main.c:1136
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Te olete esimesel teatel."
+
+#: curs_main.c:1208 pattern.c:1123
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
+
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1134
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
+
+#: curs_main.c:1250
+msgid "No new messages"
+msgstr "Uusi teateid pole"
+
+#: curs_main.c:1250
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Lugemata teateid pole"
+
+#: curs_main.c:1251
+msgid " in this limited view"
+msgstr " selles piiratud vaates"
+
+#: curs_main.c:1375
+msgid "No more threads."
+msgstr "Rohkem teemasid pole."
+
+#: curs_main.c:1377
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Te olete esimesel teemal."
+
+#: curs_main.c:1447
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
+
+#: curs_main.c:1460 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Teemad ei ole lubatud."
+
+#.
+#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
+#. * declared "static" (sigh)
+#.
+#: edit.c:36
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\tlisa rida, mis algab sümboliga ~\n"
+"~b kasutajad\tlisa kasutajad Bcc: väljale\n"
+"~c kasutajad\tlisa kasutajad Cc: väljale\n"
+"~f teated\tlisa teated\n"
+"~F teated\tsama kui ~f, lisa ka päised\n"
+"~h\t\ttoimeta teate päist\n"
+"~m teated\tlisa ja tsiteeri teateid\n"
+"~M teated\tsama kui ~m, lisa ka päised\n"
+"~p\t\ttrüki teade\n"
+"~q\t\tkirjuta fail ja välju toimetist\n"
+"~r fail\t\tloe toimetisse fail\n"
+"~t kasutajad\tlisa kasutajad To: väljale\n"
+"~u\t\ttühista eelmine rida\n"
+"~v\t\ttoimeta teadet $visual toimetiga\n"
+"~w fail\t\tkirjuta teade faili\n"
+"~x\t\tkatkesta muudatused ja välju toimetist\n"
+"~?\t\tsee teade\n"
+".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n"
+
+#: edit.c:178
+#, c-format
+msgid "%d: invalid message number.\n"
+msgstr "%d: vigane teate number.\n"
+
+#: edit.c:309
+msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n"
+
+#: edit.c:367
+msgid "No mailbox.\n"
+msgstr "Postkasti pole.\n"
+
+#: edit.c:371
+msgid "Message contains:\n"
+msgstr "Teade sisaldab:\n"
+
+#: edit.c:375 edit.c:426
+msgid "(continue)\n"
+msgstr "(jätka)\n"
+
+#: edit.c:388
+msgid "missing filename.\n"
+msgstr "failinimi puudub.\n"
+
+#: edit.c:408
+msgid "No lines in message.\n"
+msgstr "Teates pole ridu.\n"
+
+#: edit.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n"
+
+#: editmsg.c:74
+#, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s"
+
+#: editmsg.c:84
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
+
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Teate fail on tühi!"
+
+#: editmsg.c:109
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Teadet ei muudetud!"
+
+#: editmsg.c:117
+#, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
+
+#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
+
+#: editmsg.c:183
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
+
+#: flags.c:266
+msgid "Set flag"
+msgstr "Sea lipp"
+
+#: flags.c:266
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Eemalda lipp"
+
+#: handler.c:114
+msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
+msgstr "[-- Viga: ootamatu faililõpp! --]\n"
+
+#. didn't find anything that we could display!
+#: handler.c:947
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
+
+#: handler.c:1064
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Lisa #%d"
+
+#: handler.c:1075
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
+
+#: handler.c:1134
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
+
+#: handler.c:1135
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
+
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
+
+#: handler.c:1222
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
+
+#: handler.c:1239
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- See %s/%s lisa "
+
+#: handler.c:1246
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(maht %s baiti) "
+
+#: handler.c:1248
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "on kustutatud --]\n"
+
+#: handler.c:1251
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
+
+#: handler.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Lisa %s/%s ei ole kaasatud ja --]\n"
+"[-- osutatud väline allikas on aegunud. --]\n"
+
+#: handler.c:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Lisa %s/%s ei ole kaasatud ja näidatud --]\n"
+"[-- juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
+
+#: handler.c:1383
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
+
+#: handler.c:1396
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
+
+#: handler.c:1438
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
+
+#: handler.c:1497
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
+
+#: handler.c:1502
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
+
+#: handler.c:1504
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
+
+#: headers.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
+
+#: help.c:273
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast"
+
+#: help.c:315
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<TUNDMATU>"
+
+#: help.c:327
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr "\nÜldised seosed:\n\n"
+
+#: help.c:331
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr "\nSidumata funktsioonid:\n\n"
+
+#: help.c:339
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "%s abiinfo"
+
+#: hook.c:243
+#, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s"
+
+#: imap/auth.c:104
+msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
+msgstr "Autentimine (CRAM-MD5)..."
+
+#: imap/auth.c:191
+msgid "Authenticating (anonymous)..."
+msgstr "Autentimine (anonüümne)..."
+
+#: imap/auth.c:266
+msgid "IMAP Username: "
+msgstr "IMAP Kasutaja: "
+
+#: imap/auth.c:282
+msgid "Anonymous authentication not supported."
+msgstr "Anonüümset autentimist ei toetata."
+
+#: imap/auth.c:295
+msgid "GSSAPI authentication failed."
+msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus."
+
+#: imap/auth.c:313
+#, c-format
+msgid "CRAM key for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s CRAM võti: "
+
+#: imap/auth.c:328
+msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
+msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus."
+
+#: imap/auth.c:343
+msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+msgstr "Jätan CRAM-MD5 autentimise vahele."
+
+#: imap/auth.c:355
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s parool: "
+
+#: imap/auth.c:371
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Meldin..."
+
+#. Login failed, try again
+#: imap/auth.c:383
+msgid "Login failed."
+msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
+
+#. now begin login
+#: imap/auth_gss.c:83
+msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+msgstr "Autentimine (GSSAPI)..."
+
+#: imap/browse.c:93
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Laen nimeruumid..."
+
+#: imap/browse.c:120
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Laen kaustade nimekirja..."
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/command.c:184
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
+
+#: imap/imap.c:234
+#, c-format
+msgid "Reopening mailbox... %s"
+msgstr "Avan postkasti uuesti... %s"
+
+#: imap/imap.c:440
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
+
+#: imap/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Valin %s..."
+
+#. STATUS not supported
+#. * The thing to do seems to be:
+#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
+#. * error if the mailbox did not exist.
+#: imap/imap.c:824
+msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
+msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
+
+#. command failed cause folder doesn't exist
+#: imap/imap.c:832 imap/message.c:631 muttlib.c:1055
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Loon %s?"
+
+#: imap/imap.c:856
+msgid "Closing connection to IMAP server..."
+msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..."
+
+#: imap/imap.c:1010
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
+
+#: imap/imap.c:1028
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
+
+#: imap/imap.c:1085
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "Sulen postkasti..."
+
+#: imap/imap.c:1095
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Kustutan serveril teateid..."
+
+#: imap/imap.c:1425
+#, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Tellin %s..."
+
+#: imap/imap.c:1427
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Loobun kaustast %s..."
+
+#: imap/imap_ssl.c:86
+msgid "Filling entropy pool"
+msgstr "Kogun entroopiat"
+
+#: imap/imap_ssl.c:118
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat"
+
+#: imap/imap_ssl.c:133
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud"
+
+#: imap/imap_ssl.c:213
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
+
+#: imap/imap_ssl.c:224
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s"
+msgstr "SSL ühendus kasutades %s"
+
+#: imap/imap_ssl.c:249
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: imap/imap_ssl.c:274
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
+
+#: imap/imap_ssl.c:292
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[vigane kuupäev]"
+
+#: imap/imap_ssl.c:367
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
+
+#: imap/imap_ssl.c:374
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
+
+#: imap/imap_ssl.c:447
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Selle serveri omanik on:"
+
+#: imap/imap_ssl.c:457
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
+
+#: imap/imap_ssl.c:467
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
+
+#: imap/imap_ssl.c:468
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "   alates %s"
+
+#: imap/imap_ssl.c:470
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     kuni %s"
+
+#: imap/imap_ssl.c:476
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Sõrmejälg: %s"
+
+#: imap/imap_ssl.c:478
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
+
+#: imap/imap_ssl.c:481
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
+
+#: imap/imap_ssl.c:482
+msgid "roa"
+msgstr "kna"
+
+#: imap/imap_ssl.c:486
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
+
+#: imap/imap_ssl.c:487
+msgid "ro"
+msgstr "kn"
+
+#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+msgid "Exit  "
+msgstr "Välju  "
+
+#: imap/imap_ssl.c:516
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
+
+#: imap/imap_ssl.c:518
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/message.c:77
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
+
+#: imap/message.c:96
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:307
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Laen teadet..."
+
+#: imap/message.c:486
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr "Saadan APPEND käsu ..."
+
+#: imap/message.c:525
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Saadan teadet ..."
+
+#: imap/message.c:610
+#, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
+
+#: imap/message.c:614
+#, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
+
+#: imap/socket.c:215
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Ühendus serverisse %s..."
+
+#: imap/socket.c:235
+msgid "preconnect command failed"
+msgstr "preconnect käsklus ebaõnnestus"
+
+#: imap/util.c:42
+msgid "Continue?"
+msgstr "Jätkan?"
+
+#: imap/util.c:48
+#, c-format
+msgid "%s [%s]\n"
+msgstr "%s [%s]\n"
+
+#: init.c:487
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: aadress puudub"
+
+#: init.c:581
+msgid "invalid header field"
+msgstr "vigane päiseväli"
+
+#: init.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: unknown sorting method"
+msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
+
+#: init.c:710
+#, c-format
+msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+msgstr "mutt_restore_default: vigane regexp: %s\n"
+
+#: init.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: tundmatu muutuja"
+
+#: init.c:779
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
+
+#: init.c:785
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
+
+#: init.c:824
+#, c-format
+msgid "%s is set"
+msgstr "%s on seatud"
+
+#: init.c:824
+#, c-format
+msgid "%s is unset"
+msgstr "%s ei ole seatud"
+
+#: init.c:1028
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mailbox type"
+msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
+
+#: init.c:1053 init.c:1098
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value"
+msgstr "%s: vigane väärtus"
+
+#: init.c:1156
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: tundmatu tüüp"
+
+#: init.c:1197
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
+
+#. the muttrc source keyword
+#: init.c:1213
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: vead failis %s"
+
+#: init.c:1214
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
+
+#: init.c:1228
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: viga kohal %s"
+
+#: init.c:1233
+msgid "source: too many arguments"
+msgstr "source: liiga palju argumente"
+
+#: init.c:1284
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: tundmatu käsk"
+
+#: init.c:1641
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Viga käsureal: %s\n"
+
+#: init.c:1684
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "ei leia kodukataloogi"
+
+#: init.c:1692
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
+
+#: keymap.c:433
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
+
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klahv ei ole seotud."
+
+#: keymap.c:648
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
+
+#: keymap.c:659
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: liiga palju argumente"
+
+#: keymap.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
+
+#: keymap.c:689
+msgid "null key sequence"
+msgstr "tühi klahvijärjend"
+
+#: keymap.c:771
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: iiga palju argumente"
+
+#: keymap.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
+
+#: keymap.c:809
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
+
+#: keymap.c:820
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "makro: liiga palju argumente"
+
+#: keymap.c:850
+msgid "exec: too few arguments"
+msgstr "exec: liiga vähe argumente"
+
+#: keymap.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: no such command"
+msgstr "%s: sellist käsku ei ole"
+
+#: keymap_alldefs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "tühi operatsioon"
+
+#: keymap_alldefs.h:6
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel"
+
+#: keymap_alldefs.h:7
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "vaata lisa tekstina"
+
+#: keymap_alldefs.h:8
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "liigu lehe lõppu"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale"
+
+#: keymap_alldefs.h:10
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "valige sellest kataloogist uus fail"
+
+#: keymap_alldefs.h:11
+msgid "view file"
+msgstr "vaata faili"
+
+#: keymap_alldefs.h:12
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "näita praegu valitud faili nime"
+
+#: keymap_alldefs.h:13
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:14
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:15
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:16
+msgid "change directories"
+msgstr "vaheta kataloogi"
+
+#: keymap_alldefs.h:17
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
+
+#: keymap_alldefs.h:18
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
+
+#: keymap_alldefs.h:19
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "lisa sellele teatele teateid"
+
+#: keymap_alldefs.h:20
+msgid "change an attachment's character set"
+msgstr "muuda lisade kooditabelit"
+
+#: keymap_alldefs.h:21
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "toimeta BCC nimekirja"
+
+#: keymap_alldefs.h:22
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "toimeta CC nimekirja"
+
+#: keymap_alldefs.h:23
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
+
+#: keymap_alldefs.h:24
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "toimeta lisa kodeeringut"
+
+#: keymap_alldefs.h:25
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia"
+
+#: keymap_alldefs.h:26
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "toimeta lisatavat faili"
+
+#: keymap_alldefs.h:27
+msgid "edit the from field"
+msgstr "toimeta from välja"
+
+#: keymap_alldefs.h:28
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "toimeta teadet koos päisega"
+
+#: keymap_alldefs.h:29
+msgid "edit the message"
+msgstr "toimeta teadet"
+
+#: keymap_alldefs.h:30
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet"
+
+#: keymap_alldefs.h:31
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "toimeta Reply-To välja"
+
+#: keymap_alldefs.h:32
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "toimeta selle teate teemat"
+
+#: keymap_alldefs.h:33
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "toimeta TO nimekirja"
+
+#: keymap_alldefs.h:34
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "muuda lisa sisu tüüpi"
+
+#: keymap_alldefs.h:35
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "loo lisast ajutine koopia"
+
+#: keymap_alldefs.h:36
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "käivita teatel ispell"
+
+#: keymap_alldefs.h:37
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa"
+
+#: keymap_alldefs.h:38
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine"
+
+#: keymap_alldefs.h:39
+msgid "recode this attachment to/from the local charset"
+msgstr "kodeeri see lisa kohalikust/kohalikku kooditabelisse"
+
+#: keymap_alldefs.h:40
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
+
+#: keymap_alldefs.h:41
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber"
+
+#: keymap_alldefs.h:42
+msgid "send the message"
+msgstr "saada teade"
+
+#: keymap_alldefs.h:43
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse"
+
+#: keymap_alldefs.h:44
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist"
+
+#: keymap_alldefs.h:45
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "uuenda teate kodeerimise infot"
+
+#: keymap_alldefs.h:46
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "kirjuta teade kausta"
+
+#: keymap_alldefs.h:47
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "koleeri teade faili/postkasti"
+
+#: keymap_alldefs.h:48
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "loo teate saatjale alias"
+
+#: keymap_alldefs.h:49
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "liiguta kirje ekraanil alla"
+
+#: keymap_alldefs.h:50
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele"
+
+#: keymap_alldefs.h:51
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "liiguta kirje ekraanil üles"
+
+#: keymap_alldefs.h:52
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "tee avatud (text/plain) koopia"
+
+#: keymap_alldefs.h:53
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta"
+
+#: keymap_alldefs.h:54
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "kustuta jooksev kirje"
+
+#: keymap_alldefs.h:55
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:56
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "kustuta kõik teated alamteemas"
+
+#: keymap_alldefs.h:57
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "kustuta kõik teated teemas"
+
+#: keymap_alldefs.h:58
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "esita saatja täielik aadress"
+
+#: keymap_alldefs.h:59
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist"
+
+#: keymap_alldefs.h:60
+msgid "display a message"
+msgstr "näita teadet"
+
+#: keymap_alldefs.h:61
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "toimeta kogu teadet"
+
+#: keymap_alldefs.h:62
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "kustuta sümbol kursori eest"
+
+#: keymap_alldefs.h:63
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule"
+
+#: keymap_alldefs.h:64
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "hüppa rea algusse"
+
+#: keymap_alldefs.h:65
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste"
+
+#: keymap_alldefs.h:66
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "täienda failinime või aliast"
+
+#: keymap_alldefs.h:67
+msgid "complete address with query"
+msgstr "täienda aadressi päringuga"
+
+#: keymap_alldefs.h:68
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "kustuta sümbol kursori alt"
+
+#: keymap_alldefs.h:69
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "hüppa realõppu"
+
+#: keymap_alldefs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale"
+
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "keri ajaloos üles"
+
+#: keymap_alldefs.h:73
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "kustuta real kõik sümbolid"
+
+#: keymap_alldefs.h:75
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "kustuta sõna kursori eest"
+
+#: keymap_alldefs.h:76
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus"
+
+#: keymap_alldefs.h:77
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "sisestage muttrc käsk"
+
+#: keymap_alldefs.h:78
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "sisestage faili mask"
+
+#: keymap_alldefs.h:79
+msgid "exit this menu"
+msgstr "välju sellest menüüst"
+
+#: keymap_alldefs.h:80
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu"
+
+#: keymap_alldefs.h:81
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "liigu esimesele kirjele"
+
+#: keymap_alldefs.h:82
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu"
+
+#: keymap_alldefs.h:83
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "edasta teade kommentaaridega"
+
+#: keymap_alldefs.h:84
+msgid "select the current entry"
+msgstr "vali jooksev kirje"
+
+#: keymap_alldefs.h:85
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "vasta kõikidele"
+
+#: keymap_alldefs.h:86
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "keri pool lehekülge alla"
+
+#: keymap_alldefs.h:87
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "keri pool lehekülge üles"
+
+#: keymap_alldefs.h:88
+msgid "this screen"
+msgstr "see ekraan"
+
+#: keymap_alldefs.h:89
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "hüppa indeksi numbrile"
+
+#: keymap_alldefs.h:90
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "liigu viimasele kirjele"
+
+#: keymap_alldefs.h:91
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "vasta määratud postiloendile"
+
+#: keymap_alldefs.h:92
+msgid "execute a macro"
+msgstr "käivita makro"
+
+#: keymap_alldefs.h:93
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "koosta uus e-posti teade"
+
+#: keymap_alldefs.h:94
+msgid "open a different folder"
+msgstr "ava teine kaust"
+
+#: keymap_alldefs.h:95
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks"
+
+#: keymap_alldefs.h:96
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "puhasta teate olekulipp"
+
+#: keymap_alldefs.h:97
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "kustuta mustrile vastavad teated"
+
+#: keymap_alldefs.h:98
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "lae kiri POP serverilt"
+
+#: keymap_alldefs.h:99
+msgid "move to the first message"
+msgstr "liigu esimesele teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:100
+msgid "move to the last message"
+msgstr "liigu viimasele teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:101
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid"
+
+#: keymap_alldefs.h:102
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:103
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
+
+#: keymap_alldefs.h:104
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "hüppa järgmisele teemale"
+
+#: keymap_alldefs.h:105
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:107
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "hüppa teema vanemteatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:108
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "hüppa eelmisele teemale"
+
+#: keymap_alldefs.h:109
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
+
+#: keymap_alldefs.h:110
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:111
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:112
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
+
+#: keymap_alldefs.h:114
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
+
+#: keymap_alldefs.h:115
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "sea teate olekulipp"
+
+#: keymap_alldefs.h:116
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "salvesta postkasti muutused"
+
+#: keymap_alldefs.h:117
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
+
+#: keymap_alldefs.h:118
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
+
+#: keymap_alldefs.h:119
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
+
+#: keymap_alldefs.h:120
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "liigu lehe keskele"
+
+#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:122
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "liigu järgmisele kirjele"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "keri üks rida alla"
+
+#: keymap_alldefs.h:124
+msgid "move to the next page"
+msgstr "liigu järgmisele lehele"
+
+#: keymap_alldefs.h:125
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "hüppa teate lõppu"
+
+#: keymap_alldefs.h:126
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
+
+#: keymap_alldefs.h:127
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
+
+#: keymap_alldefs.h:128
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "hüppa teate algusse"
+
+#: keymap_alldefs.h:129
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
+
+#: keymap_alldefs.h:130
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "liigu eelmisele kirjele"
+
+#: keymap_alldefs.h:131
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "keri üks rida üles"
+
+#: keymap_alldefs.h:132
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "liigu eelmisele lehele"
+
+#: keymap_alldefs.h:133
+msgid "print the current entry"
+msgstr "trüki jooksev kirje"
+
+#: keymap_alldefs.h:134
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
+
+#: keymap_alldefs.h:135
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:136
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
+
+#: keymap_alldefs.h:137
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "võta postitusootel teade"
+
+#: keymap_alldefs.h:138
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
+
+#: keymap_alldefs.h:139
+msgid "{internal}"
+msgstr "{sisemine}"
+
+#: keymap_alldefs.h:140
+msgid "reply to a message"
+msgstr "vasta teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:141
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "võta teade aluseks uuele"
+
+#: keymap_alldefs.h:142
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "salvesta teade/lisa faili"
+
+#: keymap_alldefs.h:143
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "otsi regulaaravaldist"
+
+#: keymap_alldefs.h:144
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
+
+#: keymap_alldefs.h:145
+msgid "search for next match"
+msgstr "otsi järgmist"
+
+#: keymap_alldefs.h:146
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
+
+#: keymap_alldefs.h:147
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
+
+#: keymap_alldefs.h:148
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
+
+#: keymap_alldefs.h:149
+msgid "sort messages"
+msgstr "järjesta teated"
+
+#: keymap_alldefs.h:150
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "järjesta teated tagurpidi"
+
+#: keymap_alldefs.h:151
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "märgi jooksev kirje"
+
+#: keymap_alldefs.h:152
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
+
+#: keymap_alldefs.h:153
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "märgi jooksev alamteema"
+
+#: keymap_alldefs.h:154
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "märgi jooksev teema"
+
+#: keymap_alldefs.h:155
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
+
+#: keymap_alldefs.h:156
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
+
+#: keymap_alldefs.h:157
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
+
+#: keymap_alldefs.h:158
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "liigu lehe algusse"
+
+#: keymap_alldefs.h:159
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "taasta jooksev kirje"
+
+#: keymap_alldefs.h:160
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "taasta kõik teema teated"
+
+#: keymap_alldefs.h:161
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "taasta kõik alamteema teated"
+
+#: keymap_alldefs.h:162
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
+
+#: keymap_alldefs.h:163
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
+
+#: keymap_alldefs.h:164
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "näita MIME lisasid"
+
+#: keymap_alldefs.h:165
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
+
+#: keymap_alldefs.h:166
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "ava/sule jooksev teema"
+
+#: keymap_alldefs.h:167
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "ava/sule kõik teemad"
+
+#: keymap_alldefs.h:168
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "lisa PGP avalik võti"
+
+#: keymap_alldefs.h:169
+msgid "show PGP options"
+msgstr "näita PGP võtmeid"
+
+#: keymap_alldefs.h:170
+msgid "extract PGP public keys"
+msgstr "eralda PGP avalikud võtmed"
+
+#: keymap_alldefs.h:171
+msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+msgstr "eemalda PGP parool mälust"
+
+#: keymap_alldefs.h:172
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "saada PGP avalik võti"
+
+#: keymap_alldefs.h:173
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
+
+#: keymap_alldefs.h:174
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
+
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
+
+#: keymap_alldefs.h:176
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "loo avateksti koopia"
+
+#: keymap_alldefs.h:177
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
+
+#: keymap_alldefs.h:178
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
+
+#: keymap_alldefs.h:179
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
+
+#: keymap_alldefs.h:180
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
+
+#: keymap_alldefs.h:181
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "Vali ahela eelmine element"
+
+#: keymap_alldefs.h:182
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "Vali ahela järgmine element"
+
+#: keymap_alldefs.h:183
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
+
+#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "Mälu on otsas!"
+
+#: main.c:40
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
+msgstr ""
+"Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Vea teatamiseks kasutage muttbug käsku.\n"
+
+#: main.c:44
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Autoriõigus (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ja teised.\n"
+"Mutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga `mutt -vv'.\n"
+"Mutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n"
+"detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n"
+
+#: main.c:50
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Autoriõigus (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Autoriõigus (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Autoriõigus (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Autoriõigus (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Autoriõigus (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Autoriõigus (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Paljud siin mainimata inimesed on saatnud koodi, parandusi ja soovitusi.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+
+#: main.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+"    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"    modification, are permitted under certain conditions.\n"
+"\n"
+"    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
+"    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+"    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
+"    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+"    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"    modification, are permitted under certain conditions.\n"
+"\n"
+"    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
+"    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+"    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
+"    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
+
+#: main.c:103
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"kasutage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
+"               [ -f <fail> ]\n"
+"          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H <fail> ]\n"
+"               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
+"               <aadr> [ ... ]\n"
+"          mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
+"          mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"võtmed:\n"
+"  -a <fail>\tlisa teatele fail\n"
+"  -b <aadress>\tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n"
+"  -c <aadress>\tmäära koopia (CC) aadress\n"
+"  -e <käsk>\tkäivita peale algväärtutamist käsk\n"
+"  -f <fail>\tmillist postkasti lugeda\n"
+"  -F <fail>\tmäära alternatiivne muttrc fail\n"
+"  -H <fail>\tmäära päiste mustandi fail\n"
+"  -i <fail>\tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n"
+"  -m <tüüp>\tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n"
+"  -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n"
+"  -p\t\tlae postitusootel teade\n"
+"  -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n"
+"  -s <teema>\tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
+"  -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
+"  -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n"
+"  -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
+"  -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
+"  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
+"  -h\t\tesita see abiinfo"
+
+#: main.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr "\nKompileerimise võtmed:"
+
+#: main.c:303
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
+
+#: main.c:402
+#, c-format
+msgid "Debugging at level %d.\n"
+msgstr "Silumise tase %d.\n"
+
+#: main.c:404
+msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
+
+#: main.c:523
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
+
+#: main.c:527
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "%s ei saa luua: %s."
+
+#: main.c:566
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
+
+#: main.c:639
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
+
+#: main.c:659
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
+
+#: main.c:668
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
+
+#: main.c:699
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Postkast on tühi."
+
+#: mbox.c:129 mbox.c:287
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
+
+#: mbox.c:153 mbox.c:212
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Postkast on riknenud!"
+
+#: mbox.c:660
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Postkast oli riknenud!"
+
+#: mbox.c:697 mbox.c:972
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
+
+#: mbox.c:706
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
+
+#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
+#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
+#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
+#.
+#: mbox.c:752
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
+
+#: mbox.c:793
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
+
+#: mbox.c:956
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
+
+#: mbox.c:1022
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
+
+#: mbox.c:1060
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Avan postkasti uuesti..."
+
+#: menu.c:354
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Hüppa: "
+
+#: menu.c:363
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Vigane indeksi number."
+
+#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
+#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+msgid "No entries."
+msgstr "Kirjeid pole."
+
+#: menu.c:382
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
+
+#: menu.c:398
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
+
+#: menu.c:418
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Te olete viimasel lehel."
+
+#: menu.c:440
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Te olete esimesel lehel."
+
+#: menu.c:519
+msgid "First entry is shown."
+msgstr "Esimene kirje on näidatud."
+
+#: menu.c:539
+msgid "Last entry is shown."
+msgstr "Viimane kirje on näidatud."
+
+#: menu.c:590
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Te olete viimasel kirjel."
+
+#: menu.c:601
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Te olete esimesel kirjel."
+
+#: menu.c:661 pattern.c:1069
+msgid "Search for: "
+msgstr "Otsi: "
+
+#: menu.c:662
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Otsi tagurpidi: "
+
+#: menu.c:672 pattern.c:1102
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Otsingumuster puudub."
+
+#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+msgid "Not found."
+msgstr "Ei leitud."
+
+#: menu.c:811
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Märgitud kirjeid pole."
+
+#: menu.c:904
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
+
+#: menu.c:909
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
+
+#: menu.c:944
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Märkimist ei toetata."
+
+#: mh.c:189
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Loen %s... %d"
+
+#: muttlib.c:728
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
+
+#: muttlib.c:733
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Fail kataloogis: "
+
+#: muttlib.c:745
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
+
+#: muttlib.c:745
+msgid "oac"
+msgstr "klt"
+
+#: muttlib.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s ei ole postkast!"
+
+#: muttlib.c:1037
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Lisan teated kausta %s?"
+
+#: mx.c:114
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? "
+
+#: mx.c:126
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n"
+
+#: mx.c:184
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "fcntl luku seadmine aegus!"
+
+#: mx.c:190
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
+
+#: mx.c:218
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "flock luku seadmine aegus!"
+
+#: mx.c:225
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Ootan flock lukku... %d"
+
+#: mx.c:537
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "%s ei saa lukustada\n"
+
+#: mx.c:625
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Loen %s..."
+
+#: mx.c:714
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Kirjutan %s..."
+
+#: mx.c:741
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
+
+#: mx.c:806
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
+
+#: mx.c:815 mx.c:1051
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
+
+#: mx.c:815 mx.c:1051
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
+
+#: mx.c:836
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
+
+#: mx.c:887 mx.c:1042
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Postkasti ei muudetud."
+
+#: mx.c:917
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
+
+#: mx.c:920 mx.c:1084
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
+
+#: mx.c:1027
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
+
+#: mx.c:1029
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
+
+#: mx.c:1031
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
+
+#: mx.c:1081
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d säilitatud."
+
+#: mx.c:1361
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
+
+#: pager.c:60
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
+
+#: pager.c:1386
+msgid "PrevPg"
+msgstr "EelmLk"
+
+#: pager.c:1387
+msgid "NextPg"
+msgstr "JärgmLm"
+
+#: pager.c:1391
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Vaata lisa"
+
+#: pager.c:1394
+msgid "Next"
+msgstr "Järgm."
+
+#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
+#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Teate lõpp on näidatud."
+
+#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Teate algus on näidatud."
+
+#: pager.c:1891
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "tagurpidi otsing: "
+
+#: pager.c:1892
+msgid "Search: "
+msgstr "Otsing: "
+
+#: pager.c:1987
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Te loete praegu abiinfot."
+
+#: pager.c:2016
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
+
+#: pager.c:2029
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
+
+#: parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
+
+#: pattern.c:239
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Viga avaldises: %s"
+
+#: pattern.c:336
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Vigane kuupäev: %s"
+
+#: pattern.c:350
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Vigane kuu: %s"
+
+#: pattern.c:404
+msgid "error in expression"
+msgstr "viga avaldises"
+
+#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "viga mustris: %s"
+
+#: pattern.c:637
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: vigane käsklus"
+
+#: pattern.c:643
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
+
+#: pattern.c:656
+msgid "missing parameter"
+msgstr "parameeter puudub"
+
+#: pattern.c:672
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "sulud ei klapi: %s"
+
+#: pattern.c:704
+msgid "empty pattern"
+msgstr "tühi muster"
+
+#: pattern.c:894
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
+
+#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
+
+#: pattern.c:973
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
+
+#: pattern.c:1036
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
+
+#: pattern.c:1126
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
+
+#: pattern.c:1137
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
+
+#: pattern.c:1159
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Otsing katkestati."
+
+#: pgp.c:89
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Sisestage PGP parool:"
+
+#: pgp.c:105
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "PGP parool on unustatud."
+
+#: pgp.c:135
+msgid "[-- PGP output follows (current time: "
+msgstr "[-- järgneb PGP väljund (praegune aeg: "
+
+#: pgp.c:243
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
+
+#: pgp.c:270
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr "\n[-- PGP väljundi lõpp --]\n\n"
+
+#: pgp.c:276
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n\n"
+
+#: pgp.c:278
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
+
+#: pgp.c:280
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n\n"
+
+#: pgp.c:382
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr "\n[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
+
+#: pgp.c:384
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
+
+#: pgp.c:386
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr "\n[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
+
+#: pgp.c:399
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n\n"
+
+#: pgp.c:592 pgp.c:884
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- PGP väljundi lõpp --]\n\n"
+
+#: pgp.c:640
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n\n"
+
+#: pgp.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n\n"
+
+#: pgp.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n\n"
+
+#. Now display the signed body
+#: pgp.c:682
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n\n"
+
+#: pgp.c:688
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n\n"
+
+#: pgp.c:694
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "\n[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+
+#: pgp.c:795
+msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@guug.de>."
+
+#: pgp.c:855
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n\n"
+
+#: pgp.c:948
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n\n"
+
+#: pgp.c:961
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
+
+#: pgp.c:970
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n\n"
+
+#: pgp.c:988
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "\n[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
+
+#: pgp.c:1068
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
+
+#: pgp.c:1195
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
+
+#: pgp.c:1222
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
+
+#: pgp.c:1432
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
+
+#: pgp.c:1536
+msgid "Create an application/pgp message?"
+msgstr "Loon application/pgp teade?"
+
+#: pgpinvoke.c:301
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Laen PGP võtit..."
+
+#: pgpkey.c:444
+msgid "Select  "
+msgstr "Vali  "
+
+#: pgpkey.c:447
+msgid "Check key  "
+msgstr "Võtme kontroll  "
+
+#: pgpkey.c:460
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
+
+#: pgpkey.c:462
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
+
+#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "/dev/null ei saa avada"
+
+#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
+
+#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
+
+#: pgpkey.c:508
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Võtme ID: 0x%s"
+
+#: pgpkey.c:534
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
+
+#: pgpkey.c:548
+msgid "This ID's trust level is undefined."
+msgstr "Selle kasutaja usaldatavust ei ole määratud."
+
+#: pgpkey.c:551
+msgid "This ID is not trusted."
+msgstr "Seda kasutajat ei usaldata."
+
+#: pgpkey.c:554
+msgid "This ID is only marginally trusted."
+msgstr "Seda kasutajat ei usaldata eriti."
+
+#: pgpkey.c:558
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use it?"
+msgstr "%s Kas te soovitse seda tõesti kasutada?"
+
+#: pgpkey.c:654
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
+
+#: pgpkey.c:682
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Käivitan pgp..."
+
+#: pgpkey.c:707
+#, c-format
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP Võti %s."
+
+#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
+
+#: pop.c:66
+msgid "POP Password: "
+msgstr "POP Parool: "
+
+#: pop.c:91
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP serverit ei ole määratud."
+
+#: pop.c:97
+msgid "No POP username is defined."
+msgstr "POP kasutajanime ei ole määratud."
+
+#: pop.c:114
+#, c-format
+msgid "Could not find address for host %s."
+msgstr "Ei leia masina %s aadressi."
+
+#: pop.c:122
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Loon ühendust serveriga %s"
+
+#: pop.c:166 pop.c:341
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server sulges ühenduse!"
+
+#: pop.c:187
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
+
+#: pop.c:209
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
+
+#: pop.c:210
+#, c-format
+msgid "Reading new message (%d bytes)..."
+msgstr "Loen uut teadet (%d baiti)..."
+
+#: pop.c:245
+msgid "Error reading message!"
+msgstr "Viga teate lugemisel!"
+
+#: pop.c:281
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
+
+#: pop.c:308
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
+
+#: pop.c:310
+#, c-format
+msgid "%s [%d message read]"
+msgstr "%s [%d teade loetud]"
+
+#: postpone.c:159
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Postitusootel teated"
+
+#: postpone.c:250 postpone.c:264
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Postitusootel teateid pole"
+
+#: postpone.c:449 postpone.c:469 postpone.c:478
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Vigane PGP päis"
+
+#: query.c:45
+msgid "New Query"
+msgstr "Uus päring"
+
+#: query.c:46
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Loo alias"
+
+#: query.c:47
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+#: query.c:91
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Ootan vastust..."
+
+#: query.c:191 query.c:216
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
+
+#: query.c:243
+msgid "Query"
+msgstr "Päring"
+
+#. Prompt for Query
+#: query.c:256 query.c:284
+msgid "Query: "
+msgstr "Päring: "
+
+#: query.c:267 query.c:293
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Päring '%s'"
+
+#: recvattach.c:59
+msgid "Pipe"
+msgstr "Toru"
+
+#: recvattach.c:60
+msgid "Print"
+msgstr "Trüki"
+
+#: recvattach.c:424
+msgid "Saving..."
+msgstr "Salvestan..."
+
+#: recvattach.c:487
+msgid "Attachment saved"
+msgstr "Lisa on salvestatud"
+
+#: recvattach.c:499
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
+
+#: recvattach.c:517
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Lisa on filtreeritud."
+
+#: recvattach.c:584
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtreeri läbi: "
+
+#: recvattach.c:584
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Toru käsule: "
+
+#: recvattach.c:619
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
+
+#: recvattach.c:684
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
+
+#: recvattach.c:684
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Trükin lisa?"
+
+#: recvattach.c:833
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lisad"
+
+#: recvattach.c:900
+msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+msgstr "PGP teadetest ei saa lisasid eemaldada."
+
+#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
+
+#: recvcmd.c:43
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
+
+#: recvcmd.c:155
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "Peegelda teade aadressile %s...?"
+
+#: recvcmd.c:155
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "Peegelda teated aadressile %s...?"
+
+#: recvcmd.c:372
+#, c-format
+msgid "Can't open temporary file %s."
+msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada."
+
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Edastan MIME pakina?"
+
+#: recvcmd.c:412
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
+
+#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
+#, c-format
+msgid "Can't create %s."
+msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
+
+#: recvcmd.c:676
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
+
+#: recvcmd.c:697 send.c:647
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Postiloendeid pole!"
+
+#: recvcmd.c:776
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
+
+#: remailer.c:480
+msgid "Append"
+msgstr "Lõppu"
+
+#: remailer.c:481
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa"
+
+#: remailer.c:482
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: remailer.c:484
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: remailer.c:512
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!"
+
+#: remailer.c:538
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Valige vahendajate ahel."
+
+#: remailer.c:598
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada."
+
+#: remailer.c:628
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga."
+
+#: remailer.c:651
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi."
+
+#: remailer.c:661
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud."
+
+#: remailer.c:671
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud."
+
+#: remailer.c:710
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid."
+
+#: remailer.c:734
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
+
+#: remailer.c:763
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n"
+
+#: remailer.c:767
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Viga teate saatmisel."
+
+#: rfc1524.c:159
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d"
+
+#: rfc1524.c:391
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Mailcap tee ei ole määratud"
+
+#: rfc1524.c:417
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje"
+
+#: score.c:71
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: liiga vähe argumente"
+
+#: score.c:80
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: liiga palju argumente"
+
+#: send.c:232
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Teema puudub, katkestan?"
+
+#: send.c:234
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Teema puudub, katkestan."
+
+#: send.c:428
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
+
+#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
+#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
+#. * to send a message to only the sender of the message.  This
+#. * provides a way to do that.
+#.
+#: send.c:477
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
+
+#. This could happen if the user tagged some messages and then did
+#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
+#.
+#: send.c:622
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
+
+#: send.c:693
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Kaasan vastuses teate?"
+
+#: send.c:698
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Tsiteerin teadet..."
+
+#: send.c:708
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
+
+#: send.c:726
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
+
+#. If the user is composing a new message, check to see if there
+#. * are any postponed messages first.
+#.
+#: send.c:1027
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Laen postitusootel teate?"
+
+#: send.c:1256
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Katkestan muutmata teate?"
+
+#: send.c:1258
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
+
+#. abort
+#: send.c:1299
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Kirja ei saadetud."
+
+#: send.c:1325
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Teade jäeti postitusootele."
+
+#: send.c:1334
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
+
+#: send.c:1339
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
+
+#: send.c:1345
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
+
+#: send.c:1349
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Teema puudub."
+
+#: send.c:1396
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Saadan teadet..."
+
+#: send.c:1523
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
+
+#: send.c:1528
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Teade on saadetud."
+
+#: send.c:1528
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Saadan taustal."
+
+#: sendlib.c:455
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
+
+#: sendlib.c:489
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s ei ole enam!"
+
+#: sendlib.c:729
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s ei saa avada"
+
+#: sendlib.c:1712
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
+
+#: sendlib.c:1718
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Väljund saatmise protsessist"
+
+#: signal.c:39
+#, c-format
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s...  Väljun.\n"
+
+#: signal.c:42
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Sain %s...  Väljun.\n"
+
+#: signal.c:44
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Sain signaali %d...  Väljun.\n"
+
+#: sort.c:200
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Järjestan teateid..."
+
+#: sort.c:232
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]"
+
+#: status.c:102
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(pole postkast)"
+
+#: thread.c:712
+msgid "Parent message is not visible in limited view"
+msgstr "Vanem teade ei ole piiratud vaates nähtav"
+
+#: thread.c:717
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
index 9afc0d9e4ee3b513836cb27a08ff94269e9abc33..6d836c6a8022f85d6ce022aa23fc975dfe7dc664 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-31 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-31 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Sauver dans le fichier : "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias ajouté."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 
@@ -132,15 +132,20 @@ msgstr "Type MIME non d
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Impossible de créer le filtre"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Attachement sauvé."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erreur d'écriture !"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
 
@@ -372,120 +377,125 @@ msgstr "Message renvoy
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messages renvoyés."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Impossible de créer le filtre"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimer le message ?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Message imprimé"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messages imprimés"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? "
 ": "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "darosintc"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Commande shell : "
 
 # , c-format
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s vers une BAL"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Décoder-sauver"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Décoder-copier"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Déchiffrer-sauver"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Déchiffrer-copier"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:385 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " les messages marqués"
 
 # , c-format
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copie vers %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
 
 # , c-format
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type changé à %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr "pas de conversion"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr "conversion"
 
@@ -675,7 +685,7 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:477
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:581
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
 
@@ -754,128 +764,134 @@ msgstr ""
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:587
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr ""
+"Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
-#: curs_main.c:668
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Aller au message : "
 
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
 
-#: curs_main.c:707
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ce message n'est pas visible."
 
-#: curs_main.c:710
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
-#: curs_main.c:724
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:746
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
 
 # , c-format
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:751
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limite : %s"
 
-#: curs_main.c:761
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:791
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:887
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:962
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:964
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:980 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
-#: curs_main.c:1100 curs_main.c:1125
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
 
-#: curs_main.c:1107 curs_main.c:1151
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Pas de message non effacé."
 
-#: curs_main.c:1144 curs_main.c:1168
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1242 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1251 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
-#: curs_main.c:1284
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:1284
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
-#: curs_main.c:1285
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:1412
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Pas d'autres discussions."
 
-#: curs_main.c:1414
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1475 curs_main.c:1507 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
-#: curs_main.c:1493
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1665
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
 
@@ -1005,77 +1021,83 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Effacer l'indicateur"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1307
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
 "--]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1424
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Attachement #%d"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1435
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1495
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1532 handler.c:1550
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- le %s --]\n"
+
+# , c-format
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1582
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1599
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1606
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(taille %s octets) "
 
-#: handler.c:1608
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "a été effacé --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1611
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- le %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1613
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1624
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1087,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "[-- expiré. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1638
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1096,31 +1118,31 @@ msgstr ""
 "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n"
 "[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n"
 
-#: handler.c:1751
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
 
-#: handler.c:1764
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
 
-#: handler.c:1811
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1870
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1875
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
 
@@ -1179,6 +1201,11 @@ msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s."
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "L'authentification SASL a échoué."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Authentification (anonyme)..."
@@ -1216,11 +1243,11 @@ msgstr "Connexion..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentification (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:167 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'authentification SASL a échoué."
 
@@ -1244,10 +1271,15 @@ msgstr "La bo
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Boîte aux lettres créée."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
 
@@ -1264,6 +1296,10 @@ msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?"
 
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
 # , c-format
 #: imap/imap.c:533
 #, c-format
@@ -1277,7 +1313,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:712 imap/message.c:619 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
@@ -1307,26 +1343,26 @@ msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE a échoué"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1296
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1298
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur "
 "IMAP."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
@@ -1335,23 +1371,23 @@ msgstr "R
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Récupération du message..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
 
-#: imap/message.c:490
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Chargement du message ..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:597
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:601
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copie du message %d dans %s..."
@@ -1365,115 +1401,115 @@ msgstr "Continuer ?"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
@@ -2640,40 +2676,40 @@ msgstr "Ajouter les messages 
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Connexion à %s fermée"
 
-#: mutt_socket.c:251
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL n'est pas disponible."
 
-#: mutt_socket.c:282
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La commande Preconnect a échoué."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:355 mutt_socket.c:369
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)"
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:444
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Recherche de %s..."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:408 mutt_socket.c:448
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:453
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Connexion à %s..."
 
 # , c-format
-#: mutt_socket.c:476
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
@@ -2706,84 +2742,84 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossible de calculer]"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[date invalide]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ce certificat appartient à :"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ce certificat a été émis par :"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ce certificat est valide"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "      à %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Vérification du certificat SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
-#: mutt_ssl.c:641
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
 
-#: mutt_ssl.c:646
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
@@ -3284,10 +3320,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Impossible de créer le filtre"
-
 # , c-format
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
index 9f795f6d102c4accef64a129ec9fc7bda102b304..a89c76444f5f2e274b8404df75ab8bc60fbc5b04 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Gardar a ficheiro: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias engadido."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
 
@@ -130,15 +130,20 @@ msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Non podo crea-lo filtro"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Adxunto gardado."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Fallo de escritura!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
 
@@ -364,118 +369,123 @@ msgstr "Mensaxe rebotada."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Non podo crea-lo filtro"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Canalizar ó comando: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertpfnau"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Descodificar-gardar"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Descodificar-copiar"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Desencriptar-gardar"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Desencriptar-copiar"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -665,7 +675,7 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
@@ -677,7 +687,7 @@ msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Non hai buzóns abertos."
 
@@ -695,170 +705,180 @@ msgstr "O buz
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Non hai novas mensaxes"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novo correo neste buzón."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar á mensaxe: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaxe inválido."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está na última mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non hai máis fíos"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
@@ -985,66 +1005,71 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpar indicador"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de "
 "Multipart/Alternative!--]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Adxunto #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- o %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi borrado --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1054,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
 "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1063,33 +1088,33 @@ msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
 "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
@@ -1141,6 +1166,10 @@ msgstr "%s: tipo desco
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+msgid "No authenticators available"
+msgstr ""
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr ""
@@ -1158,11 +1187,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr ""
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1178,108 +1207,122 @@ msgstr "Comezando secuencia de login ..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Recollendo mensaxe..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "O buzón non cambiou."
+
+#: imap/browse.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bucle de macro detectado."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Bucle de macro detectado."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é antigo. Mutt non traballa con el."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Conectando con %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "O login fallou."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
@@ -1288,130 +1331,130 @@ msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recollendo mensaxe..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Enviando mensaxe ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "(seguir)\n"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sen enderezo"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeceira inválido"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro en regexp: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable descoñecida"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo ilegal con reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor ilegal con reset"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non está activada"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros en %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro en %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando descoñecido"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
@@ -2550,61 +2593,71 @@ msgstr "O marcado non est
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ficheiro no directorio: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Conectando con %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Conectando con %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Non foi posible atopa-lo enderezo do servidor %s."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
@@ -2637,86 +2690,86 @@ msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conectando con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "sec"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -3189,10 +3242,6 @@ msgstr "Non foi posible abrir /dev/null"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3470,39 +3519,39 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "¿Rebotar mensaxes a %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "amosar adxuntos MIME"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
@@ -3622,29 +3671,29 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Enviando mensaxe ..."
@@ -3652,56 +3701,56 @@ msgstr "Enviando mensaxe ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
index 699f8228f1fe1834c8fb13e0bcb45e19444542e0..a8dd06c6f3905d8d1b6b4be09b55e2151668ca9c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,11 +3,10 @@
 # László Kiss <kissl@eptan.efe.hu>, 2000-2001;
 # Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>, 2001.
 #
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-11 19:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -15,9 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid "threads"
-msgstr "témák"
-
 #: account.c:144
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
@@ -37,28 +33,12 @@ msgstr "Kil
 msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
-#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: addrbook.c:48 addrbook.c:54 compose.c:441 compose.c:446 pgpinvoke.c:74
-#: pgpinvoke.c:86 pgpinvoke.c:98 pgpinvoke.c:110 pgpinvoke.c:122 pgpkey.c:205
-#: pgpkey.c:221 pgpkey.c:228 pgpkey.c:235 pgpkey.c:258 remailer.c:404
-#: remailer.c:411 remailer.c:420 status.c:90 status.c:95 status.c:119
-#: status.c:130 status.c:198 status.c:229 status.c:235 status.c:268
-msgid "%%%ss"
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:58 browser.c:154 browser.c:233 browser.c:246 compose.c:436
-#: hdrline.c:307 hdrline.c:413 hdrline.c:418 hdrline.c:445 hdrline.c:471
-#: hdrline.c:485 hdrline.c:511 pgpkey.c:214 pgpkey.c:242 recvattach.c:300
-#: remailer.c:397 status.c:72 status.c:82 status.c:109 status.c:141
-#: status.c:151 status.c:161 status.c:171 status.c:182 status.c:243
-#: status.c:253
-msgid "%%%sd"
-msgstr ""
-
 #: addrbook.c:120
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!"
@@ -67,28 +47,7 @@ msgstr "Nincs bejegyz
 msgid "Aliases"
 msgstr "Címjegyzék"
 
-#: alias.c:55
-#, c-format
-msgid "mutt_expand_aliases_r(): loop in alias found for '%s'\n"
-msgstr ""
-"mutt_expand_aliases_r(): hurok van a címjegyzékben a(z) '%s' bejegyzésnél\n"
-
-#: alias.c:183 compose.c:87 sendlib.c:2092
-msgid "To"
-msgstr "Címzett"
-
-#: alias.c:188 sendlib.c:2093
-msgid "Cc"
-msgstr "Másolatot kap"
-
-#: alias.c:194 sendlib.c:2096
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Válaszcím"
-
-#: alias.c:200 sendlib.c:2094
-msgid "From"
-msgstr "Feladó"
-
+#. add a new alias
 #: alias.c:234
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Rövid név: "
@@ -114,68 +73,15 @@ msgstr "[%s = %s] Rendben?"
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Mentés fájlba: "
 
-#: alias.c:299 attach.c:723 attach.c:789 mutt_ssl.c:633 mx.c:580 pgpkey.c:667
-#: recvattach.c:449 recvattach.c:458
-msgid "a"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:303
-#, c-format
-msgid "alias %s "
-msgstr "%s rövid neve "
-
 #: alias.c:307
 msgid "Alias added."
 msgstr "Cím bejegyezve."
 
-#: alias.c:424 rfc822.c:501 send.c:914
-#, c-format
-msgid "%s@%s"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:55 attach.c:94 attach.c:224 attach.c:336 attach.c:386 attach.c:873
-#: browser.c:130 browser.c:399 browser.c:668 browser.c:731 browser.c:779
-#: browser.c:800 browser.c:1143 commands.c:73 commands.c:789 commands.c:817
-#: complete.c:63 complete.c:88 handler.c:946 handler.c:1065 handler.c:1189
-#: handler.c:1406 hook.c:388 init.c:1773 init.c:1775 mh.c:126 mh.c:129
-#: mh.c:186 mh.c:199 mh.c:241 mh.c:504 mh.c:583 mh.c:626 mh.c:659 mh.c:716
-#: mh.c:717 mh.c:747 muttlib.c:75 muttlib.c:826 muttlib.c:829 mx.c:1374
-#: recvattach.c:597 recvattach.c:630
-#, c-format
-msgid "%s/%s"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:65 attach.c:139 attach.c:636 attach.c:749 attach.c:814
-#: attach.c:914 attach.c:957 edit.c:93 editmsg.c:114 filter.c:147 filter.c:159
-#: getdomain.c:21 handler.c:1546 headers.c:57 headers.c:89 main.c:704
-#: makedoc.c:138 mbox.c:407 mbox.c:892 mbox.c:966 mbox.c:1019 mh.c:144
-#: mh.c:280 mh.c:931 mh.c:955 mh.c:985 muttlib.c:1104 mx.c:417 mx.c:1375
-#: pager.c:1419 pgp.c:469 pgp.c:1508 pgpmicalg.c:174 pgppubring.c:670
-#: pop.c:349 recvattach.c:528 recvattach.c:646 rfc1524.c:200 rfc1524.c:574
-#: sendlib.c:488 sendlib.c:892 sendlib.c:981 sendlib.c:1055
-msgid "r"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:65 attach.c:170 attach.c:725 attach.c:727 attach.c:755
-#: attach.c:791 attach.c:793 commands.c:111 compose.c:1042 edit.c:117
-#: filter.c:153 handler.c:1513 headers.c:47 headers.c:95 help.c:323
-#: init.c:1654 main.c:728 mbox.c:727 mh.c:370 mh.c:444 mx.c:1221 pgp.c:628
-#: pgp.c:672 pgp.c:831 pgp.c:887 pgp.c:951 pgp.c:1163 pgp.c:1169 pgp.c:1401
-#: pgp.c:1515 pgpkey.c:479 pgpkey.c:484 pgpkey.c:667 pgpkey.c:673
-#: postpone.c:601 recvcmd.c:370 recvcmd.c:543 recvcmd.c:799 rfc1524.c:576
-#: send.c:933 sendlib.c:1140 sendlib.c:2144
-msgid "w"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:107 attach.c:234
-#, c-format
-msgid "oldfile: %s\t newfile: %s\n"
-msgstr "régifájl: %s\t újfájl: %s\n"
-
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
 
+#. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:123
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
@@ -200,33 +106,16 @@ msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása."
 
+#. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:250
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:263 commands.c:133 compose.c:572 compose.c:584 compose.c:939
-#: curs_lib.c:364 editmsg.c:91 help.c:187 help.c:235 send.c:1176 send.c:1184
-#: send.c:1256
-msgid "builtin"
-msgstr "beépített"
-
 #: attach.c:269
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre"
 
-#: attach.c:291
-msgid "MM_NOASK"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:293 keymap.c:568 keymap.c:602
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:299 makedoc.c:425
-msgid ","
-msgstr ""
-
 #: attach.c:397
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
@@ -235,65 +124,24 @@ msgstr "Nincs megfelel
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg."
 
-#: attach.c:480 attach.c:487 attach.c:607
-msgid "open"
-msgstr "megnyitás"
-
 #: attach.c:500
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
 
-#: attach.c:508
-#, c-format
-msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
-msgstr "---Parancs: %-20.20s Leírás: %s"
-
-#: attach.c:512
-#, c-format
-msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
-msgstr "---Parancs: %-30.30s Melléklet: %s"
-
-#: attach.c:557
-#, c-format
-msgid "---Attachment: %s : %s"
-msgstr "---Mellékletek: %s : %s"
-
-#: attach.c:560
-#, c-format
-msgid "---Attachment: %s"
-msgstr "---Mellékletek: %s"
-
-#: attach.c:638 attach.c:730 attach.c:751 attach.c:757 attach.c:797
-#: attach.c:816 attach.c:916 handler.c:1212 pgppubring.c:672 recvattach.c:530
-#: sendlib.c:1074 sendlib.c:1142
-msgid "fopen"
-msgstr ""
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "A melléklet elmentve."
 
-#: attach.c:738 pgp.c:1226
-msgid "fclose"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Írási hiba!"
 
-#: attach.c:809 sendlib.c:1065 sendlib.c:1109 sendlib.c:1153
-msgid "stat"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:943 recvattach.c:602 recvattach.c:633
-msgid "text/plain"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:944 recvattach.c:603 recvattach.c:634
-msgid "application/postscript"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
 
@@ -305,59 +153,11 @@ msgstr "K
 msgid "Mask"
 msgstr "Maszk"
 
-#: browser.c:162
-msgid "%b %d %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:162
-msgid "%b %d  %Y"
-msgstr "%Y  %b %d"
-
-#: browser.c:179 init.c:1755
-msgid "@"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:180 browser.c:569 browser.c:576 complete.c:105 complete.c:182
-#: complete.c:188 complete.c:199 complete.c:200 lib.c:264 system.c:91
-msgid "/"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:181 color.c:413 hook.c:236 init.c:342 init.c:375 init.c:535
-#: score.c:150 sendlib.c:398 sendlib.c:430
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:189
-#, c-format
-msgid "%c%c%c%c%c%c%c%c%c%c"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:206
-#, c-format
-msgid "IMAP %c"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:222 browser.c:261 browser.c:280
-msgid "%%%sld"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:254 browser.c:269 browser.c:289 hdrline.c:583 pgpkey.c:249
-#: pgpkey.c:267 recvattach.c:214
-msgid "%%%sc"
-msgstr ""
-
 #: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
 
-#: browser.c:391 browser.c:977 commands.c:686 complete.c:128 complete.c:146
-#: dotlock.c:227 dotlock.c:457 dotlock.c:743 dotlock.c:747 edit.c:441
-#: mutt_dotlock.c:227 mutt_dotlock.c:457 mutt_dotlock.c:743 mutt_dotlock.c:747
-#: pattern.c:1082
-msgid "."
-msgstr ""
-
 #: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
@@ -381,24 +181,6 @@ msgstr "K
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
 
-#: browser.c:682 browser.c:684 complete.c:146
-msgid ".."
-msgstr ""
-
-#: browser.c:685 browser.c:697
-msgid "/.."
-msgstr ""
-
-#: browser.c:823 browser.c:991 commands.c:535 commands.c:537 curs_main.c:741
-#: hdrline.c:88 hdrline.c:148 hdrline.c:150 hook.c:274 hook.c:317 init.c:1405
-#: init.c:1408 init.c:1458 init.c:1461 init.c:1504 init.c:1507 menu.c:726
-#: pager.c:1893 pattern.c:1129 pattern.c:1254 pgpkey.c:517 pop.c:111 pop.c:400
-#: pop.c:485 pop.c:573 pop.c:602 pop.c:638 pop_lib.c:214 pop_lib.c:264
-#: pop_lib.c:464 query.c:134 query.c:139 recvattach.c:451 recvattach.c:460
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
 #: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
@@ -444,11 +226,6 @@ msgstr "Rendez
 msgid "dazn"
 msgstr "dnmr"
 
-#: browser.c:1103 muttlib.c:373 url.c:186
-#, c-format
-msgid "%s/"
-msgstr ""
-
 #: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Az új fájl neve: "
@@ -461,8890 +238,5261 @@ msgstr "A k
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
 
-#: buffy.c:74
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"From "
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Feladó "
-
-#: buffy.c:83 copy.c:77 copy.c:138 from.c:68 mbox.c:318 mbox.c:604 mbox.c:905
-#: mx.c:424 sendlib.c:146
-msgid "From "
-msgstr "Feladó "
-
-#: buffy.c:121
-msgid "rb"
-msgstr ""
-
-#: buffy.c:342 mh.c:842 mx.c:534 mx.c:549 postpone.c:117
-#, c-format
-msgid "%s/new"
-msgstr "%s/új"
-
 #: buffy.c:407
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Új levél a(z) %s-ban."
 
-#: charset.c:59
-msgid "ansi_x3.4-1968"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:59 charset.c:60 charset.c:61 charset.c:62 charset.c:63
-#: charset.c:64 charset.c:65 charset.c:66 charset.c:67 charset.c:188
-#: copy.c:298 parse.c:344 sendlib.c:928 sendlib.c:1228
-msgid "us-ascii"
-msgstr ""
+#: color.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: a terminál által nem támogatott szín"
 
-#: charset.c:60
-msgid "iso-ir-6"
-msgstr ""
+#: color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%%s: nincs ilyen szín"
 
-#: charset.c:61
-msgid "iso_646.irv:1991"
-msgstr ""
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nincs ilyen objektum"
 
-#: charset.c:62
-msgid "ascii"
-msgstr ""
+#: color.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: a parancs csak index objektumra érvényes"
 
-#: charset.c:63
-msgid "iso646-us"
-msgstr ""
+#: color.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: túl kevés paraméter"
 
-#: charset.c:64
-msgid "us"
-msgstr ""
+#: color.c:557
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Hiányzó paraméter."
 
-#: charset.c:65
-msgid "ibm367"
-msgstr ""
+#: color.c:596 color.c:607
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: túl kevés paraméter"
 
-#: charset.c:66
-msgid "cp367"
-msgstr ""
+#: color.c:630
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: túl kevés paraméter"
 
-#: charset.c:67
-msgid "csASCII"
-msgstr ""
+#: color.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
 
-#: charset.c:69
-msgid "csISO2022KR"
-msgstr ""
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+msgid "too few arguments"
+msgstr "túl kevés paraméter"
 
-#: charset.c:69
-msgid "iso-2022-kr"
-msgstr ""
+#: color.c:699 hook.c:78
+msgid "too many arguments"
+msgstr "túl sok paraméter"
 
-#: charset.c:70
-msgid "csEUCKR"
-msgstr ""
+#: color.c:715
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak"
 
-#: charset.c:70 charset.c:196
-msgid "euc-kr"
-msgstr ""
+#. find out whether or not the verify signature
+#: commands.c:93
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
 
-#: charset.c:71
-msgid "csISO2022JP"
-msgstr ""
+#: commands.c:105 pgp.c:1678 pgpkey.c:559 postpone.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "PGP betöltés..."
 
-#: charset.c:71
-msgid "iso-2022-jp"
-msgstr ""
+#: commands.c:113 mbox.c:734
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
 
-#: charset.c:72
-msgid "csISO2022JP2"
-msgstr ""
+#: commands.c:126
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni."
 
-#: charset.c:72
-msgid "iso-2022-jp-2"
-msgstr ""
+#: commands.c:146
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
 
-#: charset.c:74
-msgid "ISO_8859-1:1987"
-msgstr ""
+#: commands.c:168
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
 
-#: charset.c:74 charset.c:75 charset.c:76 charset.c:77 charset.c:78
-#: charset.c:79 charset.c:80 charset.c:81 charset.c:223 charset.c:230
-msgid "iso-8859-1"
-msgstr ""
+#: commands.c:169
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
 
-#: charset.c:75
-msgid "iso-ir-100"
-msgstr ""
+#: commands.c:192
+msgid "Command: "
+msgstr "Parancs: "
 
-#: charset.c:76
-msgid "iso_8859-1"
-msgstr ""
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
 
-#: charset.c:77
-msgid "latin1"
-msgstr ""
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
 
-#: charset.c:78
-msgid "l1"
-msgstr ""
+#: commands.c:227
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Hibás cím!"
 
-#: charset.c:79
-msgid "IBM819"
-msgstr ""
+#: commands.c:242
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: charset.c:80
-msgid "CP819"
-msgstr ""
+#: commands.c:242
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: charset.c:81
-msgid "csISOLatin1"
-msgstr ""
+#: commands.c:256
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: charset.c:83
-msgid "ISO_8859-2:1987"
-msgstr ""
+#: commands.c:256
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: charset.c:83 charset.c:84 charset.c:85 charset.c:86 charset.c:87
-#: charset.c:88
-msgid "iso-8859-2"
-msgstr ""
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: charset.c:84
-msgid "iso-ir-101"
-msgstr ""
+#: commands.c:414
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
 
-#: charset.c:85
-msgid "iso_8859-2"
-msgstr ""
+#: commands.c:430
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
 
-#: charset.c:86
-msgid "latin2"
-msgstr ""
+#: commands.c:435
+msgid "Print message?"
+msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
 
-#: charset.c:87
-msgid "l2"
-msgstr ""
+#: commands.c:435
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
 
-#: charset.c:88
-msgid "csISOLatin2"
-msgstr ""
+#: commands.c:443
+msgid "Message printed"
+msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: charset.c:90
-msgid "ISO_8859-3:1988"
-msgstr ""
+#: commands.c:443
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: charset.c:90 charset.c:91 charset.c:92 charset.c:93 charset.c:94
-#: charset.c:95
-msgid "iso-8859-3"
-msgstr ""
+#: commands.c:445
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: charset.c:91
-msgid "iso-ir-109"
-msgstr ""
+#: commands.c:446
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: charset.c:92
-msgid "ISO_8859-3"
+#: commands.c:455
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
+"Fordítva rendez "
+"Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/Pontszám: "
 
-#: charset.c:93
-msgid "latin3"
+#: commands.c:456
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
+"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
 
-#: charset.c:94
-msgid "l3"
-msgstr ""
+#: commands.c:457
+msgid "dfrsotuzc"
+msgstr "dfkgctrmp"
 
-#: charset.c:95
-msgid "csISOLatin3"
-msgstr ""
+#: commands.c:510
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Shell parancs: "
 
-#: charset.c:97
-msgid "ISO_8859-4:1988"
-msgstr ""
+#: commands.c:644
+#, c-format
+msgid "%s%s to mailbox"
+msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: charset.c:97 charset.c:98 charset.c:99 charset.c:100 charset.c:101
-#: charset.c:102
-msgid "iso-8859-4"
-msgstr ""
+#: commands.c:645
+msgid "Decode-save"
+msgstr "Dekódol-ment"
 
-#: charset.c:98
-msgid "iso-ir-110"
-msgstr ""
+#: commands.c:645
+msgid "Decode-copy"
+msgstr "Dekódol-másol"
 
-#: charset.c:99
-msgid "ISO_8859-4"
-msgstr ""
+#: commands.c:646
+msgid "Decrypt-save"
+msgstr "Visszafejt-ment"
 
-#: charset.c:100
-msgid "latin4"
-msgstr ""
+#: commands.c:646
+msgid "Decrypt-copy"
+msgstr "Visszafejt-másol"
 
-#: charset.c:101
-msgid "l4"
-msgstr ""
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
+msgid "Save"
+msgstr "Ment"
 
-#: charset.c:102
-msgid "csISOLatin4"
-msgstr ""
+#: commands.c:647
+msgid "Copy"
+msgstr "Másol"
 
-#: charset.c:104
-msgid "ISO_8859-6:1987"
-msgstr ""
+#: commands.c:647
+msgid " tagged"
+msgstr " kijelölt"
 
-#: charset.c:104 charset.c:105 charset.c:106 charset.c:107 charset.c:108
-#: charset.c:109 charset.c:110
-msgid "iso-8859-6"
-msgstr ""
+#: commands.c:715
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
 
-#: charset.c:105
-msgid "iso-ir-127"
+#: commands.c:836
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: charset.c:106
-msgid "iso_8859-6"
-msgstr ""
+#: commands.c:844
+#, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
 
-#: charset.c:107
-msgid "ECMA-114"
-msgstr ""
+#: commands.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s."
 
-#: charset.c:108
-msgid "ASMO-708"
-msgstr ""
+#: commands.c:848
+#, fuzzy
+msgid "not converting"
+msgstr "átalakítások"
 
-#: charset.c:109
-msgid "arabic"
-msgstr ""
+#: commands.c:848
+#, fuzzy
+msgid "converting"
+msgstr "átalakítások"
 
-#: charset.c:110
-msgid "csISOLatinArabic"
-msgstr ""
+#: compose.c:40
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Nincs melléklet."
 
-#: charset.c:112
-msgid "ISO_8859-7:1987"
-msgstr ""
+#: compose.c:85
+msgid "Send"
+msgstr "Küld"
 
-#: charset.c:112 charset.c:113 charset.c:114 charset.c:115 charset.c:116
-#: charset.c:117 charset.c:118 charset.c:119
-msgid "iso-8859-7"
-msgstr ""
+#: compose.c:86 remailer.c:483
+msgid "Abort"
+msgstr "Mégse"
 
-#: charset.c:113
-msgid "iso-ir-126"
-msgstr ""
+#: compose.c:90 compose.c:657
+msgid "Attach file"
+msgstr "Fájl csatolás"
 
-#: charset.c:114
-msgid "ISO_8859-7"
-msgstr ""
+#: compose.c:91
+msgid "Descrip"
+msgstr "Leírás"
 
-#: charset.c:115
-msgid "ELOT_928"
-msgstr ""
+#: compose.c:112
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Aláír, Titkosít"
 
-#: charset.c:116
-msgid "ECMA-118"
-msgstr ""
+#: compose.c:114
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Titkosít"
 
-#: charset.c:117
-msgid "greek"
-msgstr ""
+#: compose.c:116
+msgid "Sign"
+msgstr "Aláír"
 
-#: charset.c:118
-msgid "greek8"
-msgstr ""
+#: compose.c:118
+msgid "Clear"
+msgstr "Nincs"
 
-#: charset.c:119
-msgid "csISOLatinGreek"
-msgstr ""
+#: compose.c:124
+msgid " sign as: "
+msgstr " aláír mint: "
 
-#: charset.c:121
-msgid "ISO_8859-8:1988"
-msgstr ""
+#: compose.c:124
+msgid "<default>"
+msgstr "<alapeset>"
 
-#: charset.c:121 charset.c:122 charset.c:123 charset.c:124 charset.c:125
-msgid "iso-8859-8"
-msgstr ""
+#: compose.c:132
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, mé(g)se? "
 
-#: charset.c:122
-msgid "iso-ir-138"
-msgstr ""
+#: compose.c:133
+msgid "esabf"
+msgstr "tamsg"
 
-#: charset.c:123
-msgid "ISO_8859-8"
-msgstr ""
+#: compose.c:147
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Aláír mint: "
 
-#: charset.c:124
-msgid "hebrew"
-msgstr ""
+#: compose.c:226
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
 
-#: charset.c:125
-msgid "csISOLatinHebrew"
-msgstr ""
+#: compose.c:234
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
 
-#: charset.c:127
-msgid "ISO_8859-5:1988"
-msgstr ""
+#: compose.c:280
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Mellékletek"
 
-#: charset.c:127 charset.c:128 charset.c:129 charset.c:130
-msgid "iso-8859-5"
-msgstr ""
+#: compose.c:324
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
 
-#: charset.c:128
-msgid "iso-ir-144"
-msgstr ""
+#: compose.c:673
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
 
-#: charset.c:129
-msgid "ISO_8859-5"
-msgstr ""
+#: compose.c:684
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "%s nem csatolható!"
 
-#: charset.c:130
-msgid "cyrillic"
-msgstr ""
+#: compose.c:702
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
 
-#: charset.c:131
-msgid "csISOLatinCyrillic"
-msgstr ""
+#: compose.c:740
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
-#: charset.c:131
-msgid "iso8859-5"
-msgstr ""
+#: compose.c:749
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
 
-#: charset.c:133
-msgid "ISO_8859-9:1989"
-msgstr ""
+#: compose.c:781
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Nem lehet csatolni!"
 
-#: charset.c:133 charset.c:134 charset.c:135 charset.c:136 charset.c:137
-#: charset.c:138
-msgid "iso-8859-9"
-msgstr ""
+#: compose.c:828
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
 
-#: charset.c:134
-msgid "iso-ir-148"
-msgstr ""
+#: compose.c:833
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
 
-#: charset.c:135
-msgid "ISO_8859-9"
-msgstr ""
+#: compose.c:835
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
 
-#: charset.c:136
-msgid "latin5"
-msgstr ""
+#: compose.c:906
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Érvénytelen kódolás."
 
-#: charset.c:137
-msgid "l5"
-msgstr ""
+#: compose.c:927
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: charset.c:138
-msgid "csISOLatin5"
-msgstr ""
+#: compose.c:981
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Átnevezés: "
 
-#: charset.c:140
-msgid "ISO_8859-10:1992"
-msgstr ""
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
+#, c-format
+msgid "Can't stat: %s"
+msgstr "Nem olvasható: %s"
 
-#: charset.c:140 charset.c:141 charset.c:142 charset.c:143
-msgid "iso-8859-10"
-msgstr ""
+#: compose.c:1012
+msgid "New file: "
+msgstr "Új fájl: "
 
-#: charset.c:141
-msgid "iso-ir-157"
-msgstr ""
+#: compose.c:1025
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
 
-#: charset.c:142
-msgid "latin6"
-msgstr ""
+#: compose.c:1031
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
 
-#: charset.c:143
-msgid "l6"
-msgstr ""
+#: compose.c:1044
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
 
-#: charset.c:144
-msgid "csISOLatin6iso-8859-10"
-msgstr ""
+#: compose.c:1052
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
 
-#: charset.c:146
-msgid "csKOI8r"
-msgstr ""
+#: compose.c:1114
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
 
-#: charset.c:146
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: compose.c:1171
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: charset.c:148
-msgid "MS_Kanji"
-msgstr ""
+#: compose.c:1174
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
 
-#: charset.c:148 charset.c:149 charset.c:195 charset.c:201
-msgid "Shift_JIS"
-msgstr ""
+#: compose.c:1183
+msgid "Message written."
+msgstr "Levél elmentve."
 
-#: charset.c:149
-msgid "csShiftJis"
-msgstr ""
+#: curs_lib.c:153
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
 
-#: charset.c:151
-msgid "Extended_UNIX_Code_Packed_Format_for_Japanese"
-msgstr ""
+#: curs_lib.c:154
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
-#: charset.c:152 charset.c:154
-msgid "EUC-JP"
-msgstr ""
+#. restore blocking operation
+#: curs_lib.c:236
+msgid "Exit Mutt?"
+msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
 
-#: charset.c:153
-msgid "csEUCPkdFmtJapanese"
-msgstr ""
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
+msgid "unknown error"
+msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: charset.c:156
-msgid "csGB2312"
-msgstr ""
+#: curs_lib.c:346
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
 
-#: charset.c:156
-msgid "gb2312"
-msgstr ""
+#: curs_lib.c:390
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' lista): "
 
-#: charset.c:157
-msgid "csbig5"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
 
-#: charset.c:157 charset.c:197
-msgid "big5"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:60
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Nincs levél."
 
-#: charset.c:164
-msgid "iso_8859-13"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
-#: charset.c:164 charset.c:165 charset.c:166 charset.c:167
-msgid "iso-8859-13"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
 
-#: charset.c:165
-msgid "iso-ir-179"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Nincs új levél"
 
-#: charset.c:166
-msgid "latin7"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:238
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!"
 
-#: charset.c:167
-msgid "l7"
+#: curs_main.c:245
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr ""
+"A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve."
 
-#: charset.c:169
-msgid "iso_8859-14"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:250
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
 
-#: charset.c:169 charset.c:170 charset.c:171
-msgid "iso-8859-14"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:382
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilép"
 
-#: charset.c:170
-msgid "latin8"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
+msgid "Del"
+msgstr "Töröl"
 
-#: charset.c:171
-msgid "l8"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
+msgid "Undel"
+msgstr "Visszaállít"
 
-#: charset.c:173
-msgid "iso_8859-15"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:386 query.c:44
+msgid "Mail"
+msgstr "Levél"
 
-#: charset.c:173
-msgid "iso-8859-15"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
-#: charset.c:188
-msgid "646"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:388
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
 
-#: charset.c:194
-msgid "eucJP"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:470
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
 
-#: charset.c:194 mbyte.c:66
-msgid "euc-jp"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:473
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
 
-#: charset.c:195
-msgid "PCK"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
 
-#: charset.c:196
-msgid "ko_KR-euc"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:589
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Nincs kijelölt levél."
 
-#: charset.c:197
-msgid "zh_TW-big5"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:670
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: charset.c:201
-msgid "sjis"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:676
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
 
-#: charset.c:242
-msgid "8859"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:709
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Ez a levél nem látható."
 
-#: charset.c:243 charset.c:245
-#, c-format
-msgid "iso-8859-%s"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:712
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Érvénytelen levélszám."
 
-#: charset.c:244
-msgid "8859-"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:726
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
 
-#: charset.c:246
-msgid "iso8859"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:748
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
 
-#: charset.c:247 charset.c:249
+#. i18n: ask for a limit to apply
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
-msgid "iso_8859-%s"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:248
-msgid "iso8859-"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:404 charset.c:420 charset.c:475
-msgid "�"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:404 charset.c:424 charset.c:475 handler.c:109 help.c:140
-#: init.c:1419
-msgid "?"
-msgstr ""
-
-#: checktypes.c:69
-msgid "/* This is a generated file.  Don't edit! */"
-msgstr "/* Ez egy generált fájl. Ne szerkeszd! */"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Szûkítés: %s"
 
-#: checktypes.c:70
-msgid "#ifndef _TYPES_H"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:763
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
 
-#: checktypes.c:71
-msgid " #define _TYPES_H"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:793
+msgid "Quit Mutt?"
+msgstr "Kilépsz a Muttból?"
 
-#: checktypes.c:82
-msgid "#endif"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:872
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
-#: checktypes.c:86
-msgid "Can't determine integer types.  Please edit "
-msgstr "Nem lehet meghatározni az egész típusokat. Légyszíves szerkeszd "
+#: curs_main.c:881
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: checktypes.c:86
-msgid ",\n"
-msgstr ""
+#: curs_main.c:889
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: checktypes.c:87
-msgid "and submit a patch to <mutt-dev@mutt.org>\n"
-msgstr "és küldd el a patchet az alábbi címre: mutt-dev@mutt.org\n"
+#: curs_main.c:964
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: color.c:56 handler.c:708
-msgid "black"
-msgstr "fekete"
+#: curs_main.c:966
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: color.c:57 handler.c:724
-msgid "blue"
-msgstr "kék"
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
 
-#: color.c:58 handler.c:732
-msgid "cyan"
-msgstr "ciánkék"
+#: curs_main.c:1068
+msgid "Exit Mutt without saving?"
+msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
 
-#: color.c:59 handler.c:716
-msgid "green"
-msgstr "zöld"
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ez az utolsó levél."
 
-#: color.c:60 handler.c:728
-msgid "magenta"
-msgstr "bíborvörös"
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: color.c:61 handler.c:712
-msgid "red"
-msgstr "piros"
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: color.c:62 handler.c:736
-msgid "white"
-msgstr "fehér"
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Keresés az elejétõl."
 
-#: color.c:63 handler.c:720
-msgid "yellow"
-msgstr "sárga"
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Keresés a végétõl."
 
-#: color.c:65
-msgid "default"
-msgstr "alapeset"
+#: curs_main.c:1286
+msgid "No new messages"
+msgstr "Nincs új levél"
 
-#: color.c:74
-msgid "hdrdefault"
-msgstr "fejléc_alapeset"
+#: curs_main.c:1286
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: color.c:75 color.c:562
-msgid "quoted"
-msgstr "idézett"
+#: curs_main.c:1287
+msgid " in this limited view"
+msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben"
 
-#: color.c:76
-msgid "signature"
-msgstr "aláírás"
+#: curs_main.c:1414
+msgid "No more threads."
+msgstr "Nincs több téma."
 
-#: color.c:77
-msgid "indicator"
-msgstr "mutató"
+#: curs_main.c:1416
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: color.c:78
-msgid "status"
-msgstr "állapot"
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "A témázás le van tiltva."
 
-#: color.c:79
-msgid "tree"
-msgstr "témacsoportok"
+#: curs_main.c:1495
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
 
-#: color.c:80
-msgid "error"
-msgstr "hiba"
+#: curs_main.c:1667
+msgid "Can't edit message on POP server."
+msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
 
-#: color.c:81 color.c:646
-msgid "normal"
-msgstr "normál"
+#.
+#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
+#. * declared "static" (sigh)
+#.
+#: edit.c:36
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\tbeszúr egy '~'-al kezdödõ sort\n"
+"~b címzett\thozzáadás a Bcc: (Titkos másolat:) mezõhöz\n"
+"~c címzett\thozzáadás a Cc: (Másolat:) mezõhöz\n"
+"~f levelek\tlevelek beszúrása\n"
+"~F levelek\tmint az ~f, de az levélfejlécet is beszúrja\n"
+"~h\t\tlevél fejlécének szerkesztése\n"
+"~m leveleket\tidézett levelek beszúrása\n"
+"~M levelek\tmint az ~m, de az levélfejlécet is beszúrja\n"
+"~p\t\tlevél kinyomtatása\n"
+"~q\t\tfájl mentése és kilépés az editorból\n"
+"~r fájl\t\tfájl beolvasása az editorba\n"
+"~t címzett\thozzáadás a To: (Címzett:) mezõhöz\n"
+"~u\t\taz utolsó sor visszahívása\n"
+"~v\t\tlevél szerkesztése a $visual editorral\n"
+"~w fájl\t\tlevél mentése fájlba\n"
+"~x\t\tváltoztatások megszakítása és kilépés az editorból\n"
+"~?\t\tez az üzenet\n"
+".\t\tha egyedül áll a sorban befejezi a bevitelt\n"
 
-#: color.c:82
-msgid "tilde"
-msgstr "üres sor"
+#: edit.c:178
+#, c-format
+msgid "%d: invalid message number.\n"
+msgstr "%d: érvénytelen levélszám.\n"
 
-#: color.c:83
-msgid "markers"
-msgstr "hosszú sor"
+#: edit.c:309
+msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+msgstr "(Levél befejezése egyetlen '.'-ot tartalmazó sorral)\n"
 
-#: color.c:84
-msgid "header"
-msgstr "fejléc"
+#: edit.c:367
+msgid "No mailbox.\n"
+msgstr "Nincs postafiók.\n"
 
-#: color.c:85 url.c:229
-msgid "body"
-msgstr "levéltest"
+#: edit.c:371
+msgid "Message contains:\n"
+msgstr "Levél tartalom:\n"
 
-#: color.c:86 parse.c:250
-msgid "message"
-msgstr "levél"
+#: edit.c:375 edit.c:426
+msgid "(continue)\n"
+msgstr "(tovább)\n"
 
-#: color.c:87
-msgid "attachment"
-msgstr "melléklet"
+#: edit.c:388
+msgid "missing filename.\n"
+msgstr "hiányzó fájlnév.\n"
 
-#: color.c:88 getdomain.c:31
-msgid "search"
-msgstr "keresés"
+#: edit.c:408
+msgid "No lines in message.\n"
+msgstr "Nincsenek sorok a levélben.\n"
 
-#: color.c:89 color.c:636 handler.c:426
-msgid "bold"
-msgstr "félkövér"
+#: edit.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+msgstr "s%: ismeretlen editor parancs (~? súgó)\n"
 
-#: color.c:90 color.c:638 handler.c:428
-msgid "underline"
-msgstr "aláhúzott"
+#: editmsg.c:74
+#, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "%s ideiglenes postafiók nem hozható létre"
 
-#: color.c:91 color.c:378 keymap.c:37
-msgid "index"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:84
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
 
-#: color.c:158
-msgid "brown"
-msgstr "barna"
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "A levélfájl üres!"
 
-#: color.c:158
-msgid "lightgray"
-msgstr "világosszürke"
+#: editmsg.c:109
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "A levél nem lett módosítva!"
 
-#: color.c:189
+#: editmsg.c:117
 #, c-format
-msgid "color%d"
-msgstr "szín%d"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
 
-#: color.c:253
+#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
 #, c-format
-msgid "mutt_alloc_color(): Color pairs used so far: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz"
 
-#: color.c:272
+#: editmsg.c:183
 #, c-format
-msgid "mutt_free_color(): Color pairs used so far: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
+
+#: flags.c:288
+msgid "Set flag"
+msgstr "Jelzõ beállítása"
 
-#: color.c:308
-msgid "bright"
-msgstr "világos"
+#: flags.c:288
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Jelzõ törlése"
 
-#: color.c:315 handler.c:437
-msgid "color"
-msgstr "szín"
+#. didn't find anything that we could display!
+#: handler.c:1302
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Hiba:  Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
 
-#: color.c:322
+#: handler.c:1419
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: a terminál által nem támogatott szín"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Melléklet #%d"
 
-#: color.c:328
+#: handler.c:1430
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%%s: nincs ilyen szín"
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
 
-#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
+#: handler.c:1489
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nincs ilyen objektum"
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
 
-#: color.c:381
+#: handler.c:1490
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: a parancs csak index objektumra érvényes"
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
 
-#: color.c:382 color.c:389
-msgid "uncolor"
-msgstr ""
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s-on --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
 
-#: color.c:382 color.c:389
-msgid "unmono"
+#: handler.c:1587
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
+"[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
 
-#: color.c:389
+#: handler.c:1604
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: túl kevés paraméter"
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
 
-#: color.c:433
+#: handler.c:1611
 #, c-format
-msgid "Freeing pattern \"%s\" from ColorIndexList\n"
-msgstr "Minta felszabadítása \"%s\" a ColorIndexList-bõl\n"
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(mérete %s bájt)"
 
-#: color.c:557
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Hiányzó paraméter."
+#: handler.c:1613
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr " törölve lett --]\n"
 
-#: color.c:596 color.c:607
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: túl kevés paraméter"
+#: handler.c:1616
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s-on --]\n"
 
-#: color.c:630
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: túl kevés paraméter"
+#: handler.c:1618
+#, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- név: %s --]\n"
 
-#: color.c:640
-msgid "none"
-msgstr "nem"
+#: handler.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
+"[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
+"[-- megszûnt. --]\n"
 
-#: color.c:642
-msgid "reverse"
-msgstr "fordítva"
+#: handler.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
+"[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
 
-#: color.c:644
-msgid "standout"
-msgstr "kiugró"
+#: handler.c:1756
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
 
-#: color.c:650
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
+#: handler.c:1769
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
 
-#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
-msgid "too few arguments"
-msgstr "túl kevés paraméter"
+#: handler.c:1816
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
 
-#: color.c:699 hook.c:76
-msgid "too many arguments"
-msgstr "túl sok paraméter"
+#: handler.c:1875
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
 
-#: color.c:715
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak"
+#: handler.c:1880
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
 
-#: commands.c:93
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
+#: handler.c:1882
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP betöltés..."
+#: headers.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:734
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
+#: help.c:278
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "HIBA: kérlek jelezd ezt a hibát a fejlesztõknek"
 
-#: commands.c:126
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni."
+#: help.c:320
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<ISMERETLEN>"
+
+#: help.c:332
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alap billentyûkombinációk:\n"
+"\n"
 
-#: commands.c:139
+#: help.c:336
 msgid ""
 "\n"
+"Unbound functions:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Billentyûkombináció nélküli parancsok:\n"
+"\n"
 
-#: commands.c:146
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
+#: help.c:344
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Súgó: %s"
 
-#: commands.c:168
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
+#: hook.c:243
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
-#: commands.c:169
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
+#: hook.c:255
+#, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s"
 
-#: commands.c:183 muttlib.c:800 pgpinvoke.c:341 pop_auth.c:272 remailer.c:757
+#: hook.c:261
 #, c-format
-msgid "%s %s"
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:192
-msgid "Command: "
-msgstr "Parancs: "
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
+#: imap/auth_anon.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (anonymous)..."
+msgstr "Azonosítás (SASL)..."
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
+#: imap/auth_anon.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous authentication failed."
+msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
-#: commands.c:227
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Hibás cím!"
+#: imap/auth_cram.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
+msgstr "Azonosítás (SASL)..."
 
-#: commands.c:242
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
+#: imap/auth_cram.c:124
+#, fuzzy
+msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
+msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
-#: commands.c:242
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
+#. now begin login
+#: imap/auth_gss.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+msgstr "Azonosítás (SASL)..."
 
-#: commands.c:246
-msgid "...?"
-msgstr ""
+#: imap/auth_gss.c:267
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI authentication failed."
+msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
-#: commands.c:256
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Levél visszaküldve."
+#: imap/auth_login.c:34
+msgid "LOGIN disabled on this server."
+msgstr ""
 
-#: commands.c:256
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Levél visszaküldve."
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Bejelentkezés..."
 
-#: commands.c:401
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
+msgid "Login failed."
+msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
 
-#: commands.c:417
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Azonosítás (SASL)..."
 
-#: commands.c:422
-msgid "Print message?"
-msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
 
-#: commands.c:422
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
+#: imap/browse.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Levél letöltése..."
 
-#: commands.c:429
-msgid "\f"
+#: imap/browse.c:90
+msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:430
-msgid "Message printed"
-msgstr "Levél kinyomtatva"
+#: imap/browse.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: commands.c:430
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Levél kinyomtatva"
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Postafiók változatlan."
 
-#: commands.c:432
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
+#: imap/browse.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Postafiók törölve."
 
-#: commands.c:433
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Postafiók törölve."
 
-#: commands.c:442
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/command.c:326
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr ""
-"Fordítva rendez "
-"Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/Pontszám: "
 
-#: commands.c:443
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
+#: imap/imap.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
 
-#: commands.c:444
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dfkgctrmp"
+#: imap/imap.c:295
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr ""
 
-#: commands.c:497
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell parancs: "
+#: imap/imap.c:380
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:522
-msgid ":"
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:556 init.c:1225 init.c:1913 url.c:235
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
+#: imap/imap.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "%s olvasása..."
+
+#. STATUS not supported
+#: imap/imap.c:703
+msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:631
+#. command failed cause folder doesn't exist
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
-msgid "%s%s to mailbox"
-msgstr "%s%s postafiókba"
+msgid "Create %s?"
+msgstr "%s létrehozása?"
 
-#: commands.c:632
-msgid "Decode-save"
-msgstr "Dekódol-ment"
+#: imap/imap.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to IMAP server..."
+msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
 
-#: commands.c:632
-msgid "Decode-copy"
-msgstr "Dekódol-másol"
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
 
-#: commands.c:633
-msgid "Decrypt-save"
-msgstr "Visszafejt-ment"
+#: imap/imap.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
 
-#: commands.c:633
-msgid "Decrypt-copy"
-msgstr "Visszafejt-másol"
+#: imap/imap.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
-msgid "Save"
-msgstr "Ment"
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
 
-#: commands.c:634
-msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
+#: imap/imap.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
 
-#: commands.c:634
-msgid " tagged"
-msgstr " kijelölt"
+#: imap/imap.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: commands.c:702
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/message.c:73
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
 
-#: commands.c:770
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
-msgid "Mutt %s (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
 
-#: commands.c:786 commands.c:819 commands.c:825 handler.c:1367 init.c:920
-#: parse.c:343 parse.c:344 sendlib.c:904 sendlib.c:912 sendlib.c:928
-#: sendlib.c:1223 sendlib.c:1245
-msgid "charset"
-msgstr "kódolás"
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Levél letöltése..."
 
-#: commands.c:800
-#, c-format
-msgid "; %s=%s"
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
+"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
 
-#: commands.c:804 compose.c:1019
-msgid "Content-Type: "
-msgstr "Tartalom-típus: "
+#: imap/message.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: commands.c:822
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
+#: imap/message.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
 
-#: commands.c:824
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s."
-msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s."
+#: imap/message.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
 
-#: complete.c:48
-#, c-format
-msgid "mutt_complete: completing %s\n"
-msgstr "mutt_complete: kiegészítés %s\n"
+#: imap/util.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "(tovább)\n"
 
-#: complete.c:61 compose.c:124 hdrline.c:69 hdrline.c:535 muttlib.c:449
-#: muttlib.c:452
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
-msgid "%s%s"
+msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: complete.c:90
-#, c-format
-msgid "%s%s/"
-msgstr ""
+#: init.c:490
+msgid "alias: no address"
+msgstr "címjegyzék: nincs cím"
 
-#: complete.c:134
-#, c-format
-msgid "mutt_complete(): %s: %s (errno %d).\n"
-msgstr "mutt_complete(): %s: %s (hibakód %d).\n"
+#: init.c:584
+msgid "invalid header field"
+msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
 
-#: compose.c:40
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Nincs melléklet."
+#: init.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: unknown sorting method"
+msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
 
-#: compose.c:75
-msgid "From: "
-msgstr "Feladó: "
+#: init.c:748
+#, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: compose.c:76 edit.c:190 edit.c:230 send.c:204 sendlib.c:1565
-msgid "To: "
-msgstr "Címzett: "
+#: init.c:809
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: ismeretlen változó"
 
-#: compose.c:77 edit.c:198 edit.c:262 send.c:206 sendlib.c:1573
-msgid "Cc: "
-msgstr "Másolatot kap: "
+#: init.c:818
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
 
-#: compose.c:78 edit.c:206 edit.c:279 send.c:208 sendlib.c:1583
-msgid "Bcc: "
-msgstr "Rejtett másolatot kap: "
+#: init.c:824
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
 
-#: compose.c:79 compose.c:547 edit.c:214 edit.c:253 send.c:234
-msgid "Subject: "
-msgstr "Tárgy: "
+#: init.c:863
+#, c-format
+msgid "%s is set"
+msgstr "%s beállítva"
 
-#: compose.c:80 sendlib.c:1601
-msgid "Reply-To: "
-msgstr "Válaszcím: "
+#: init.c:863
+#, c-format
+msgid "%s is unset"
+msgstr "%s beállítása törölve"
 
-#: compose.c:81 compose.c:561
-msgid "Fcc: "
-msgstr "Másolat fájlba: "
+#: init.c:1069
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mailbox type"
+msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
 
-#: compose.c:85
-msgid "Send"
-msgstr "Küld"
+#: init.c:1094 init.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value"
+msgstr "%s: érvénytelen érték"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Mégse"
+#: init.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: ismeretlen típus"
 
-#: compose.c:88
-msgid "CC"
-msgstr "Másol"
+#: init.c:1238
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
 
-#: compose.c:89
-msgid "Subj"
-msgstr "Tárgy"
+#. the muttrc source keyword
+#: init.c:1254
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: hiba a %s fájlban"
 
-#: compose.c:90 compose.c:657
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolás"
+#: init.c:1255
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
 
-#: compose.c:91
-msgid "Descrip"
-msgstr "Leírás"
+#: init.c:1269
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: hiba a %s-nál"
 
-#: compose.c:110
-msgid "     PGP: "
-msgstr ""
+#: init.c:1274
+msgid "source: too many arguments"
+msgstr "source: túl sok paraméter"
 
-#: compose.c:112
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Aláír, Titkosít"
+#: init.c:1325
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: ismeretlen parancs"
 
-#: compose.c:114
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Titkosít"
+#: init.c:1681
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
 
-#: compose.c:116
-msgid "Sign"
-msgstr "Aláír"
+#: init.c:1724
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
 
-#: compose.c:118
-msgid "Clear"
-msgstr "Nincs"
+#: init.c:1732
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
-#: compose.c:124
-msgid " sign as: "
-msgstr " aláír mint: "
+#: keymap.c:433
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
 
-#: compose.c:124
-msgid "<default>"
-msgstr "<alapeset>"
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
 
-#: compose.c:132
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "(t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, mé(g)se? "
+#: keymap.c:648
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
 
-#: compose.c:133
-msgid "esabf"
-msgstr "tamsg"
+#: keymap.c:659
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: túl sok paraméter"
 
-#: compose.c:147
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Aláír mint: "
+#: keymap.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: nincs ilyen menü"
+
+#: keymap.c:689
+msgid "null key sequence"
+msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
+
+#: keymap.c:771
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: túl sok paraméter"
 
-#: compose.c:149 pgpkey.c:493 pgpkey.c:658
+#: keymap.c:786
 #, c-format
-msgid "0x%s"
-msgstr ""
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: ismeretlen funkció"
 
-#: compose.c:186
-msgid "     Mix: "
-msgstr ""
+#: keymap.c:809
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
+
+#: keymap.c:820
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: túl sok paraméter"
 
-#: compose.c:190
-msgid "<no chain defined>"
-msgstr "<nincs lánc megadva>"
+#: keymap.c:850
+msgid "exec: too few arguments"
+msgstr "exec: túl kevés paraméter"
 
-#: compose.c:199 remailer.c:160 remailer.c:455
-msgid "<random>"
-msgstr "<véletlen>"
+#: keymap.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: no such command"
+msgstr "%s: nincs ilyen parancs"
 
-#: compose.c:206 query.c:456 remailer.c:290
-msgid ""
+#: keymap_alldefs.h:5
+msgid "null operation"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:226
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
+#: keymap_alldefs.h:6
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:234
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
+#: keymap_alldefs.h:7
+#, fuzzy
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "melléklet"
 
-#: compose.c:280
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Mellékletek"
+#: keymap_alldefs.h:8
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:324
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
+#: keymap_alldefs.h:9
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:452 status.c:261
-msgid "Mutt %%s"
+#: keymap_alldefs.h:10
+msgid "remail a message to another user"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:461 hdrline.c:679 status.c:280
-msgid "%%%s%c"
+#: keymap_alldefs.h:11
+msgid "select a new file in this directory"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:673
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
+#: keymap_alldefs.h:12
+#, fuzzy
+msgid "view file"
+msgstr "Új fájl: "
 
-#: compose.c:684
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s nem csatolható!"
+#: keymap_alldefs.h:13
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:702
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
+#: keymap_alldefs.h:14
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:740
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
+#: keymap_alldefs.h:15
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:749
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
+#: keymap_alldefs.h:16
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:781
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nem lehet csatolni!"
+#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "change directories"
+msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
 
-#: compose.c:828
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
+#: keymap_alldefs.h:18
+#, fuzzy
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: compose.c:833
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
+#: keymap_alldefs.h:19
+#, fuzzy
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: compose.c:835
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
+#: keymap_alldefs.h:20
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:848
-msgid "Description: "
-msgstr "Leírás: "
+#: keymap_alldefs.h:21
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:896
-msgid "Content-Transfer-Encoding: "
-msgstr "Tartalom-átvitel-kódolás:"
+#: keymap_alldefs.h:22
+msgid "edit the CC list"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:906
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Érvénytelen kódolás."
+#: keymap_alldefs.h:23
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "adat-leírás"
 
-#: compose.c:927
-msgid "Save a copy of this message?"
+#: keymap_alldefs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "átvitel-kódolás"
+
+#: keymap_alldefs.h:25
+#, fuzzy
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: compose.c:981
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Átnevezés: "
+#: keymap_alldefs.h:26
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:986 editmsg.c:96
-#, c-format
-msgid "Can't stat: %s"
-msgstr "Nem olvasható: %s"
+#: keymap_alldefs.h:27
+msgid "edit the from field"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1012
-msgid "New file: "
-msgstr "Új fájl: "
+#: keymap_alldefs.h:28
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1025
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
+#: keymap_alldefs.h:29
+#, fuzzy
+msgid "edit the message"
+msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
-#: compose.c:1031
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
+#: keymap_alldefs.h:30
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1044
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
+#: keymap_alldefs.h:31
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1052
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
+#: keymap_alldefs.h:32
+#, fuzzy
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: compose.c:1114
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
+#: keymap_alldefs.h:33
+msgid "edit the TO list"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1151
-#, c-format
-msgid "%s -x %s"
+#: keymap_alldefs.h:34
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1171
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Levél mentése postafiókba"
+#: keymap_alldefs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
 
-#: compose.c:1174
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
+#: keymap_alldefs.h:36
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1183
-msgid "Message written."
-msgstr "Levél elmentve."
+#: keymap_alldefs.h:37
+#, fuzzy
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: compose.c:1218
-#, c-format
-msgid "%-*.*s"
+#: keymap_alldefs.h:38
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr ""
 
-#: copy.c:87 copy.c:157
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
+#: keymap_alldefs.h:39
+#, fuzzy
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
 
-#: copy.c:88 copy.c:158
-msgid "X-Status:"
-msgstr "X-Állapot:"
+#: keymap_alldefs.h:40
+msgid "save this message to send later"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:91 copy.c:161
-msgid "Content-Length:"
-msgstr "Tartalom-hossza:"
+#: keymap_alldefs.h:41
+#, fuzzy
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt"
 
-#: copy.c:92 copy.c:162
-msgid "Lines:"
-msgstr "Sor:"
+#: keymap_alldefs.h:42
+#, fuzzy
+msgid "send the message"
+msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: copy.c:115
-#, c-format
-msgid "Reorder list: %s\n"
-msgstr "Lista újrarendezése: %s\n"
+#: keymap_alldefs.h:43
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:120
-#, c-format
-msgid "WEED is %s\n"
-msgstr "WEED értéke %s\n"
+#: keymap_alldefs.h:44
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:120
-msgid "Set"
-msgstr "Beállít"
+#: keymap_alldefs.h:45
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:120
-msgid "Not"
-msgstr "Nem"
+#: keymap_alldefs.h:46
+#, fuzzy
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: copy.c:154
-msgid "Delivered-To:"
-msgstr "Kézbesítve:"
+#: keymap_alldefs.h:47
+#, fuzzy
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: copy.c:165 parse.c:413
-msgid "content-"
-msgstr "tartalom-"
+#: keymap_alldefs.h:48
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:166
-msgid "transfer-encoding:"
-msgstr "átvitel-kódolás:"
+#: keymap_alldefs.h:49
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:167
-msgid "type:"
-msgstr "típus:"
+#: keymap_alldefs.h:50
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:168
-msgid "mime-version:"
-msgstr "mime-verzió:"
+#: keymap_alldefs.h:51
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:178
-#, c-format
-msgid "Reorder: %s matches %s\n"
-msgstr "Újrarendezés: %s egyezik %s\n"
+#: keymap_alldefs.h:52
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:189
-#, c-format
-msgid "Reorder: x = %d; hdr_count = %d\n"
-msgstr "Újrarendezõ: x = 5d; fejléc_számláló = %d\n"
+#: keymap_alldefs.h:53
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:295 copy.c:538 sendlib.c:1086 sendlib.c:1623
-msgid "Mime-Version: 1.0\n"
-msgstr "Mime-Verzió: 1.0\n"
+#: keymap_alldefs.h:54
+msgid "delete the current entry"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:296
-msgid "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgstr "Tartalom-átvitel-kódolás: 8bit\n"
+#: keymap_alldefs.h:55
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:297
-msgid "Content-Type: text/plain; charset="
-msgstr "Tartalom-típus: szöveg/sima; kódolás="
+#: keymap_alldefs.h:56
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: copy.c:314
-msgid "Status: "
-msgstr "Állapot: "
+#: keymap_alldefs.h:57
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: copy.c:319
-msgid "RO"
+#: keymap_alldefs.h:58
+msgid "display full address of sender"
 msgstr ""
 
-#: copy.c:334
-msgid "X-Status: "
-msgstr "X-Állapot: "
+#: keymap_alldefs.h:59
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:358 copy.c:460 sendlib.c:2377
-#, c-format
-msgid "Content-Length: %ld\n"
-msgstr "Tartalom-hossz: %ld\n"
+#: keymap_alldefs.h:60
+msgid "display a message"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:360
-#, c-format
-msgid "Lines: %d\n"
-msgstr "Sor: %d\n"
+#: keymap_alldefs.h:61
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "Nincs új levél"
 
-#: copy.c:464 sendlib.c:2378
-#, c-format
-msgid ""
-"Lines: %d\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:62
+msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr ""
-"Sor: %d\n"
-"\n"
 
-#: copy.c:480
-#, c-format
-msgid "The length calculation was wrong by %ld bytes"
-msgstr "A hossz kiszámítása rossz volt %ld bájttal"
+#: keymap_alldefs.h:63
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:598
-msgid "_mutt_copy_message failed to detect EOF!\n"
-msgstr "_mutt_copy_message sikertelen a fájlvége jel felismerése!\n"
+#: keymap_alldefs.h:64
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr ""
 
-#: copy.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Content-Type: message/external-body; access-type=x-mutt-deleted;\n"
-"\texpiration=%s; length=%ld\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:65
+msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr ""
-"Tartalom-típusa: üzenet/külsõ-levéltest; elérés-típusa=x-mutt-törölve;\n"
-"\tlejárat=%s; hossz=%ld\n"
-"\n"
 
-#: curs_lib.c:153 init.c:845 init.c:1114 init.c:1125 init.c:1549 init.c:1598
-#: makedoc.c:471 makedoc.c:480 postpone.c:589 sendlib.c:2240
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+#: keymap_alldefs.h:66
+#, fuzzy
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
 
-#: curs_lib.c:154 init.c:783 init.c:847 init.c:1114 init.c:1127 init.c:1419
-#: init.c:1549 init.c:1598 makedoc.c:472 makedoc.c:482
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#: keymap_alldefs.h:67
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:173
-#, c-format
-msgid "%s ([%s]/%s): "
+#: keymap_alldefs.h:68
+msgid "complete address with query"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:236
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
+#: keymap_alldefs.h:69
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:254 pgp.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s\n"
+#: keymap_alldefs.h:70
+msgid "jump to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: %s (errno = %d)\n"
-msgstr "%s: %s (hibakód = %d)\n"
+#: keymap_alldefs.h:71
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:325 curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404 mutt_ssl.c:323
-msgid "unknown error"
-msgstr "ismeretlen hiba"
+#: keymap_alldefs.h:72
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:326
-#, c-format
-msgid "%s: %s (errno = %d)"
-msgstr "%s: %s (hibakód = %d)"
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:335 resize.c:47
-msgid "/dev/tty"
+#: keymap_alldefs.h:75
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:346
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
+#: keymap_alldefs.h:76
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:352 pop_auth.c:84
-msgid "\r\n"
+#: keymap_alldefs.h:77
+msgid "delete all chars on the line"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:390
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' lista): "
+#: keymap_alldefs.h:78
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:414 mutt_sasl.c:233 pop_lib.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: "
+#: keymap_alldefs.h:79
+msgid "quote the next typed key"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
+#: keymap_alldefs.h:80
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:60
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Nincs levél."
+#: keymap_alldefs.h:81
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "A postafiók csak olvasható."
+#: keymap_alldefs.h:82
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
+#: keymap_alldefs.h:83
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:229
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!"
+#: keymap_alldefs.h:84
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:236
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve."
+#: keymap_alldefs.h:85
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:241
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
+#: keymap_alldefs.h:86
+msgid "exit this menu"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:373
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilép"
+#: keymap_alldefs.h:87
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
-msgid "Del"
-msgstr "Töröl"
+#: keymap_alldefs.h:88
+#, fuzzy
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
-msgid "Undel"
-msgstr "Visszaállít"
+#: keymap_alldefs.h:89
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
-msgid "Mail"
-msgstr "Levél"
+#: keymap_alldefs.h:90
+#, fuzzy
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+#: keymap_alldefs.h:91
+msgid "select the current entry"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:379
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+#: keymap_alldefs.h:92
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:461
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
+#: keymap_alldefs.h:93
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:464
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
+#: keymap_alldefs.h:94
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:547
-#, c-format
-msgid "mutt_index_menu[%d]: Got op %d\n"
+#: keymap_alldefs.h:95
+msgid "this screen"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:578
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Nincs kijelölt levél."
+#: keymap_alldefs.h:96
+#, fuzzy
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: curs_main.c:584
-msgid "tag-"
-msgstr "tag-"
+#: keymap_alldefs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: curs_main.c:658
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Levélre ugrás: "
+#: keymap_alldefs.h:98
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:664
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
+#: keymap_alldefs.h:99
+msgid "execute a macro"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:697
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Ez a levél nem látható."
+#: keymap_alldefs.h:100
+#, fuzzy
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "Nincs új levél"
 
-#: curs_main.c:700
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Érvénytelen levélszám."
+#: keymap_alldefs.h:101
+msgid "open a different folder"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:713
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
+#: keymap_alldefs.h:102
+#, fuzzy
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: curs_main.c:735
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
+#: keymap_alldefs.h:103
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:740
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Szûkítés: %s"
+#: keymap_alldefs.h:104
+#, fuzzy
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: curs_main.c:750
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
+#: keymap_alldefs.h:105
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:780
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Kilépsz a Muttból?"
+#: keymap_alldefs.h:106
+#, fuzzy
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
 
-#: curs_main.c:856
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
+#: keymap_alldefs.h:107
+#, fuzzy
+msgid "move to the first message"
+msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: curs_main.c:864
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
+#: keymap_alldefs.h:108
+#, fuzzy
+msgid "move to the last message"
+msgstr "Ez az utolsó levél."
 
-#: curs_main.c:871
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
+#: keymap_alldefs.h:109
+#, fuzzy
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
 
-#: curs_main.c:945
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
+#: keymap_alldefs.h:110
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: curs_main.c:947
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Postafiók megnyitása"
+#: keymap_alldefs.h:111
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
+#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: curs_main.c:1048
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
+#: keymap_alldefs.h:113
+#, fuzzy
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ez az utolsó levél."
+#: keymap_alldefs.h:114
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
-msgid "No undeleted messages."
+#: keymap_alldefs.h:115
+#, fuzzy
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "Levélre ugrás: "
+
+#: keymap_alldefs.h:116
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:117
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ez az elsõ levél."
+#: keymap_alldefs.h:119
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Keresés az elejétõl."
+#: keymap_alldefs.h:120
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Keresés a végétõl."
+#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s%s."
+#: keymap_alldefs.h:122
+msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1259
-msgid "No new messages"
-msgstr "Nincs új levél"
+#: keymap_alldefs.h:123
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1259
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Nincs olvasatlan levél"
+#: keymap_alldefs.h:124
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: curs_main.c:1260
-msgid " in this limited view"
-msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben"
+#: keymap_alldefs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: curs_main.c:1384
-msgid "No more threads."
-msgstr "Nincs több téma."
+#: keymap_alldefs.h:126
+#, fuzzy
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: curs_main.c:1386
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ez az elsõ téma."
+#: keymap_alldefs.h:127
+#, fuzzy
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704
-#: thread.c:757
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "A témázás le van tiltva."
+#: keymap_alldefs.h:128
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1462
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
+#: keymap_alldefs.h:129
+#, fuzzy
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: curs_main.c:1628
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
+#: keymap_alldefs.h:130
+msgid "scroll down one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:131
+#, fuzzy
+msgid "move to the next page"
+msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: dotlock.c:158 mutt_dotlock.c:158
-msgid "dtfupr:"
+#: keymap_alldefs.h:132
+msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr ""
 
-#: dotlock.c:339 mutt_dotlock.c:339
-#, c-format
-msgid "dotlock [Mutt %s (%s)]\n"
+#: keymap_alldefs.h:133
+#, fuzzy
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "Nincs több idézett szöveg."
+
+#: keymap_alldefs.h:134
+#, fuzzy
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "Nincs több idézett szöveg."
+
+#: keymap_alldefs.h:135
+#, fuzzy
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
+
+#: keymap_alldefs.h:136
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr ""
 
-#: dotlock.c:340 mutt_dotlock.c:340
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r <retries>] file\n"
-msgstr "használat: %s [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r <próbálkozások_száma>] fájl\n"
+#: keymap_alldefs.h:137
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: dotlock.c:343 mutt_dotlock.c:343
-msgid ""
-"\n"
-"options:\n"
-"  -t\t\ttry\n"
-"  -f\t\tforce\n"
-"  -u\t\tunlock\n"
-"  -d\t\tunlink\n"
-"  -p\t\tprivileged (ignored)\n"
-"  -r <retries>\tRetry locking\n"
+#: keymap_alldefs.h:138
+msgid "scroll up one line"
 msgstr ""
-"\n"
-"paraméterek:\n"
-"  -t\t\ttry\n"
-"  -f\t\tforce\n"
-"  -u\t\tunlock\n"
-"  -d\t\tunlink\n"
-"  -p\t\tprivilegizált (figyelmen kívûl hagyva)\n"
-"  -r <próbálkozások>\tZárolás újra\n"
 
-#: dotlock.c:595 mutt_dotlock.c:595
-#, c-format
-msgid "%s.%s.%d"
+#: keymap_alldefs.h:139
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "Ez az elsõ oldal."
+
+#: keymap_alldefs.h:140
+#, fuzzy
+msgid "print the current entry"
+msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
+
+#: keymap_alldefs.h:141
+msgid "query external program for addresses"
 msgstr ""
 
-#: dotlock.c:597 dotlock.c:696 mutt_dotlock.c:597 mutt_dotlock.c:696
-#, c-format
-msgid "%s.lock"
+#: keymap_alldefs.h:142
+msgid "append new query results to current results"
 msgstr ""
 
-#: edit.c:36
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#: keymap_alldefs.h:143
+msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr ""
-"~~\t\tbeszúr egy '~'-al kezdödõ sort\n"
-"~b címzett\thozzáadás a Bcc: (Titkos másolat:) mezõhöz\n"
-"~c címzett\thozzáadás a Cc: (Másolat:) mezõhöz\n"
-"~f levelek\tlevelek beszúrása\n"
-"~F levelek\tmint az ~f, de az levélfejlécet is beszúrja\n"
-"~h\t\tlevél fejlécének szerkesztése\n"
-"~m leveleket\tidézett levelek beszúrása\n"
-"~M levelek\tmint az ~m, de az levélfejlécet is beszúrja\n"
-"~p\t\tlevél kinyomtatása\n"
-"~q\t\tfájl mentése és kilépés az editorból\n"
-"~r fájl\t\tfájl beolvasása az editorba\n"
-"~t címzett\thozzáadás a To: (Címzett:) mezõhöz\n"
-"~u\t\taz utolsó sor visszahívása\n"
-"~v\t\tlevél szerkesztése a $visual editorral\n"
-"~w fájl\t\tlevél mentése fájlba\n"
-"~x\t\tváltoztatások megszakítása és kilépés az editorból\n"
-"~?\t\tez az üzenet\n"
-".\t\tha egyedül áll a sorban befejezi a bevitelt\n"
 
-#: edit.c:99
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %lu bytes\n"
-msgstr "\"%s\" %lu bájt\n"
+#: keymap_alldefs.h:144
+#, fuzzy
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: edit.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
+#: keymap_alldefs.h:145
+msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr ""
 
-#: edit.c:125
-#, c-format
-msgid "fclose: %s\n"
+#: keymap_alldefs.h:146
+msgid "{internal}"
 msgstr ""
 
-#: edit.c:144
-msgid " ,"
+#: keymap_alldefs.h:147
+#, fuzzy
+msgid "reply to a message"
+msgstr "Levélre ugrás: "
+
+#: keymap_alldefs.h:148
+msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr ""
 
-#: edit.c:155 edit.c:175 edit.c:445 makedoc.c:214 makedoc.c:927 mbox.c:861
-#: pgp.c:988
-msgid "\n"
+#: keymap_alldefs.h:149
+msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr ""
 
-#: edit.c:178
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: érvénytelen levélszám.\n"
-
-#: edit.c:309
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Levél befejezése egyetlen '.'-ot tartalmazó sorral)\n"
-
-#: edit.c:359
-#, c-format
-msgid " %d"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:367
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Nincs postafiók.\n"
-
-#: edit.c:370
-msgid "-----\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:371
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Levél tartalom:\n"
-
-#: edit.c:375 edit.c:426
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(tovább)\n"
-
-#: edit.c:388
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "hiányzó fájlnév.\n"
-
-#: edit.c:408
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Nincsenek sorok a levélben.\n"
-
-#: edit.c:437
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "s%: ismeretlen editor parancs (~? súgó)\n"
-
-#: editmsg.c:74
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "%s ideiglenes postafiók nem hozható létre"
-
-#: editmsg.c:84
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba"
-
-#: editmsg.c:102
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "A levélfájl üres!"
-
-#: editmsg.c:109
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "A levél nem lett módosítva!"
-
-#: editmsg.c:117
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
+#: keymap_alldefs.h:150
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "reguláris kifejezés"
 
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz"
+#: keymap_alldefs.h:151
+#, fuzzy
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek"
 
-#: editmsg.c:183
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor"
+#: keymap_alldefs.h:152
+#, fuzzy
+msgid "search for next match"
+msgstr "Keresés: "
 
-#: enter.c:65 help.c:133 pager.c:1082
-#, c-format
-msgid "^%c"
+#: keymap_alldefs.h:153
+msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr ""
 
-#: enter.c:67
-#, c-format
-msgid "\\u%04x"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:154
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: enter.c:68
-#, c-format
-msgid "\\u%08x"
+#: keymap_alldefs.h:155
+msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr ""
 
-#: filter.c:116 system.c:113
-msgid "sh"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:156
+#, fuzzy
+msgid "sort messages"
+msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
 
-#: filter.c:116 system.c:113
-msgid "-c"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:157
+#, fuzzy
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
-#: flags.c:288
-#, c-format
-msgid "%s? (D/N/O/r/*/!): "
+#: keymap_alldefs.h:158
+msgid "tag the current entry"
 msgstr ""
 
-#: flags.c:288
-msgid "Set flag"
-msgstr "Jelzõ beállítása"
-
-#: flags.c:288
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Jelzõ törlése"
+#: keymap_alldefs.h:159
+#, fuzzy
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: from.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"is_from(): parsing: %s"
+#: keymap_alldefs.h:160
+msgid "tag the current subthread"
 msgstr ""
-"\n"
-"is_from(): értelmezés: %s"
-
-#: from.c:105
-#, c-format
-msgid "is_from(): got return path: %s\n"
-msgstr "is_from(): visszatérési útvonal: %s\n"
-
-#: from.c:115
-#, c-format
-msgid "is_from():  expected weekday, got: %s\n"
-msgstr "is_from():  a hét egy napját vártam, ezt kaptam: %s\n"
 
-#: from.c:139 from.c:173 init.c:1568 mh.c:582 mutt_socket.c:329
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:161
+#, fuzzy
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: from.c:146 parse.c:780
-#, c-format
-msgid "%d:%d:%d"
+#: keymap_alldefs.h:162
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr ""
 
-#: from.c:147 parse.c:782
-#, c-format
-msgid "%d:%d"
+#: keymap_alldefs.h:163
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr ""
 
-#: from.c:176
-#, c-format
-msgid "is_from(): month=%d, day=%d, hr=%d, min=%d, sec=%d, yr=%d.\n"
-msgstr "is_from(): hónap=%d, nap=%d, óra=%d, perc=%d, másodperc=%d, év=%d.\n"
-
-#: getdomain.c:21
-msgid "/etc/resolv.conf"
+#: keymap_alldefs.h:164
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr ""
 
-#: getdomain.c:31
-msgid "domain"
-msgstr "tartomány"
+#: keymap_alldefs.h:165
+#, fuzzy
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: gettext.c:40
-msgid ""
-"\n"
-"Content-Type: text/plain; charset="
+#: keymap_alldefs.h:166
+msgid "undelete the current entry"
 msgstr ""
-"\n"
-"Tartalom-típus: text/plain; kódolás="
-
-#: gettext.c:114
-#, c-format
-msgid "mutt_gettext (`%s'): original gettext returned `%s'\n"
-msgstr "mutt_gettext (`%s'): eredeti gettext visszatérési értéke `%s'\n"
 
-#: gettext.c:125
-#, c-format
-msgid "mutt_gettext: cache hit - key = `%s', data = `%s'\n"
-msgstr "mutt_gettext: cache hit - billentyû = `%s', adat = `%s'\n"
-
-#: gettext.c:134 gnupgparse.c:90 mbyte.c:63
-msgid "utf-8"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:167
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: gettext.c:139
-#, c-format
-msgid "mutt_gettext: conversion done - src = `%s', res = `%s'\n"
-msgstr "mutt_gettext: átalakítás kész - forrás = `%s', eredmény = `%s'\n"
+#: keymap_alldefs.h:168
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: gnupgparse.c:127
-#, c-format
-msgid "parse_pub_line: buf = `%s'\n"
+#: keymap_alldefs.h:169
+msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:141
-#, c-format
-msgid "record type: %s\n"
-msgstr "rekord típusa: %s\n"
-
-#: gnupgparse.c:143
-msgid "pub"
+#: keymap_alldefs.h:170
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:145
-msgid "sub"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:171
+#, fuzzy
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: gnupgparse.c:147
-msgid "sec"
+#: keymap_alldefs.h:172
+msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:149
-msgid "ssb"
+#: keymap_alldefs.h:173
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:151
-msgid "uid"
+#: keymap_alldefs.h:174
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:164
-#, c-format
-msgid "trust info: %s\n"
-msgstr "megbízási infó: %s\n"
-
-#: gnupgparse.c:195
-#, c-format
-msgid "key len: %s\n"
-msgstr "kulcs hossza: %s\n"
-
-#: gnupgparse.c:204
-#, c-format
-msgid "pubkey algorithm: %s\n"
-msgstr "pubkey algoritmus: %s\n"
-
-#: gnupgparse.c:217
-#, c-format
-msgid "key id: %s\n"
-msgstr "kulcs azonosító: %s\n"
-
-#: gnupgparse.c:229
-#, c-format
-msgid "time stamp: %s\n"
-msgstr "idõ-bélyeg: %s\n"
-
-#: gnupgparse.c:260
-#, c-format
-msgid "user ID: %s\n"
-msgstr "felhasználói ID: %s\n"
-
-#: gnupgparse.c:270 pgppubring.c:616
-msgid "ENCR"
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "attach a PGP public key"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:272 pgppubring.c:618
-msgid "SIGN"
+#: keymap_alldefs.h:176
+msgid "show PGP options"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:295 pgpinvoke.c:299 pgpkey.c:479 pgpkey.c:673 remailer.c:146
-#: send.c:1433
-msgid "/dev/null"
+#: keymap_alldefs.h:177
+msgid "extract PGP public keys"
 msgstr ""
 
-#: gnupgparse.c:338
-msgid "fgets"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:178
+#, fuzzy
+msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
 
-#: handler.c:293
-#, c-format
-msgid "%s:%d [mutt_decode_base64()]: didn't get a multiple of 4 chars.\n"
+#: keymap_alldefs.h:179
+msgid "mail a PGP public key"
 msgstr ""
-"%s:%d [mutt_decode_base64()]: nem négytöbbszörös számú karakter kaptam "
-"vissza.\n"
-
-#: handler.c:375
-msgid "begin"
-msgstr "kezdés"
-
-#: handler.c:383 status.c:191
-msgid "end"
-msgstr "vége"
-
-#: handler.c:425
-msgid "param"
-msgstr "paraméterek"
-
-#: handler.c:427
-msgid "italic"
-msgstr "dõlt"
-
-#: handler.c:429
-msgid "nofill"
-msgstr "nincskitöltve"
-
-#: handler.c:430
-msgid "excerpt"
-msgstr "kivonat"
 
-#: handler.c:431
-msgid "indent"
-msgstr "igazítás"
-
-#: handler.c:432
-msgid "indentright"
-msgstr "jobbraigazít"
-
-#: handler.c:433
-msgid "center"
-msgstr "középreigazít"
-
-#: handler.c:434
-msgid "flushleft"
+#: keymap_alldefs.h:180
+msgid "verify a PGP public key"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:435
-msgid "flushright"
+#: keymap_alldefs.h:181
+msgid "view the key's user id"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:436
-msgid "flushboth"
+#: keymap_alldefs.h:182
+msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:438
-msgid "x-color"
-msgstr "x-szín"
+#: keymap_alldefs.h:183
+#, fuzzy
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "Visszafejt-másol"
 
-#: handler.c:551 handler.c:552
-msgid ""
+#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:710
-msgid "\e[30m"
+#: keymap_alldefs.h:185
+msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:714
-msgid "\e[31m"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: handler.c:718
-msgid "\e[32m"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: handler.c:722
-msgid "\e[33m"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: handler.c:726
-msgid "\e[34m"
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:730
-msgid "\e[35m"
+#: keymap_alldefs.h:190
+msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:734
-msgid "\e[36m"
+#: keymap_alldefs.h:191
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:738
-msgid "\e[37m"
-msgstr ""
+#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "Elfogyott a memória!"
 
-#: handler.c:743
-msgid "\e[0m"
+#: main.c:41
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
 msgstr ""
+"A fejlesztõkkel a <mutt-dev@mutt.org> címen veheted fel a kapcsolatot.\n"
+"Hiba jelentéséhez kérlek használd a flea(1) programot.\n"
 
-#: handler.c:972 handler.c:1417 muttlib.c:567 parse.c:323 parse.c:446
-#: parse.c:496 parse.c:1239 pgp.c:1648 send.c:1087 sendlib.c:1380
-msgid "plain"
-msgstr "sima"
-
-#: handler.c:977 handler.c:1424 muttlib.c:569
-msgid "enriched"
-msgstr "dúsított"
-
-#: handler.c:982
-msgid "html"
+#: main.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins és sokan mások.\n"
+"A Mutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: `mutt -vv'.\n"
+"A Mutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n"
+"szerint; írd be a `mutt -vv'-t a részletekért.\n"
 
-#: handler.c:1019
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Hiba:  Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
-
-#: handler.c:1078 handler.c:1455 pgp.c:522 pgp.c:1241 send.c:1451
-msgid "signed"
-msgstr "aláírt"
-
-#: handler.c:1079 handler.c:1468 pgp.c:537 pgp.c:1464 send.c:1450
-msgid "encrypted"
-msgstr "titkosított"
-
-#: handler.c:1126 parse.c:467 sendlib.c:380 sendlib.c:454 sendlib.c:529
-msgid "boundary"
+#: main.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Sokan mások (akik itt nincsenek felsorolva) programrészekkel,\n"
+"javításokkal, ötlettekkel járultak hozzá a Mutt-hoz.\n"
+"\n"
+"    Ez a program szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod\n"
+"    a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License\n"
+"    (a license második, vagy annál késõbbi verziójának) feltételei szerint.\n"
+"\n"
+"    Ezt a programot abban a szellemben terjesztjük, hogy hasznos,\n"
+"    de NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; nincs burkolt garancia a FORGALOMKÉPESSÉG\n"
+"    vagy a HELYESSÉG SZAVATOSSÁGÁRA EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATKOR.\n"
+"    Olvasd el a GNU General Public License-t a további információkért.\n"
+"\n"
+"    Ezzel a programmal meg kellett kapnod a GNU General Public License\n"
+"    másolatát; ha nem, írj a Szabad Szoftver Alapítványnak: Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
-#: handler.c:1127 parse.c:472 recvattach.c:796
-msgid "digest"
-msgstr ""
-
-#: handler.c:1136
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Melléklet #%d"
-
-#: handler.c:1139 sendlib.c:1664
-msgid ": "
+#: main.c:88
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
+"használat: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <parancs> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ "
+"-f <fájl> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <parancs> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
+"<fájl>\n"
+"            [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <cím> ] [ -c <cím> ] <cím> [ "
+"... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <parancs> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"paraméterek:\n"
+"  -a <fájl>\tfájl csatolása a levélhez\n"
+"  -b <cím>\trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
+"  -c <cím>\tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n"
+"  -e <parancs>\tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
+"  -f <fájl>\tbetöltendõ levelesláda megadása\n"
+"  -F <fájl>\talternatív muttrc fájl használata\n"
+"  -H <fájl>\tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n"
+"\t\ta törzset kell beolvasni\n"
+"  -i <fájl>\tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
+"  -m <típus>\taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
+"  -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni az egész rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n"
+"  -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n"
+"  -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
+"  -s <tárgy>\ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne "
+"szóköz)\n"
+"  -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n"
+"  -x\t\tmailx küldés szimulálása\n"
+"  -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n"
+"  -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
+"  -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha nincs, "
+"kilép)\n"
+"  -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
 
-#: handler.c:1143 handler.c:1583
-msgid " --]\n"
+#: main.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Fordítási opciók:"
 
-#: handler.c:1147
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
+#: main.c:413
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
 
-#: handler.c:1160 sendlib.c:406
+#: main.c:513
 #, c-format
-msgid "Content-Description: %s\n"
-msgstr "Tartalom-leírás: %s\n"
+msgid "Debugging at level %d.\n"
+msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n"
 
-#: handler.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: \n"
+#: main.c:515
+msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr ""
+"A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor.  Figyelmen kívül hagyva.\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: main.c:632
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
 
-#: handler.c:1207
+#: main.c:636
 #, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
 
-#: handler.c:1210 pattern.c:160 pgp.c:244 pgp.c:251 pgp.c:683 pgp.c:943
-#: pgp.c:1039 pgp.c:1075 pgp.c:1384 pgp.c:1391 pgp.c:1528 pgp.c:1529
-#: pgpmicalg.c:167 pop.c:59 pop.c:381 send.c:1095 sendlib.c:1072
-#: sendlib.c:1275 sendlib.c:2271
-msgid "w+"
-msgstr ""
+#: main.c:681
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: main.c:767
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
 
-#: handler.c:1290
-msgid "access-type"
-msgstr "elérés-típusa"
+#: main.c:787
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: handler.c:1294
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
+#: main.c:796
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
 
-#: handler.c:1298
-msgid "expiration"
-msgstr "lejárat"
+#: main.c:827
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "A postafiók üres."
 
-#: handler.c:1304
-msgid "x-mutt-deleted"
-msgstr "x-mutt-törölve"
+#: mbox.c:129 mbox.c:286
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
 
-#: handler.c:1311
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
+#: mbox.c:152 mbox.c:211
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "A postafiók megsérült!"
 
-#: handler.c:1313 parse.c:957
-msgid "length"
-msgstr "hossz"
+#: mbox.c:659
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "A postafiók megsérült!"
 
-#: handler.c:1318
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(mérete %s bájt)"
+#: mbox.c:696 mbox.c:971
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Végzetes hiba!  A postafiókot nem lehet újra megnyitni!"
 
-#: handler.c:1320
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr " törölve lett --]\n"
+#: mbox.c:705
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
 
-#: handler.c:1323
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s-on --]\n"
+#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
+#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
+#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
+#.
+#: mbox.c:751
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
 
-#: handler.c:1325
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- név: %s --]\n"
+#: mbox.c:792
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
 
-#: handler.c:1336
+#: mbox.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
-"[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
-"[-- megszûnt. --]\n"
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Írás nem sikerült!  Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba"
 
-#: handler.c:1350
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
-"[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
+#: mbox.c:1021
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!"
+
+#: mbox.c:1059
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
 
-#: handler.c:1426 muttlib.c:568
-msgid "rfc822-headers"
-msgstr "rfc822-fejlécek"
+#: menu.c:395
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Ugrás: "
 
-#: handler.c:1433 muttlib.c:599 pgp.c:1133
-msgid "delivery-status"
-msgstr "kézbesítési-állapot"
+#: menu.c:404
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: handler.c:1435 parse.c:481
-msgid "external-body"
-msgstr "külsõ-levéltest"
+#: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530
+#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982
+msgid "No entries."
+msgstr "Nincsenek bejegyzések."
 
-#: handler.c:1449 recvattach.c:126
-msgid "alternative"
-msgstr "alternative"
+#: menu.c:423
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
 
-#: handler.c:1457 handler.c:1470 pgp.c:523 pgp.c:538 pgp.c:734 pgp.c:1247
-#: pgp.c:1470
-msgid "protocol"
-msgstr "protokoll"
+#: menu.c:439
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
 
-#: handler.c:1460
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
+#: menu.c:459
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: handler.c:1461 pgp.c:524 pgp.c:1247
-msgid "application/pgp-signature"
-msgstr "alkalmazás/pgp-aláírás"
+#: menu.c:481
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: handler.c:1462 pgp.c:525
-msgid "multipart/mixed"
-msgstr "többrészes/mixelt"
+#: menu.c:560
+msgid "First entry is shown."
+msgstr "Az elsõ bejegyzés látható."
 
-#: handler.c:1473
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
+#: menu.c:580
+msgid "Last entry is shown."
+msgstr "Az utolsó bejegyzés látható."
 
-#: handler.c:1474 pgp.c:539 pgp.c:1470
-msgid "application/pgp-encrypted"
-msgstr "alkalmazás/pgp-kódolt"
+#: menu.c:631
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: handler.c:1515
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
+#: menu.c:642
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: handler.c:1574
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
+#: menu.c:702 pattern.c:1233
+msgid "Search for: "
+msgstr "Keresés: "
 
-#: handler.c:1579
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
+#: menu.c:703
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: handler.c:1581
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
+#: menu.c:713 pattern.c:1266
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: hdrline.c:117 hdrline.c:571
-msgid "To "
-msgstr "Címzett "
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1331
+msgid "Not found."
+msgstr "Nem található."
 
-#: hdrline.c:119 hdrline.c:572
-msgid "Cc "
-msgstr "Másolatot kap "
+#: menu.c:852
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
 
-#: hdrline.c:124 hdrline.c:575
-#, c-format
-msgid "To %s"
-msgstr "Címzett: %s"
+#: menu.c:945
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: hdrline.c:126 hdrline.c:577
-#, c-format
-msgid "Cc %s"
-msgstr "Másolatot kap: %s"
+#: menu.c:950
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: hdrline.c:296 hdrline.c:475 regex.c:928 sendlib.c:1057
-msgid "(null)"
-msgstr "(üres)"
+#: menu.c:985
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: hdrline.c:349
+#: mh.c:194
 #, c-format
-msgid "%c%02u%02u"
-msgstr ""
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s olvasása... %d"
 
-#: hdrline.c:404 pgp.c:144 pgpkey.c:203
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: muttlib.c:832
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
 
-#: hdrline.c:439
-msgid "<no.id>"
-msgstr "<nincs.id>"
+#: muttlib.c:837
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
 
-#: hdrline.c:499 hdrline.c:592 muttlib.c:861
-msgid "%@"
-msgstr ""
+#: muttlib.c:849
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
 
-#: hdrline.c:517 keymap.c:582 mutt_ssl.c:405 pgp.c:1357 pop_lib.c:119
-#: sendlib.c:1925
-msgid " "
-msgstr ""
+#: muttlib.c:849
+msgid "oac"
+msgstr "fhm"
 
-#: hdrline.c:612
-msgid " %@"
-msgstr ""
+#: muttlib.c:1136
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
 
-#: hdrline.c:633
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
-msgid "%c%c%c"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "A %s nem postafiók!"
 
-#: headers.c:79
-msgid "ci_edit_headers(): temp file was not modified.\n"
-msgstr "ci_edit_headers(): átmeneti fájl nem lett módosítva.\n"
+#: muttlib.c:1151
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
 
-#: headers.c:131
-msgid "in-reply-to:"
-msgstr "válaszolt-levél:"
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: headers.c:133
-msgid "fcc:"
-msgstr "fcc:"
+#: mutt_socket.c:250
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL nem elérhetõ."
 
-#: headers.c:144
-msgid "attach:"
-msgstr "melléklet:"
+#: mutt_socket.c:281
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
 
-#: headers.c:154 init.c:484 parse.c:97 parse.c:753 parse.c:833 parse.c:1353
-#: sendlib.c:994
-msgid " \t"
-msgstr ""
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
 
-#: headers.c:171
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt"
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "%s feloldása..."
 
-#: headers.c:180
-msgid "pgp:"
-msgstr ""
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "A \"%s\" host nem található."
 
-#: help.c:59
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
 
-#: help.c:125
-msgid "\\e"
-msgstr ""
+#: mutt_socket.c:473
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)."
 
-#: help.c:127 makedoc.c:521
-msgid "\\n"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:172
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren"
 
-#: help.c:129 makedoc.c:520
-msgid "\\r"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:196
+#, c-format
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s...\n"
 
-#: help.c:131 makedoc.c:522
-msgid "\\t"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:204
+#, c-format
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s jogai nem biztonságosak!"
 
-#: help.c:152
-msgid "%%-%ds"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:223
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "Entrópia hiány miatt az SSL letiltva"
 
-#: help.c:188
-msgid "_\b"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:335
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni"
 
-#: help.c:189
-msgid "M "
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:343
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)"
 
-#: help.c:196
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:371
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: help.c:270
-msgid "macro"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:396
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[nem kiszámítható]"
 
-#: help.c:277
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "ISMERETLEN"
+#: mutt_ssl.c:414
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[érvénytelen dátum]"
 
-#: help.c:278
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "HIBA: kérlek jelezd ezt a hibát a fejlesztõknek"
+#: mutt_ssl.c:489
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
 
-#: help.c:320
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<ISMERETLEN>"
+#: mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
 
-#: help.c:332
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alap billentyûkombinációk:\n"
-"\n"
+#: mutt_ssl.c:569
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:"
 
-#: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Billentyûkombináció nélküli parancsok:\n"
-"\n"
+#: mutt_ssl.c:579
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "A tanusítványt kiállította:"
 
-#: help.c:344
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Súgó: %s"
+#: mutt_ssl.c:589
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes"
 
-#: hook.c:246
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s"
+msgid "   from %s"
+msgstr "   kezdete: %s"
 
-#: hook.c:370
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
-msgid "=%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:156
-msgid "~!|"
-msgstr ""
-
-#: init.c:229
-msgid "\\`"
-msgstr ""
-
-#: init.c:238
-msgid "mutt_get_token: mismatched backtics\n"
-msgstr ""
+msgid "     to %s"
+msgstr "     vége: %s"
 
-#: init.c:244
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
-msgid "mutt_get_token: unable to fork command: %s"
-msgstr "mutt_get_token: nem lehet fork-olni a parancsot: %s"
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Ujjlenyomat: %s"
 
-#: init.c:486
-msgid "alias: no address"
-msgstr "címjegyzék: nincs cím"
+#: mutt_ssl.c:600
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés"
 
-#: init.c:578 parse.c:1253
-msgid ": \t"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:603
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
 
-#: init.c:580
-msgid "invalid header field"
-msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
+#: mutt_ssl.c:604
+msgid "roa"
+msgstr "vem"
 
-#: init.c:619 init.c:1180 init.c:1593 status.c:33
-msgid "reverse-"
-msgstr "visszafele-"
+#: mutt_ssl.c:608
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
 
-#: init.c:625 init.c:1181 init.c:1594 status.c:34
-msgid "last-"
-msgstr "utolsó-"
+#: mutt_ssl.c:609
+msgid "ro"
+msgstr "ve"
 
-#: init.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
+msgid "Exit  "
+msgstr "Kilép  "
 
-#: init.c:733 init.c:943 init.c:962 init.c:1021
-msgid "alternates"
-msgstr "alternatívák"
+#: mutt_ssl.c:639
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
 
-#: init.c:735 init.c:737 init.c:964 init.c:968
-msgid "mask"
-msgstr "maszk"
+#: mutt_ssl.c:644
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 
-#: init.c:744
+#: mx.c:118
 #, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
-
-#: init.c:788 init.c:1419
-msgid "inv"
-msgstr ""
-
-#: init.c:803 init.c:824 pattern.c:1081 status.c:191
-msgid "all"
-msgstr "mind"
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "A lock számláló túlhaladt, eltávolítsam a(z) %s lockfájlt?"
 
-#: init.c:805
+#: mx.c:130
 #, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: ismeretlen változó"
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Nem lehet dotlock-olni: %s.\n"
 
-#: init.c:814
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
+#: mx.c:188
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az fcntl lock-ra!"
 
-#: init.c:820
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
+#: mx.c:194
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d"
 
-#: init.c:839 init.c:851
-msgid "Usage: set variable=yes|no"
-msgstr "Használat: set változó=yes|no"
+#: mx.c:222
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az flock lock-ra!"
 
-#: init.c:859
+#: mx.c:229
 #, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s beállítva"
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
 
-#: init.c:859
+#: mx.c:587
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s beállítása törölve"
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
 
-#: init.c:896 init.c:938
+#: mx.c:675
 #, c-format
-msgid "%s=\"%s\""
-msgstr ""
-
-#: init.c:944 init.c:1001
-msgid "reply_regexp"
-msgstr ""
-
-#: init.c:946
-msgid "Operation not permitted when in attach-message mode."
-msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
-
-#: init.c:1037 mx.c:455
-msgid "mbox"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1040
-msgid "MMDF"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1043
-msgid "KENDRA"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1046
-msgid "MH"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1049
-msgid "Maildir"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1052 pgplib.c:73
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s olvasása..."
 
-#: init.c:1055 init.c:1116
+#: mx.c:774
 #, c-format
-msgid "%s=%s"
-msgstr ""
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s írása..."
 
-#: init.c:1065
+#: mx.c:807
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
+msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!"
 
-#: init.c:1079
+#: mx.c:872
 #, c-format
-msgid "%s=%d"
-msgstr ""
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: mx.c:884 mx.c:1137
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: érvénytelen érték"
-
-#: init.c:1098
-msgid "history"
-msgstr "elõzmények"
-
-#: init.c:1104
-msgid "pager_index_lines"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1114 init.c:1131 init.c:1549 makedoc.c:474
-msgid "ask-no"
-msgstr "kérdezzen-nem"
-
-#: init.c:1114 init.c:1129 init.c:1549 makedoc.c:473
-msgid "ask-yes"
-msgstr "kérdezzen-igen"
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: init.c:1179
+#: mx.c:884 mx.c:1137
 #, c-format
-msgid "%s=%s%s%s"
-msgstr ""
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: init.c:1193
+#: mx.c:908
 #, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: ismeretlen típus"
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
 
-#: init.c:1234
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
+#: mx.c:966 mx.c:1128
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Postafiók változatlan."
 
-#: init.c:1250
+#: mx.c:1002
 #, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: hiba a %s fájlban"
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
 
-#: init.c:1251
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
 #, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d megtartva, %d törölve."
 
-#: init.c:1265
+#: mx.c:1113
 #, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: hiba a %s-nál"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
 
-#: init.c:1270
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr "source: túl sok paraméter"
+#: mx.c:1115
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
 
-#: init.c:1321
+#: mx.c:1117
 #, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: ismeretlen parancs"
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
 
-#: init.c:1414 init.c:1423 init.c:1536
-msgid "set"
-msgstr "beállítva"
+#: mx.c:1172
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "A postafiók ellenõrizve."
 
-#: init.c:1415
-msgid "unset"
-msgstr "beállítás törölve"
+#: mx.c:1472
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
-#: init.c:1416
-msgid "reset"
-msgstr "visszaállít"
+#: pager.c:61
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
 
-#: init.c:1417
-msgid "toggle"
-msgstr "be/kikapcsol"
+#: pager.c:1364
+msgid "PrevPg"
+msgstr "ElõzõO"
 
-#: init.c:1419 url.c:217 url.c:219
-msgid "&"
-msgstr ""
+#: pager.c:1365
+msgid "NextPg"
+msgstr "KövO"
 
-#: init.c:1466
-msgid "exec"
-msgstr "végrehajt"
+#: pager.c:1369
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Melléklet"
 
-#: init.c:1592 rfc1524.c:536 status.c:32
-#, c-format
-msgid "%s%s%s"
-msgstr ""
+#: pager.c:1372
+msgid "Next"
+msgstr "Köv."
 
-#: init.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s\"%s\""
-msgstr ""
-
-#: init.c:1650 init.c:1651
-#, c-format
-msgid "%s/.muttdebug%d"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1658
-#, c-format
-msgid ""
-"Mutt %s started at %s.\n"
-"Debugging at level %d.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mutt %s elindult %s-kor.\n"
-"Hibakövetés szintje: %d.\n"
-"\n"
+#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Ez az üzenet vége."
 
-#: init.c:1677
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Ez az üzenet eleje."
 
-#: init.c:1700 pgppubring.c:121
-msgid "HOME"
-msgstr ""
+#: pager.c:1874
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: init.c:1720
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
+#: pager.c:1875
+msgid "Search: "
+msgstr "Keresés: "
 
-#: init.c:1723 pop_lib.c:93
-msgid "USER"
-msgstr ""
+#: pager.c:1970
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
 
-#: init.c:1728
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
+#: pager.c:1999
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: init.c:1731
-msgid "SHELL"
-msgstr ""
+#: pager.c:2012
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
 
-#: init.c:1731
-msgid "/bin/sh"
+#: parse.c:559
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1761
+#: pattern.c:251
 #, c-format
-msgid "%s.%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1766
-msgid "MAIL"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1768
-msgid "MAILDIR"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1780
-msgid "MAILCAPS"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1785
-msgid "~/.mailcap:"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1785
-msgid "/mailcap:"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1785
-msgid "/mailcap:/etc/mailcap:/usr/etc/mailcap:/usr/local/etc/mailcap"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1788
-msgid "TMPDIR"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1788
-msgid "/tmp"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1789
-msgid "EDITOR"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1789
-msgid "vi"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1790
-msgid "VISUAL"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1792
-msgid "REPLYTO"
-msgstr ""
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Hiba a kifejezésben: %s"
 
-#: init.c:1796
+#: pattern.c:361
 #, c-format
-msgid "Reply-To: %s"
-msgstr "Válaszcím: %s"
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s"
 
-#: init.c:1823
-msgid "LC_ALL"
-msgstr ""
+#: pattern.c:375
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
 
-#: init.c:1824
-msgid "LANG"
-msgstr ""
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
 
-#: init.c:1825
-msgid "LC_CTYPE"
-msgstr ""
+#: pattern.c:541
+msgid "error in expression"
+msgstr "hiba a kifejezésben"
 
-#: init.c:1855
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
-msgid "%s/.muttrc-%s"
-msgstr ""
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: init.c:1857
+#: pattern.c:795
 #, c-format
-msgid "%s/.muttrc"
-msgstr ""
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: érvénytelen parancs"
 
-#: init.c:1859
+#: pattern.c:801
 #, c-format
-msgid "%s/.mutt/muttrc-%s"
-msgstr ""
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
 
-#: init.c:1861
-#, c-format
-msgid "%s/.mutt/muttrc"
-msgstr ""
+#: pattern.c:814
+msgid "missing parameter"
+msgstr "hiányzó paraméter"
 
-#: init.c:1880 init.c:1884
+#: pattern.c:830
 #, c-format
-msgid "%s/Muttrc-%s"
-msgstr ""
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
 
-#: init.c:1882 init.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s/Muttrc"
-msgstr ""
+#: pattern.c:862
+msgid "empty pattern"
+msgstr "üres minta"
 
-#: keymap.c:32
-msgid "alias"
-msgstr "címjegyzék"
+#: pattern.c:1054
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
 
-#: keymap.c:33
-msgid "attach"
-msgstr "melléklet"
+#: pattern.c:1123 pattern.c:1252
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Keresési minta fordítása..."
 
-#: keymap.c:34
-msgid "browser"
-msgstr "böngészõ"
+#: pattern.c:1137
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
 
-#: keymap.c:35 rfc1524.c:254
-msgid "compose"
-msgstr "szerkesztés"
+#: pattern.c:1200
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
 
-#: keymap.c:36
-msgid "editor"
-msgstr "szerkesztõ"
+#: pattern.c:1290
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
 
-#: keymap.c:38
-msgid "pager"
-msgstr "lapozó"
+#: pattern.c:1301
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
 
-#: keymap.c:39
-msgid "postpone"
-msgstr "halasztás"
+#: pattern.c:1323
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Keresés megszakítva."
 
-#: keymap.c:43 pgp.c:495 pgp.c:552 pgp.c:1596 pgppubring.c:130
-#: pgppubring.c:132
-msgid "pgp"
-msgstr ""
+#: pgp.c:93
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
 
-#: keymap.c:47
-msgid "mix"
-msgstr ""
+#: pgp.c:109
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
 
-#: keymap.c:51
-msgid "query"
-msgstr "kérés"
+#: pgp.c:142
+#, c-format
+msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+msgstr "[-- PGP kimenet következik (idõ: %c) --]\n"
 
-#: keymap.c:52
-msgid "generic"
-msgstr "általános"
+#: pgp.c:352
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
 
-#: keymap.c:59
-msgid "<PageUp>"
+#: pgp.c:387
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP kimenet vége --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:60
-msgid "<PageDown>"
+#: pgp.c:393
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:61
-msgid "<Up>"
-msgstr "<Fel>"
-
-#: keymap.c:62
-msgid "<Down>"
-msgstr "<Le>"
-
-#: keymap.c:63
-msgid "<Right>"
-msgstr "<Jobbra>"
-
-#: keymap.c:64
-msgid "<Left>"
-msgstr "<Balra>"
-
-#: keymap.c:65
-msgid "<Delete>"
-msgstr "<Törlés>"
-
-#: keymap.c:66
-msgid "<BackSpace>"
-msgstr "<Visszatörlés>"
-
-#: keymap.c:67
-msgid "<Insert>"
-msgstr "<Beszúrás>"
+#: pgp.c:395
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
 
-#: keymap.c:68
-msgid "<Home>"
+#: pgp.c:397
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:69
-msgid "<End>"
+#: pgp.c:438
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
 
-#: keymap.c:71
-msgid "<Enter>"
-msgstr ""
+#: pgp.c:440
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
 
-#: keymap.c:73
-msgid "<Return>"
+#: pgp.c:442
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
 
-#: keymap.c:74
-msgid "<Esc>"
+#: pgp.c:457
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:75
-msgid "<Tab>"
+#: pgp.c:728 pgp.c:1020
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- PGP kimenet vége --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:76
-msgid "<Space>"
-msgstr "<Szóköz>"
-
-#: keymap.c:433
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
-
-#: keymap.c:475
-#, c-format
-msgid "\\%d%d%d"
+#: pgp.c:776
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:478
+#: pgp.c:784
 #, c-format
-msgid "<F%d>"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:480 recvattach.c:271 recvattach.c:283 recvattach.c:325
-#: recvattach.c:337
+#: pgp.c:808
 #, c-format
-msgid "%c"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:482
-#, c-format
-msgid "\\x%hx"
+#. Now display the signed body
+#: pgp.c:818
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:539 keymap.c:616
-msgid "<space>"
-msgstr "<szóköz>"
-
-#: keymap.c:540
-msgid "h"
+#: pgp.c:824
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:541
-msgid "l"
+#: pgp.c:830
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Aláírt adat vége --]\n"
 
-#: keymap.c:547 keymap.c:566 keymap.c:583 keymap.c:596
-msgid "<up>"
-msgstr "<fel>"
-
-#: keymap.c:548 keymap.c:567 keymap.c:584 keymap.c:598
-msgid "<down>"
-msgstr "<le>"
-
-#: keymap.c:549 keymap.c:565 keymap.c:599
-msgid "<left>"
-msgstr "<balra>"
-
-#: keymap.c:550 keymap.c:564 keymap.c:597
-msgid "<right>"
-msgstr "<jobbra>"
+#: pgp.c:930
+msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd <roessler@guug.de>-t."
 
-#: keymap.c:551 keymap.c:560 keymap.c:600
-msgid "<home>"
+#: pgp.c:990
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:552 keymap.c:561 keymap.c:601
-msgid "<end>"
+#: pgp.c:1086
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:553 keymap.c:593
-msgid "<backspace>"
-msgstr "<visszatörlés>"
-
-#: keymap.c:554
-msgid "<delete>"
-msgstr "<törlés>"
+#: pgp.c:1099
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
 
-#: keymap.c:555
-msgid "\7f"
+#: pgp.c:1108
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap.c:562 keymap.c:594
-msgid "<pagedown>"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:563 keymap.c:595
-msgid "<pageup>"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:569 keymap.c:603
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:570 keymap.c:604
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:571 keymap.c:605
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:572 keymap.c:606
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:573 keymap.c:607
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:574 keymap.c:608
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:575 keymap.c:609
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:576 keymap.c:610
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:578 keymap.c:589 keymap.c:612 keymap.c:615 keymap.c:618
-#: keymap.c:619
-msgid "<enter>"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:585
-msgid "J"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:586
-msgid "K"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:587 keymap.c:591
-msgid "x"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:592
-msgid "i"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:614
-msgid "<return>"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:623 mh.c:392
-msgid "T"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
-
-#: keymap.c:648
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
-
-#: keymap.c:659
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: túl sok paraméter"
-
-#: keymap.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: nincs ilyen menü"
-
-#: keymap.c:689
-msgid "null key sequence"
-msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
-
-#: keymap.c:771
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: túl sok paraméter"
-
-#: keymap.c:774
-msgid "noop"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: ismeretlen funkció"
-
-#: keymap.c:809
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
-
-#: keymap.c:820
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: túl sok paraméter"
-
-#: keymap.c:850
-msgid "exec: too few arguments"
-msgstr "exec: túl kevés paraméter"
-
-#: keymap.c:870
-#, c-format
-msgid "%s: no such command"
-msgstr "%s: nincs ilyen parancs"
-
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Elfogyott a memória!"
-
-#: lib.c:180 mbox.c:693
-msgid "r+"
-msgstr ""
-
-#: lib.c:397
-msgid ""
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789+@{}._-:%/"
-msgstr ""
-
-#: lib.c:412
-msgid "^.[$()|*+?{\\"
-msgstr ""
-
-#: main.c:41
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"A fejlesztõkkel a <mutt-dev@mutt.org> címen veheted fel a kapcsolatot.\n"
-"Hiba jelentéséhez kérlek használd a flea(1) programot.\n"
-
-#: main.c:45
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins és sokan mások.\n"
-"A Mutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: `mutt -vv'.\n"
-"A Mutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n"
-"szerint; írd be a `mutt -vv'-t a részletekért.\n"
-
-#: main.c:51
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000      Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000      Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Sokan mások (akik itt nincsenek felsorolva) programrészekkel,\n"
-"javításokkal, ötlettekkel járultak hozzá a Mutt-hoz.\n"
-"\n"
-"    Ez a program szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod\n"
-"    a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License\n"
-"    (a license második, vagy annál késõbbi verziójának) feltételei szerint.\n"
-"\n"
-"    Ezt a programot abban a szellemben terjesztjük, hogy hasznos,\n"
-"    de NINCS SEMMIFÉLE GARANCIA; nincs burkolt garancia a FORGALOMKÉPESSÉG\n"
-"    vagy a HELYESSÉG SZAVATOSSÁGÁRA EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATKOR.\n"
-"    Olvasd el a GNU General Public License-t a további információkért.\n"
-"\n"
-"    Ezzel a programmal meg kellett kapnod a GNU General Public License\n"
-"    másolatát; ha nem, írj a Szabad Szoftver Alapítványnak: Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-
-#: main.c:86 main.c:121 main.c:584
-#, c-format
-msgid "Mutt %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:88
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"használat: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <parancs> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ "
-"-f <fájl> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <parancs> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H <fájl>\n"
-"            [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <cím> ] [ -c <cím> ] <cím> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <parancs> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"paraméterek:\n"
-"  -a <fájl>\tfájl csatolása a levélhez\n"
-"  -b <cím>\trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
-"  -c <cím>\tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n"
-"  -e <parancs>\tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
-"  -f <fájl>\tbetöltendõ levelesláda megadása\n"
-"  -F <fájl>\talternatív muttrc fájl használata\n"
-"  -H <fájl>\tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n"
-"\t\ta törzset kell beolvasni\n"
-"  -i <fájl>\tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
-"  -m <típus>\taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
-"  -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni az egész rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n"
-"  -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n"
-"  -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
-"  -s <tárgy>\ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne "
-"szóköz)\n"
-"  -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n"
-"  -x\t\tmailx küldés szimulálása\n"
-"  -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n"
-"  -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
-"  -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha nincs, "
-"kilép)\n"
-"  -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
-
-#: main.c:127
-#, c-format
-msgid "System: %s %s.%s"
-msgstr "Rendszer: %s %s.%s"
-
-#: main.c:129
-#, c-format
-msgid "System: SCO %s"
-msgstr "Rendszer: SCO %s"
-
-#: main.c:131
-#, c-format
-msgid "System: %s %s"
-msgstr "Rendszer: %s %s"
-
-#: main.c:135
-#, c-format
-msgid " [using ncurses %s]"
-msgstr "[ncurses %s-t használ]"
-
-#: main.c:137
-#, c-format
-msgid " [using slang %d]"
-msgstr "[slang %d-t használ]"
-
-#: main.c:140
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fordítási opciók:"
-
-#: main.c:143
-#, c-format
-msgid "DOMAIN=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:145
-msgid "-DOMAIN"
-msgstr ""
-
-#: main.c:149
-msgid "+DEBUG"
-msgstr ""
-
-#: main.c:151
-msgid "-DEBUG"
-msgstr ""
-
-#: main.c:159
-msgid ""
-"+HOMESPOOL  -HOMESPOOL  +USE_SETGID  -USE_SETGID  +USE_DOTLOCK  -USE_DOTLOCK "
-" +DL_STANDALONE  -DL_STANDALONE  \n"
-"+USE_FCNTL  -USE_FCNTL  +USE_FLOCK-USE_FLOCK"
-msgstr ""
-
-#: main.c:198
-msgid ""
-"+USE_POP  -USE_POP  +USE_IMAP  -USE_IMAP  +USE_GSS  -USE_GSS  +USE_SSL  "
-"-USE_SSL  +USE_SASL  -USE_SASL  \n"
-"+HAVE_REGCOMP  -HAVE_REGCOMP  +USE_GNU_REGEX  -USE_GNU_REGEX  \n"
-"+HAVE_COLOR  -HAVE_COLOR  +HAVE_START_COLOR  -HAVE_START_COLOR  "
-"+HAVE_TYPEAHEAD  -HAVE_TYPEAHEAD  +HAVE_BKGDSET  -HAVE_BKGDSET  \n"
-"+HAVE_CURS_SET  -HAVE_CURS_SET  +HAVE_META  -HAVE_META  +HAVE_RESIZETERM  "
-"-HAVE_RESIZETERM  "
-msgstr ""
-
-#: main.c:294
-msgid ""
-"+HAVE_PGP  -HAVE_PGP  +BUFFY_SIZE -BUFFY_SIZE +EXACT_ADDRESS  -EXACT_ADDRESS "
-" +SUN_ATTACHMENT  -SUN_ATTACHMENT  \n"
-"+ENABLE_NLS  -ENABLE_NLS  +LOCALES_HACK  -LOCALES_HACK  +HAVE_WC_FUNCS  "
-"-HAVE_WC_FUNCS  +HAVE_LANGINFO_CODESET  -HAVE_LANGINFO_CODESET  "
-"+HAVE_LANGINFO_YESEXPR  -HAVE_LANGINFO_YESEXPR  \n"
-"+HAVE_ICONV  -HAVE_ICONV  +ICONV_NONTRANS  -ICONV_NONTRANS  +HAVE_GETSID  "
-"-HAVE_GETSID  +HAVE_GETADDRINFO  -HAVE_GETADDRINFO  "
-msgstr ""
-
-#: main.c:378
-#, c-format
-msgid "ISPELL=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:380
-msgid "-ISPELL"
-msgstr ""
-
-#: main.c:383
-#, c-format
-msgid "SENDMAIL=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:384
-#, c-format
-msgid "MAILPATH=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:385
-#, c-format
-msgid "SHAREDIR=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:386
-#, c-format
-msgid "SYSCONFDIR=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:387
-#, c-format
-msgid "EXECSHELL=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:389
-#, c-format
-msgid "MIXMASTER=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:391
-msgid "-MIXMASTER"
-msgstr ""
-
-#: main.c:413
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
-
-#: main.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: I don't want to run with privileges!\n"
-msgstr "%s: Nem akarok privilégiumokkal futni!\n"
-
-#: main.c:482
-msgid "a:b:F:f:c:d:e:H:s:i:hm:npRvxyzZ"
-msgstr ""
-
-#: main.c:513
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n"
-
-#: main.c:515
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr ""
-"A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor.  Figyelmen kívül hagyva.\n"
-
-#: main.c:632
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
-
-#: main.c:636
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
-
-#: main.c:681
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
-
-#: main.c:696 regex.c:642
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: main.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
-
-#: main.c:787
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-
-#: main.c:796
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
-
-#: main.c:827
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "A postafiók üres."
-
-#: makedoc.c:120
-msgid "cmsd"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:130
-#, c-format
-msgid "%s: bad command line parameter.\n"
-msgstr "%s: rossz parancssori paraméter.\n"
-
-#: makedoc.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s (%s).\n"
-msgstr "%s: Nem nyitható meg %s: %s.\n"
-
-#: makedoc.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: No output format specified.\n"
-msgstr "%s: Nincs kimeneti formátum megadva.\n"
-
-#: makedoc.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Line %d too long.  Ask a wizard to enlarge\n"
-"%s: my buffer size.\n"
-msgstr ""
-"%s: %d sor túl hosszú.  Kérdezd meg a varázslót, hogy hogyan\n"
-"%s: lehetne a puffer méretét növelni.\n"
-
-#: makedoc.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: line %d.  first token: \"%s\".\n"
-msgstr "%s: %d sor.  elsõ token: \"%s\".\n"
-
-#: makedoc.c:198
-msgid "/*++*/"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:200
-msgid "/*--*/"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:205
-msgid "/**"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:205
-msgid "**"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:207
-msgid "{"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:229
-msgid "[]{},;|"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: get_token called for `%s'.\n"
-msgstr "%s: get_token meg lehet hívva a következõhöz: `%s'.\n"
-
-#: makedoc.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: argumet after skip_ws():  `%s'.\n"
-msgstr "%s: paraméter a skip_ws() után:  `%s'.\n"
-
-#: makedoc.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: no more tokens on this line.\n"
-msgstr "%s: nincs több token ebben a sorban.\n"
-
-#: makedoc.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: found single character token `%c'.\n"
-msgstr "%s: egy karakterbõl álló tokent találtam: `%c'.\n"
-
-#: makedoc.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: found quote character.\n"
-msgstr "%s: idézõjel karaktert találtam.\n"
-
-#: makedoc.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: Got %stoken: `%s'.\n"
-msgstr "%s: %stoken: `%s'.\n"
-
-#: makedoc.c:314
-msgid "quoted "
-msgstr "idézett "
-
-#: makedoc.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Remainder: `%s'.\n"
-msgstr "%s: Megmaradt: `%s'.\n"
-
-#: makedoc.c:357
-msgid "DT_NONE"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:357
-msgid "-none-"
-msgstr "-nincs-"
-
-#: makedoc.c:358
-msgid "DT_BOOL"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:358
-msgid "boolean"
-msgstr "logikai érték"
-
-#: makedoc.c:359
-msgid "DT_NUM"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:359
-msgid "number"
-msgstr "szám"
-
-#: makedoc.c:360
-msgid "DT_STR"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:360
-msgid "string"
-msgstr "karaktersorozat"
-
-#: makedoc.c:361
-msgid "DT_PATH"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:361
-msgid "path"
-msgstr "útvonal"
-
-#: makedoc.c:362
-msgid "DT_QUAD"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:362
-msgid "quadoption"
-msgstr "quadopciók"
-
-#: makedoc.c:363
-msgid "DT_SORT"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:363
-msgid "sort order"
-msgstr "rendezési sorrend"
-
-#: makedoc.c:364
-msgid "DT_RX"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:364
-msgid "regular expression"
-msgstr "reguláris kifejezés"
-
-#: makedoc.c:365
-msgid "DT_MAGIC"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:365
-msgid "folder magic"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:366
-msgid "DT_SYN"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:367
-msgid "DT_ADDR"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:367
-msgid "e-mail address"
-msgstr "email cím"
-
-#: makedoc.c:412
-msgid "|"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Expecting <subtype> <comma>.\n"
-msgstr "%s: Várt forma: <altípus> <vesszõ>.\n"
-
-#: makedoc.c:431 makedoc.c:441
-msgid "UL"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:437
-#, c-format
-msgid "%s: Expecting default value.\n"
-msgstr "%s: Az alapértelmezett értéket vártam.\n"
-
-#: makedoc.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping UL.\n"
-msgstr "%s: UL átugrása.\n"
-
-#: makedoc.c:451
-msgid "}"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:471
-msgid "M_YES"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:472
-msgid "M_NO"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:473
-msgid "M_ASKYES"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:474
-msgid "M_ASKNO"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:504 remailer.c:455 remailer.c:689
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:523
-msgid "\\f"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:524 pager.c:1000 pager.c:1090
-#, c-format
-msgid "\\%03o"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:562 makedoc.c:943 makedoc.c:953
-msgid "\\(rq"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:564 makedoc.c:945
-msgid "\\\\"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:589
-msgid "&lt;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:590
-msgid "&gt;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:591 makedoc.c:1086
-msgid "&dollar;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:592
-msgid "&lowbar;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:593
-msgid "&percnt;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:594
-msgid "&amp;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:595
-msgid "&bsol;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:596
-msgid "&dquot;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:597
-msgid "&lsqb;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:598
-msgid "&rsqb;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:599
-msgid "&tilde;"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# set %s=\""
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:626 makedoc.c:637
-msgid "\""
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# set %s=%s"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"#\n"
-"# Name: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"#\n"
-"# Név: %s"
-
-#: makedoc.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Type: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Típus: %s"
-
-#: makedoc.c:635
-msgid ""
-"\n"
-"# Default: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"# Alapértelmezett: \""
-
-#: makedoc.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Default: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Alapértelmezett: %s"
-
-#: makedoc.c:642 makedoc.c:771 makedoc.c:787 makedoc.c:788 makedoc.c:795
-msgid ""
-"\n"
-"# "
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-".TP\n"
-".B %s\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:650
-msgid ".nf\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:651
-#, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Típus: %s\n"
-
-#: makedoc.c:654
-msgid "Default: \\(lq"
-msgstr "Alapértelmezett: \\(lq"
-
-#: makedoc.c:656
-msgid "\\(rq\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:659
-#, c-format
-msgid "Default: %s\n"
-msgstr "Alapértelmezett: %s\n"
-
-#: makedoc.c:661
-msgid ".fi"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:669
-msgid ""
-"\n"
-"<sect2>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:670
-#, c-format
-msgid "<label id=\"%s\">"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"Type: %s<newline>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"Típus: %s<újsor>"
-
-#: makedoc.c:675
-msgid ""
-"\n"
-"Default: &dquot;"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alapértelmezett: &dquot;"
-
-#: makedoc.c:677
-msgid "&dquot;\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Default: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alapértelmezett: %s\n"
-
-#: makedoc.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: Internal error, recursion in flush_doc()!\n"
-msgstr "%s: Belsõ hiba, rekurzió a flush_doc()-ban!\n"
-
-#: makedoc.c:832
-msgid "        "
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:857 makedoc.c:1154
-msgid "\\fP"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:863 makedoc.c:1148
-msgid "\\fB"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:870 makedoc.c:1142
-msgid "\\fI"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:896
-msgid ".IP\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:903
-msgid ""
-"\n"
-".IP\n"
-".DS\n"
-".sp\n"
-".ft CR\n"
-".nf\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:909
-msgid ""
-"\n"
-".fi\n"
-".ec\n"
-".ft P\n"
-".sp\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:916
-msgid ""
-"\n"
-".RS"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:922
-msgid ""
-"\n"
-".IP "
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:932
-msgid ""
-"\n"
-".RE"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:946
-msgid "``"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:948
-msgid "\\(lq"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:951
-msgid "''"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:973
-msgid "</em>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:974
-msgid "</bf>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:980
-msgid "<bf>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:987
-msgid "<em>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1013
-msgid "<p>\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1020
-msgid ""
-"\n"
-"<tscreen><verb>\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1026
-msgid ""
-"\n"
-"</verb></tscreen>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1033
-msgid ""
-"\n"
-"<descrip>\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1039
-msgid "<tag>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1044
-msgid "</tag>"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1049
-msgid "</descrip>\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1084
-#, c-format
-msgid "<ref id=\"%s\" name=\""
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1088
-msgid "\">"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1115
-#, c-format
-msgid "%s: handle_docline `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1117
-msgid ".pp"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1119
-msgid ".ts"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1121
-msgid ".te"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1123
-msgid ".dl"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1125
-msgid ".de"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1127
-msgid ". "
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1132
-msgid "\\(as"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1137
-msgid "\\(rs"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1160
-msgid ".dt"
-msgstr ""
-
-#: makedoc.c:1166
-msgid ".dd"
-msgstr ""
-
-#: mbox.c:129 mbox.c:286
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:141
-msgid "mmdf_parse_mailbox: unexpected EOF\n"
-msgstr "mmdf_parse_mailbox: váratlan FÁJLVÉGE jel\n"
-
-#: mbox.c:151 mbox.c:174
-msgid "mmdf_parse_mailbox: fseek() failed\n"
-msgstr "mmdf_parse_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
-
-#: mbox.c:152 mbox.c:211
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "A postafiók megsérült!"
-
-#: mbox.c:210
-msgid "mmdf_parse_mailbox: corrupt mailbox!\n"
-msgstr "mmdf_parse_mailbox: sérült postafiók!\n"
-
-#: mbox.c:320
-#, c-format
-msgid "mbox_parse_mailbox: bad content-length in message %d (cl=%ld)\n"
-msgstr "mbox_parse_mailbox: hibás tartalom-hossz a %d levélben (cl=%ld)\n"
-
-#: mbox.c:321
-#, c-format
-msgid "\tLINE: %s"
-msgstr "\tSOR: %s"
-
-#: mbox.c:324 mbox.c:348 mbox.c:358
-msgid "mbox_parse_mailbox: fseek() failed\n"
-msgstr "mbox_parse_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
-
-#: mbox.c:601 mbox.c:609
-msgid "mbox_check_mailbox: fseek() failed\n"
-msgstr "mbox_check_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
-
-#: mbox.c:633
-msgid "mbox_check_mailbox: fgets returned NULL.\n"
-msgstr "mbox_check_mailbox: fgets visszatérési értéke: NULL.\n"
-
-#: mbox.c:659
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "A postafiók megsérült!"
-
-#: mbox.c:696 mbox.c:971
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Végzetes hiba!  A postafiókot nem lehet újra megnyitni!"
-
-#: mbox.c:705
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
-
-#: mbox.c:751
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
-
-#: mbox.c:753
-msgid "mbox_sync_mailbox(): no modified messages.\n"
-msgstr "mbox_sync_mailbox(): nincs módosított levél.\n"
-
-#: mbox.c:792
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:875
-msgid "mbox_sync_mailbox: fclose() returned non-zero.\n"
-msgstr "mbox_sync_mailbox: fclose() visszatérési értéke nem nulla.\n"
-
-#: mbox.c:896
-msgid "mbox_sync_mailbox: unable to reopen temp copy of mailbox!\n"
-msgstr ""
-"mbox_sync_mailbox: nem lehet újra megnyitni a postafiók ideiglenes "
-"másolatát!\n"
-
-#: mbox.c:909
-msgid "mbox_sync_mailbox: message not in expected position."
-msgstr "mbox_sync_mailbox: a levél nem a várt pozícióban van."
-
-#: mbox.c:910
-#, c-format
-msgid "\tLINE: %s\n"
-msgstr "\tSOR: %s\n"
-
-#: mbox.c:918
-msgid "mbox_sync_mailbox: fseek() failed\n"
-msgstr "mbox_sync_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
-
-#: mbox.c:949
-#, c-format
-msgid "%s/mutt.%s-%s-%d"
-msgstr ""
-
-#: mbox.c:955
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr ""
-"Írás nem sikerült!  Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba"
-
-#: mbox.c:1021
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!"
-
-#: mbox.c:1059
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
-
-#: mbox.c:1112
-msgid "mutt_reopen_mailbox: fseek() failed\n"
-msgstr "mutt_reopen_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
-
-#: mbyte.c:66
-msgid "shift_jis"
-msgstr ""
-
-#: mbyte.c:69 mbyte.c:70 rfc2047.c:380 rfc2047.c:553 sendlib.c:679
-#: sendlib.c:689 sendlib.c:690
-msgid "UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:55
-msgid "└"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:63
-msgid "┌"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:71
-msgid "├"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:79
-msgid "─"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:87
-msgid "│"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:214 menu.c:279 menu.c:318
-msgid "->"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:264 pager.c:1455 pager.c:1461
-msgid "  "
-msgstr ""
-
-#: menu.c:395
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ugrás: "
-
-#: menu.c:404
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Érvénytelen indexszám."
-
-#: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530
-#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982
-msgid "No entries."
-msgstr "Nincsenek bejegyzések."
-
-#: menu.c:423
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
-
-#: menu.c:439
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
-
-#: menu.c:459
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ez az utolsó oldal."
-
-#: menu.c:481
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ez az elsõ oldal."
-
-#: menu.c:560
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Az elsõ bejegyzés látható."
-
-#: menu.c:580
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Az utolsó bejegyzés látható."
-
-#: menu.c:631
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-
-#: menu.c:702 pattern.c:1229
-msgid "Search for: "
-msgstr "Keresés: "
-
-#: menu.c:703 pattern.c:1230
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Keresés visszafelé: "
-
-#: menu.c:713 pattern.c:1262
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Nincs keresési minta."
-
-#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
-msgid "Not found."
-msgstr "Nem található."
-
-#: menu.c:844
-msgid "Tag-"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:852
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
-
-#: menu.c:945
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
-
-#: menu.c:950
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
-
-#: menu.c:985
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Kijelölés nem támogatott."
-
-#: mh.c:87
-msgid "2,"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:126 mh.c:242 mh.c:336 mh.c:415 mh.c:714 mh.c:888
-msgid "cur"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:129 mh.c:336 mh.c:417 mh.c:714 mh.c:886 pattern.c:1088
-msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:184
-#, c-format
-msgid "%s/%s/%s"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:194
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s olvasása... %d"
-
-#: mh.c:258
-#, c-format
-msgid "%s:%d: parsing %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s értelmezése\n"
-
-#: mh.c:271
-#, c-format
-msgid "%s:%d maildir_add_to_context(): Considering %s\n"
-msgstr "%s:%d maildir_add_to_context(): %s figyelembe vétele\n"
-
-#: mh.c:277
-#, c-format
-msgid "%s:%d Adding header structure. Flags: %s%s%s%s%s\n"
-msgstr "%s:%d Fejléc struktúra hozzáadása. Jelzõk: %s%s%s%s%s\n"
-
-#: mh.c:278 mh.c:929 mh.c:953 mh.c:983
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:279 mh.c:930 mh.c:954 mh.c:984
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:281 mh.c:932 mh.c:956 mh.c:986
-msgid "O"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:282 mh.c:390 mh.c:933 mh.c:957 mh.c:987
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:353
-#, c-format
-msgid "%s/.mutt-%s-%d-%d"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:388
-#, c-format
-msgid ":2,%s%s%s%s"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:389
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:391
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:421
-#, c-format
-msgid "%s/tmp/%s.%ld.%d_%d.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:425
-#, c-format
-msgid "maildir_open_new_message (): Trying %s.\n"
-msgstr "maildir_open_new_message (): Próbálom: %s.\n"
-
-#: mh.c:438
-msgid "maildir_open_new_message (): Success.\n"
-msgstr "maildir_open_new_message (): Sikeres.\n"
-
-#: mh.c:502
-#, c-format
-msgid "%s/%ld.%d_%d.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:506
-#, c-format
-msgid "maildir_commit_message (): renaming %s to %s.\n"
-msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n"
-
-#: mh.c:701
-#, c-format
-msgid "maildir_sync_message: %s: unable to find subdir!\n"
-msgstr "maildir_sync_message: %s: alkönyvtár nem található!\n"
-
-#: mh.c:713
-#, c-format
-msgid "%s/%s%s"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:727
-msgid "rename"
-msgstr "átnevezés"
-
-#: mh.c:755
-#, c-format
-msgid "%s/,%s"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:846 mx.c:381 mx.c:526 mx.c:538 mx.c:547
-#, c-format
-msgid "%s/cur"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:921
-#, c-format
-msgid "%s:%d: mh_check_mailbox(): Looking for %s.\n"
-msgstr "%s:%d: mh_check_mailbox(): %s keresése.\n"
-
-#: mh.c:928
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Found.  Flags before: %s%s%s%s%s\n"
-msgstr "%s:%d: Megtaláltam. Jelzõk elõtte: %s%s%s%s%s\n"
-
-#: mh.c:952
-#, c-format
-msgid "%s:%d:         Flags after: %s%s%s%s%s\n"
-msgstr "%s:%d:              Jelzõk utána: %s%s%s%s%s\n"
-
-#: mh.c:961
-msgid "cur/"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:970
-msgid "new/"
-msgstr ""
-
-#: mh.c:982
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Not found.  Flags were: %s%s%s%s%s\n"
-msgstr "%s:%d: Nem található. Jelzõk: %s%s%s%s%s\n"
-
-#: mutt_sasl.c:77
-msgid "mutt_sasl_start: libsasl initialisation failed.\n"
-msgstr "mutt_sasl_start: libsasl inicializálás nem sikerült.\n"
-
-#: mutt_sasl.c:100 url.c:34
-msgid "imap"
-msgstr ""
-
-#: mutt_sasl.c:103
-msgid "pop-3"
-msgstr ""
-
-#: mutt_sasl.c:106
-msgid "mutt_sasl_client_new: account type unset\n"
-msgstr "mutt_sasl_client_new: account típusa nincs beállítva\n"
-
-#: mutt_sasl.c:116
-msgid "mutt_sasl_client_new: Error allocating SASL connection\n"
-msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a SASL kapcsolat foglalásakor\n"
-
-#: mutt_sasl.c:140
-msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting local IP address\n"
-msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a helyi IP cím beállításakor\n"
-
-#: mutt_sasl.c:149
-msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting remote IP address\n"
-msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a távoli IP cím beállításakor\n"
-
-#: mutt_sasl.c:166
-msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting security properties\n"
-msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a biztonsági jellemzõk beállításakor\n"
-
-#: mutt_sasl.c:179
-#, c-format
-msgid "External SSF: %d\n"
-msgstr "Külsõ SSF: %d\n"
-
-#: mutt_sasl.c:182
-msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting external properties\n"
-msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a külsõ jellemzõk beállításakor\n"
-
-#: mutt_sasl.c:231
-#, c-format
-msgid "mutt_sasl_interact: filling in SASL interaction %ld.\n"
-msgstr "mutt_sasl_interact: SASL párbeszéd kitöltése %ld.\n"
-
-#: mutt_sasl.c:271
-#, c-format
-msgid "SASL protection strength: %u\n"
-msgstr "SASL védelem erõssége: %u\n"
-
-#: mutt_sasl.c:275
-#, c-format
-msgid "SASL protection buffer size: %u\n"
-msgstr "SASL védelem puffermérete: %u\n"
-
-#: mutt_sasl.c:300
-#, c-format
-msgid "SASL: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: mutt_sasl.c:319
-#, c-format
-msgid "mutt_sasl_cb_authname: getting %s for %s:%u\n"
-msgstr "mutt_sasl_cb_authname: %s bekérése %s-hez: %u\n"
-
-#: mutt_sasl.c:320
-msgid "authname"
-msgstr ""
-
-#: mutt_sasl.c:320
-msgid "user"
-msgstr ""
-
-#: mutt_sasl.c:344
-#, c-format
-msgid "mutt_sasl_cb_pass: getting password for %s@%s:%u\n"
-msgstr "mutt_sasl_cb_pass: jelszó bekérése %s@%s:%u\n"
-
-#: mutt_sasl.c:444
-#, c-format
-msgid "SASL decode failed: %s\n"
-msgstr "SASL dekódolás nem sikerült: %s\n"
-
-#: mutt_sasl.c:491
-#, c-format
-msgid "SASL encoding failed: %s\n"
-msgstr "SASL kódolás nem sikerült: %s\n"
-
-#: mutt_socket.c:55
-msgid "mutt_socket_close: Attempt to close closed connection.\n"
-msgstr "mutt_socket_close: megkísérlem lezárni a lezárt kapcsolatot.\n"
-
-#: mutt_socket.c:68 pop_lib.c:328
-#, c-format
-msgid "> %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_socket.c:72
-msgid "mutt_socket_write: attempt to write to closed connection\n"
-msgstr "mutt_socket_write: megkísérlek írni a lezárt kapcsolatba.\n"
-
-#: mutt_socket.c:78
-msgid "mutt_socket_write: error writing, closing socket\n"
-msgstr "mutt_socket_write: írás nem sikerült, socket lezárása\n"
-
-#: mutt_socket.c:96
-msgid "mutt_socket_readchar: attempt to read closed from connection.\n"
-msgstr "mutt_socket_readchar: megkísérlek olvasni a lezárt kapcsolatból.\n"
-
-#: mutt_socket.c:131
-#, c-format
-msgid "< %s\n"
-msgstr ""
-
-#: mutt_socket.c:201
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL nem elérhetõ."
-
-#: mutt_socket.c:231
-#, c-format
-msgid "Executing preconnect: %s\n"
-msgstr "\"Preconnect\" végrehajtása: %s\n"
-
-#: mutt_socket.c:233
-#, c-format
-msgid "Preconnect result: %d\n"
-msgstr "\"Preconnect\" a következõ szerverhez: %d:\n"
-
-#: mutt_socket.c:237
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
-
-#: mutt_socket.c:252
-msgid "Unknown address family!\n"
-msgstr "Ismeretlen a címcsalád!\n"
-
-#: mutt_socket.c:266
-#, c-format
-msgid "Connection failed. errno: %d...\n"
-msgstr "Kapcsolódás nem sikerült. Hibakód: %d...\n"
-
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s feloldása..."
-
-#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "A \"%s\" host nem található."
-
-#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-
-#: mutt_socket.c:403
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)."
-
-#: mutt_ssl.c:95
-msgid "mutt_ssl_starttls: Error allocating SSL_CTX\n"
-msgstr "mutt_ssl_starttls: Hiba az SSL_CTX foglalásakor\n"
-
-#: mutt_ssl.c:101
-msgid "mutt_ssl_starttls: Error allocating SSL\n"
-msgstr "mutt_ssl_starttls: Hiba az SSL foglalásakor\n"
-
-#: mutt_ssl.c:107
-msgid "mutt_ssl_starttls: Error setting fd\n"
-msgstr "mutt_ssl_starttls: Hiba az fd beállításakor\n"
-
-#: mutt_ssl.c:161
-msgid "EGDSOCKET"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:162
-#, c-format
-msgid "%s/.entropy"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:164
-msgid "/tmp/entropy"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:172
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren"
-
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s...\n"
-
-#: mutt_ssl.c:204
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s jogai nem biztonságosak!"
-
-#: mutt_ssl.c:223
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "Entrópia hiány miatt az SSL letiltva"
-
-#: mutt_ssl.c:317
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O hiba"
-
-#: mutt_ssl.c:320
-msgid "unspecified protocol error"
-msgstr "ismeretlen protokoll hiba"
-
-#: mutt_ssl.c:326
-#, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "SSL sikertelen: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:335
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni"
-
-#: mutt_ssl.c:343
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)"
-
-#: mutt_ssl.c:373
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: mutt_ssl.c:398
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[nem kiszámítható]"
-
-#: mutt_ssl.c:405
-#, c-format
-msgid "%02X%s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:416
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[érvénytelen dátum]"
-
-#: mutt_ssl.c:443
-msgid "X509_STORE_set_default_paths failed\n"
-msgstr "X509_STORE_set_default_paths nem sikerült\n"
-
-#: mutt_ssl.c:449
-msgid "X509_STORE_load_locations_failed\n"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:468
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:470
-#, c-format
-msgid "X509_verify_cert: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:490
-msgid "Server certificate is not yet valid\n"
-msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes\n"
-
-#: mutt_ssl.c:491
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-
-#: mutt_ssl.c:497 mutt_ssl.c:498
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-
-#: mutt_ssl.c:503
-msgid "rt"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "/CN="
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "/Email="
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "/O="
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "/OU="
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "/L="
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "/ST="
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "/C="
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:552
-msgid "ssl_check_certificate: signer check passed\n"
-msgstr "ssl_check_certificate: az aláíró ellenõrzése sikerült\n"
-
-#: mutt_ssl.c:559
-msgid "ssl_check_certificate: digest check passed\n"
-msgstr "ssl_check_certificate: a kivonat ellenõrzése sikerült\n"
-
-#: mutt_ssl.c:571
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:"
-
-#: mutt_ssl.c:577 mutt_ssl.c:587
-#, c-format
-msgid "   %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:581
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "A tanusítványt kiállította:"
-
-#: mutt_ssl.c:591
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes"
-
-#: mutt_ssl.c:592
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   kezdete: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:594
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     vége: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:600
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:602
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés"
-
-#: mutt_ssl.c:605
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
-
-#: mutt_ssl.c:606
-msgid "roa"
-msgstr "vem"
-
-#: mutt_ssl.c:610
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
-
-#: mutt_ssl.c:611
-msgid "ro"
-msgstr "ve"
-
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
-msgid "Exit  "
-msgstr "Kilép  "
-
-#: mutt_ssl.c:640
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
-
-#: mutt_ssl.c:642
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "A tanúsítvány elmentve"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:58
-#, c-format
-msgid "%s failed (error %d)"
-msgstr "%s sikertelen (hibakód = %d)"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:72
-msgid "NSS_Init"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:76
-msgid "NSS_SetDomesticPolicy"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:132
-#, c-format
-msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
-msgstr "SSL_AuthCertificate failed (hiba %d)"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:141
-msgid "Issuer:      "
-msgstr "Kibocsájtó:  "
-
-#: mutt_ssl_nss.c:145
-msgid "Subject:     "
-msgstr "Tárgy:       "
-
-#: mutt_ssl_nss.c:150
-msgid "Valid:       "
-msgstr "Érvényes:    "
-
-#: mutt_ssl_nss.c:153
-msgid " to "
-msgstr " címzett "
-
-#: mutt_ssl_nss.c:158
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ujjlenyomat: "
-
-#: mutt_ssl_nss.c:164
-#, c-format
-msgid "%0x"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:169
-msgid "Signature:   "
-msgstr "Aláírás:   "
-
-#: mutt_ssl_nss.c:179
-msgid "GOOD"
-msgstr "JÓ"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:181
-msgid "BAD"
-msgstr "ROSSZ"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:190 mutt_ssl_nss.c:191
-msgid "--- SSL Certificate Check"
-msgstr "--- SSL Tanúsítvány ellenõrzés"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:198
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)lways accept?"
-msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad?"
-
-#: mutt_ssl_nss.c:223
-msgid "P,,"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:256
-#, c-format
-msgid "Unable to find ip for host %s"
-msgstr "A %s hosthoz nem található ip cím."
-
-#: mutt_ssl_nss.c:268
-msgid "PR_NewTCPSocket failed."
-msgstr "PR_NewTCPSocket nem sikerült."
-
-#: mutt_ssl_nss.c:289
-msgid "SSL_SetURL"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:314
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to host %s"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a következõhöz: %s!"
-
-#: muttlib.c:68
-#, c-format
-msgid "%s/muttXXXXXX"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:80
-#, c-format
-msgid "%s/%s.XXXXXX"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:608 pgp.c:568 pgpkey.c:706
-msgid "pgp-keys"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:640
-#, c-format
-msgid "%s/mutt-%s-%d-%d"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:679 url.c:112 url.c:176
-msgid "//"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:721
-msgid "0K"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:723
-#, c-format
-msgid "%3.1fK"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:727
-#, c-format
-msgid "%ldK"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:730
-#, c-format
-msgid "%3.1fM"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:734
-#, c-format
-msgid "%ldM"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:818
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
-
-#: muttlib.c:823
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
-
-#: muttlib.c:835
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
-
-#: muttlib.c:835
-msgid "oac"
-msgstr "fhm"
-
-#: muttlib.c:1122
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
-
-#: muttlib.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "A %s nem postafiók!"
-
-#: muttlib.c:1137
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
-
-#: muttlib.c:1155
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s létrehozása?"
-
-#: mx.c:80
-#, c-format
-msgid "-r %d "
-msgstr ""
-
-#: mx.c:85
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:87
-msgid "-t "
-msgstr ""
-
-#: mx.c:88
-msgid "-u "
-msgstr ""
-
-#: mx.c:89
-msgid "-p "
-msgstr ""
-
-#: mx.c:90
-msgid "-f "
-msgstr ""
-
-#: mx.c:91
-msgid "-d "
-msgstr ""
-
-#: mx.c:118
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "A lock számláló túlhaladt, eltávolítsam a(z) %s lockfájlt?"
-
-#: mx.c:130
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nem lehet dotlock-olni: %s.\n"
-
-#: mx.c:171
-#, c-format
-msgid "mx_lock_file(): fcntl errno %d.\n"
-msgstr "mx_lock_file(): fcntl hibakód: %d.\n"
-
-#: mx.c:174
-msgid "fcntl"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:188
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az fcntl lock-ra!"
-
-#: mx.c:194
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d"
-
-#: mx.c:207
-msgid "flock"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:222
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az flock lock-ra!"
-
-#: mx.c:229
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
-
-#: mx.c:372
-#, c-format
-msgid "mx_get_magic(): unable to stat %s: %s (errno %d).\n"
-msgstr "mx_get_magic(): nem lehet stat-olni %s: %s (errno %d).\n"
-
-#: mx.c:387 mx.c:559
-#, c-format
-msgid "%s/.mh_sequences"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:391
-#, c-format
-msgid "%s/.xmhcache"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:395
-#, c-format
-msgid "%s/.mew_cache"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:404
-#, c-format
-msgid "%s/.overview"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:441
-#, c-format
-msgid "mx_get_magic(): unable to open file %s for reading.\n"
-msgstr "mx_get_magic(): nem lehet a(z) %s fájlt megnyitni olvasásra.\n"
-
-#: mx.c:457
-msgid "mmdf"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:459
-msgid "mh"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:461
-msgid "maildir"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:463
-msgid "kendra"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/tmp"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:587
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
-
-#: mx.c:675
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s olvasása..."
-
-#: mx.c:774
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s írása..."
-
-#: mx.c:807
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!"
-
-#: mx.c:872
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
-
-#: mx.c:884 mx.c:1137
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
-
-#: mx.c:884 mx.c:1137
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
-
-#: mx.c:908
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
-
-#: mx.c:966 mx.c:1128
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Postafiók változatlan."
-
-#: mx.c:1002
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
-
-#: mx.c:1005 mx.c:1175
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d megtartva, %d törölve."
-
-#: mx.c:1113
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
-
-#: mx.c:1115
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
-
-#: mx.c:1117
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
-
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "A postafiók ellenõrizve."
-
-#: mx.c:1258
-#, c-format
-msgid "mx_open_new_message(): function unimplemented for mailbox type %d.\n"
-msgstr ""
-"mx_open_new_message(): a funkció nincs megvalósítva a %d postafiók "
-"típushoz.\n"
-
-#: mx.c:1291
-#, c-format
-msgid "From %s %s"
-msgstr "Feladó %s %s"
-
-#: mx.c:1351
-msgid "mx_check_mailbox: null or invalid context.\n"
-msgstr "mx_check_mailbox: üres vagy érvénytelen szövegkörnyezet.\n"
-
-#: mx.c:1378
-#, c-format
-msgid "mx_open_message: fopen: %s: %s (errno %d).\n"
-msgstr "mx_open_message: fopen: %s: %s (hibakód %d).\n"
-
-#: mx.c:1404
-#, c-format
-msgid "mx_open_message(): function not implemented for mailbox type %d.\n"
-msgstr ""
-"mx_open_message(): a funkció nincs megvalósítva a %d postafiók "
-"típushoz.\n"
-
-#: mx.c:1419
-#, c-format
-msgid "mx_commit_message(): msg->write = %d, ctx->append = %d\n"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:1472
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Nem lehet írni a levelet"
-
-#: mx.c:1500
-#, c-format
-msgid "mx_close_message (): unlinking %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:61
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
-
-#: pager.c:733
-msgid "[-- "
-msgstr ""
-
-#: pager.c:735
-msgid "-- \n"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:735
-msgid "-- \r\n"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1364
-msgid "PrevPg"
-msgstr "ElõzõO"
-
-#: pager.c:1365
-msgid "NextPg"
-msgstr "KövO"
-
-#: pager.c:1369
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Melléklet"
-
-#: pager.c:1372
-msgid "Next"
-msgstr "Köv."
-
-#: pager.c:1638
-msgid " -- ("
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1640
-msgid "%d%%)"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1642
-msgid "all)"
-msgstr "egész)"
-
-#: pager.c:1642
-msgid "end)"
-msgstr "vége)"
-
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Ez az üzenet vége."
-
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Ez az üzenet eleje."
-
-#: pager.c:1874
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Keresés visszafelé: "
-
-#: pager.c:1875
-msgid "Search: "
-msgstr "Keresés: "
-
-#: pager.c:1970
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
-
-#: pager.c:1999
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-
-#: pager.c:2012
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
-
-#: parse.c:118
-msgid "7bit"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:120
-msgid "8bit"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:122
-msgid "binary"
-msgstr "bináris"
-
-#: parse.c:124
-msgid "quoted-printable"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:126
-msgid "base64"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:128
-msgid "x-uuencode"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:131
-msgid "uuencode"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:145
-#, c-format
-msgid "parse_parameters: `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:149
-msgid "=;"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:151
-#, c-format
-msgid "parse_parameters: malformed parameter: %s\n"
-msgstr "parse_parameters: rossz paraméter: %s\n"
-
-#: parse.c:201
-#, c-format
-msgid "parse_parameter: `%s' = `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:214
-#, c-format
-msgid "parse_parameters(): parameter with no value: %s\n"
-msgstr "parse_parameters(): paraméter érték nélkül: %s\n"
-
-#: parse.c:240 pgp.c:497 pgp.c:1598
-msgid "text"
-msgstr "szöveg"
-
-#: parse.c:242
-msgid "multipart"
-msgstr "többrészes"
-
-#: parse.c:245 parse.c:308 parse.c:309 parse.c:463
-msgid "x-sun-attachment"
-msgstr "x-sun-melléklet"
-
-#: parse.c:248
-msgid "application"
-msgstr "alkalmazás"
-
-#: parse.c:252
-msgid "image"
-msgstr "kép"
-
-#: parse.c:254
-msgid "audio"
-msgstr "hang"
-
-#: parse.c:256
-msgid "video"
-msgstr "videó"
-
-#: parse.c:258
-msgid "model"
-msgstr "modell"
-
-#: parse.c:283 parse.c:367
-msgid "name"
-msgstr "név"
-
-#: parse.c:288
-msgid "conversions"
-msgstr "átalakítások"
-
-#: parse.c:325
-msgid "basic"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:327 parse.c:448 recvattach.c:368 sendlib.c:1280
-msgid "rfc822"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:333
-#, c-format
-msgid "x-%s"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:337 pgpmicalg.c:58
-msgid "x-unknown"
-msgstr "x-ismeretlen"
-
-#: parse.c:353
-msgid "inline"
-msgstr "beágyazott"
-
-#: parse.c:355
-msgid "form-data"
-msgstr "ûrlap-adat"
-
-#: parse.c:365
-msgid "filename"
-msgstr "fájlnév"
-
-#: parse.c:403
-#, c-format
-msgid "mutt_read_mime_header(): skipping empty header field: %s\n"
-msgstr "mutt_read_mime_header(): üres fejléc mezõ átugrása: %s\n"
-
-#: parse.c:409
-#, c-format
-msgid "read_mime_header: bogus MIME header: %s\n"
-msgstr "read_mime_header: nem valódi MIME fejléc: %s\n"
-
-#: parse.c:415 parse.c:945
-msgid "type"
-msgstr "típus"
-
-#: parse.c:417 parse.c:951
-msgid "transfer-encoding"
-msgstr "átvitel-kódolás"
-
-#: parse.c:419 parse.c:975
-msgid "disposition"
-msgstr "elrendezés"
-
-#: parse.c:421 parse.c:966
-msgid "description"
-msgstr "leírás"
-
-#: parse.c:428
-msgid "x-sun-"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:430
-msgid "data-type"
-msgstr "adat-típus"
-
-#: parse.c:432
-msgid "encoding-info"
-msgstr "kódolás-infó"
-
-#: parse.c:434 parse.c:435 parse.c:598 parse.c:599
-msgid "content-lines"
-msgstr "tartalom-sor"
-
-#: parse.c:436
-msgid "data-description"
-msgstr "adat-leírás"
-
-#: parse.c:464
-msgid "--------"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:559
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:588 sendlib.c:1964
-msgid "--"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:647
-msgid " )"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:666
-msgid "aat"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:667
-msgid "adt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:668
-msgid "ast"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:670
-msgid "bst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:671
-msgid "cat"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:672
-msgid "cdt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:673
-msgid "cest"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:674
-msgid "cet"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:675
-msgid "cst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:678
-msgid "eat"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:679
-msgid "edt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:680
-msgid "eest"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:681
-msgid "eet"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:682
-msgid "egst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:683
-msgid "egt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:684
-msgid "est"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:685
-msgid "gmt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:686
-msgid "gst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:687
-msgid "hkt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:688
-msgid "ict"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:689
-msgid "idt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:690
-msgid "ist"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:692
-msgid "jst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:693
-msgid "kst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:694
-msgid "mdt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:695
-msgid "met"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:696
-msgid "msd"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:697
-msgid "msk"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:698
-msgid "mst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:699
-msgid "nzdt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:700
-msgid "nzst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:701
-msgid "pdt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:702
-msgid "pst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:703
-msgid "sat"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:704
-msgid "smt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:705
-msgid "sst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:707
-msgid "utc"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:708
-msgid "wat"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:709
-msgid "west"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:710
-msgid "wet"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:711
-msgid "wgst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:712
-msgid "wgt"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:713
-msgid "wst"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:786
-#, c-format
-msgid "parse_date: could not process time format: %s\n"
-msgstr "parse_date: értelmezhetetlen idõformátum: %s\n"
-
-#: parse.c:831
-msgid "MET"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:835
-msgid "DST"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:851
-msgid "parse_date(): error parsing date format, using received time\n"
-msgstr ""
-"parse_date(): hiba a dátum formátumának értelmezése közben, a kapott idõt "
-"használom\n"
-
-#: parse.c:917
-msgid "pparently-to"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:922
-msgid "pparently-from"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:930
-msgid "cc"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:938
-msgid "c"
-msgstr "t"
-
-#: parse.c:943
-msgid "ontent-"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:985
-msgid "ate"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:995
-msgid "xpires"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1001
-msgid "rom"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1009
-msgid "n-reply-to"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1021
-msgid "ines"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1030
-msgid "ime-version"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1036
-msgid "essage-id"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1043
-msgid "ail-"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1045
-msgid "reply-to"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1052
-msgid "followup-to"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1061
-msgid "eferences"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1067
-msgid "eply-to"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1072
-msgid "eturn-path"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1077
-msgid "eceived"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1090
-msgid "ubject"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1096
-msgid "ender"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1101
-msgid "tatus"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1125
-msgid "upersedes"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1126
-msgid "upercedes"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1131
-msgid "o"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1139
-msgid "-status"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1164
-msgid "-label"
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1259
-msgid ">From "
-msgstr ""
-
-#: parse.c:1332
+#: pgp.c:1126
 msgid ""
-"read_rfc822_header(): no date found, using received time from msg separator\n"
-msgstr "read_rfc822_header(): dátum nem található, a kapott idõt használom\n"
-
-#: parse.c:1346
-msgid "\"<>():;,\\"
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
 
-#: pattern.c:251
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Hiba a kifejezésben: %s"
-
-#: pattern.c:361
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s"
+#: pgp.c:1206
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
 
-#: pattern.c:375
+#: pgp.c:1333
 #, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
 
-#: pattern.c:527
+#: pgp.c:1360
 #, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
 
-#: pattern.c:541
-msgid "error in expression"
-msgstr "hiba a kifejezésben"
+#: pgp.c:1568
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
 
-#: pattern.c:564
-msgid "<>="
+#: pgp.c:1672
+msgid "Create an application/pgp message?"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:747 pattern.c:855
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
+#: pgpinvoke.c:301
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "PGP kulcs leszedése..."
 
-#: pattern.c:795
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: érvénytelen parancs"
+#: pgpkey.c:486
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
 
-#: pattern.c:801
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: pgpkey.c:512
+msgid "Select  "
+msgstr "Választ  "
 
-#: pattern.c:814
-msgid "missing parameter"
-msgstr "hiányzó paraméter"
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: pgpkey.c:515
+msgid "Check key  "
+msgstr "Kulcs ellenõrzése  "
 
-#: pattern.c:830
+#: pgpkey.c:528
 #, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
-
-#: pattern.c:862
-msgid "empty pattern"
-msgstr "üres minta"
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
 
-#: pattern.c:1054
+#: pgpkey.c:530
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
-
-#: pattern.c:1082 regex.c:717
-msgid "^"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1083 pattern.c:1204
-msgid "~A"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1084
-msgid "del"
-msgstr "törölt"
-
-#: pattern.c:1085
-msgid "~D"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1086
-msgid "flag"
-msgstr "jelzõ"
-
-#: pattern.c:1087
-msgid "~F"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1089
-msgid "~N"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1090
-msgid "old"
-msgstr "régi"
-
-#: pattern.c:1091
-msgid "~O"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1092
-msgid "repl"
-msgstr "válasz"
-
-#: pattern.c:1093
-msgid "~Q"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1094
-msgid "read"
-msgstr "olvas"
-
-#: pattern.c:1095
-msgid "~R"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1096
-msgid "tag"
-msgstr "kijel."
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
-#: pattern.c:1097
-msgid "~T"
-msgstr ""
+#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni"
 
-#: pattern.c:1098
-msgid "unread"
-msgstr "nemolv"
+#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
 
-#: pattern.c:1099
-msgid "~U"
-msgstr ""
+#: pgpkey.c:576
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
 
-#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Keresési minta fordítása..."
+#: pgpkey.c:596
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
 
-#: pattern.c:1133
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
+#: pgpkey.c:608
+#, fuzzy
+msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
+msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
 
-#: pattern.c:1196
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
+#: pgpkey.c:612
+msgid "This ID's trust level is undefined."
+msgstr "Ennek az ID-nek a megbízhatósági szintje nincs meghatározva."
 
-#: pattern.c:1286
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
+#: pgpkey.c:615
+msgid "This ID is not trusted."
+msgstr "Ez az ID nem megbízható."
 
-#: pattern.c:1297
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
+#: pgpkey.c:618
+msgid "This ID is only marginally trusted."
+msgstr "Ez az ID csak kicsit megbízható."
 
-#: pattern.c:1319
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Keresés megszakítva."
+#: pgpkey.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Valóban szeretnéd használni?"
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
+#: pgpkey.c:720
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
 
-#: pgp.c:109
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
+#: pgpkey.c:748
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "pgp hívása..."
 
-#: pgp.c:142
+#: pgpkey.c:773
 #, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP kimenet következik (idõ: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:210 pgp.c:477
-msgid "-----BEGIN PGP "
-msgstr "-----PGP "
-
-#: pgp.c:215 pgp.c:479
-msgid "MESSAGE-----\n"
-msgstr "LEVÉL KEZDÕDIK-----\n"
-
-#: pgp.c:217 pgp.c:481
-msgid "SIGNED MESSAGE-----\n"
-msgstr "ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK-----\n"
-
-#: pgp.c:223
-msgid "PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
-msgstr "PUBLIKUS KULCS-----\n"
-
-#: pgp.c:266 pgp.c:1204
-msgid "-----END PGP MESSAGE-----\n"
-msgstr "-----PGP LEVÉL VÉGE-----\n"
-
-#: pgp.c:268 pgp.c:412 pgp.c:1205
-msgid "-----END PGP SIGNATURE-----\n"
-msgstr "-----PGP ALÁÍRÁS VÉGE-----\n"
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP Kulcs %s."
 
-#: pgp.c:269
-msgid "-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
-msgstr "-----PGP PUBLIKUS KULCS VÉGE-----\n"
+#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:953
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
 
-#: pgp.c:283
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver."
 
-#: pgp.c:312
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP kimenet vége --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:116
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
 
-#: pgp.c:318
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
 
-#: pgp.c:320
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
+#: pop.c:270
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
 
-#: pgp.c:322
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:407
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
 
-#: pgp.c:376 pgp.c:404 pgp.c:1203
-msgid "-----BEGIN PGP SIGNATURE-----\n"
-msgstr "-----PGP ALÁÍRÁS KEZDÕDIK-----\n"
+#: pop.c:510 pop.c:564
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Új levelek letöltése..."
 
-#: pgp.c:423
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
+#: pop.c:538
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP szerver nincs megadva."
 
-#: pgp.c:425
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
+#: pop.c:592
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
 
-#: pgp.c:427
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
+#: pop.c:599
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
 
-#: pgp.c:442
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:601
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
 
-#: pgp.c:497 pgp.c:558 pgp.c:1598
-msgid "format"
-msgstr "formátum"
+#: pop.c:643
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
 
-#: pgp.c:498 pgp.c:554 pgp.c:1599
-msgid "x-action"
-msgstr ""
+#: pop.c:647
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
 
-#: pgp.c:498 pgp.c:1599
-msgid "encrypt"
-msgstr "titkosít"
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
 
-#: pgp.c:498 pgp.c:555 pgp.c:1599
-msgid "sign"
-msgstr "aláír"
+#: pop_auth.c:190
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Azonosítás (APOP)..."
 
-#: pgp.c:552
-msgid "x-pgp-message"
-msgstr ""
+#: pop_auth.c:214
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
 
-#: pgp.c:555
-msgid "signclear"
-msgstr "aláírás törlése"
+#: pop_auth.c:249
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
 
-#: pgp.c:559
-msgid "keys-only"
-msgstr "csak-kulcsok"
+#: pop_auth.c:356
+msgid "Authentication method is unknown."
+msgstr "Azonosítás módja ismeretlen."
 
-#: pgp.c:565
-msgid "pgp-signed"
-msgstr "pgp-aláírt"
+#: pop_lib.c:157
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
 
-#: pgp.c:670
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
-msgid "%s.asc"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:710 pgp.c:1001
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP kimenet vége --]\n"
-"\n"
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
 
-#: pgp.c:758
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
-"\n"
+#: pop_lib.c:288
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
 
-#: pgp.c:763 pgp.c:784 pgp.c:1256
-msgid "pgp-signature"
-msgstr "pgp-aláírás"
+#: pop_lib.c:453
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
 
-#: pgp.c:764 sendlib.c:1414
-msgid "mixed"
-msgstr "többfajta"
+#: pop_lib.c:477
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
 
-#: pgp.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
-"\n"
+#: postpone.c:165
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Elhalasztott levelek"
 
-#: pgp.c:790
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
-"\n"
+#: postpone.c:238 postpone.c:247
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
 
-#: pgp.c:800
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
-"\n"
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
 
-#: pgp.c:806
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
-"\n"
+#: query.c:45
+msgid "New Query"
+msgstr "Új lekérdezés"
 
-#: pgp.c:812
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Aláírt adat vége --]\n"
+#: query.c:46
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Rövid név"
 
-#: pgp.c:912
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
-msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd <roessler@guug.de>-t."
+#: query.c:47
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
 
-#: pgp.c:972
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n"
-"\n"
+#: query.c:91
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Várakozás a válaszra..."
 
-#: pgp.c:1060 pgp.c:1474 sendlib.c:479
-msgid "pgp-encrypted"
-msgstr "pgp-titkosított"
+#: query.c:210 query.c:235
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva."
 
-#: pgp.c:1062 pgp.c:1479 sendlib.c:1385
-msgid "octet-stream"
-msgstr ""
+#: query.c:262
+msgid "Query"
+msgstr "Lekérdezés"
 
-#: pgp.c:1065
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
-"\n"
+#. Prompt for Query
+#: query.c:275 query.c:303
+msgid "Query: "
+msgstr "Lekérdezés: "
 
-#: pgp.c:1078
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
+#: query.c:286 query.c:312
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "'%s' lekérdezése"
 
-#: pgp.c:1087
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
-"\n"
+#: recvattach.c:59
+msgid "Pipe"
+msgstr "Átküld"
 
-#: pgp.c:1105
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
+#: recvattach.c:60
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtat"
 
-#: pgp.c:1185
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
+#: recvattach.c:412
+msgid "Saving..."
+msgstr "Mentés..."
 
-#: pgp.c:1202
-msgid "-----BEGIN PGP MESSAGE-----\n"
-msgstr "-----PGP LEVÉL KEZDÕDIK-----\n"
+#: recvattach.c:487
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS!  %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
 
-#: pgp.c:1248
-msgid "micalg"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:505
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Melléklet szûrve."
 
-#: pgp.c:1312
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
+#: recvattach.c:572
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Szûrõn keresztül: "
 
-#: pgp.c:1339
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
+#: recvattach.c:572
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Átküld: "
 
-#: pgp.c:1357
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
-msgid "%s0x%s"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:1485
-msgid "msg.asc"
-msgstr ""
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
 
-#: pgp.c:1547
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
+#: recvattach.c:672
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
 
-#: pgp.c:1608
-msgid "msg.pgp"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:672
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
 
-#: pgp.c:1651
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:886
+msgid "Attachments"
+msgstr "Mellékletek"
 
-#: pgpinvoke.c:123
-msgid "PGPPASSFD=0"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:922
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
 
-#: pgpinvoke.c:147
-#, c-format
-msgid "mutt_pgp_command: %s\n"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:983
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
 
-#: pgpinvoke.c:301
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP kulcs leszedése..."
+#: recvattach.c:994
+msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva."
 
-#: pgpkey.c:51
-msgid "?- +"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
 
-#: pgpkey.c:444
-msgid "Select  "
-msgstr "Választ  "
+#: recvcmd.c:43
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni."
 
-#: pgpkey.c:447
-msgid "Check key  "
-msgstr "Kulcs ellenõrzése  "
+#: recvcmd.c:155
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "Levél visszaküldése %s... számára?"
 
-#: pgpkey.c:460
+#: recvcmd.c:155
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "Levelek visszaküldése %s... számára?"
 
-#: pgpkey.c:462
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
+msgid "Can't open temporary file %s."
+msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt."
 
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni"
+#: recvcmd.c:405
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
+#: recvcmd.c:419
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva "
+"küldöd?"
 
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
+#: recvcmd.c:544
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?"
 
-#: pgpkey.c:508
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
+msgid "Can't create %s."
+msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s."
 
-#: pgpkey.c:534
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
+#: recvcmd.c:685
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: pgpkey.c:548
-msgid "This ID's trust level is undefined."
-msgstr "Ennek az ID-nek a megbízhatósági szintje nincs meghatározva."
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nincs levelezõlista!"
 
-#: pgpkey.c:551
-msgid "This ID is not trusted."
-msgstr "Ez az ID nem megbízható."
+#: recvcmd.c:787
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani.  A többit "
+"MIME-kódolod?"
 
-#: pgpkey.c:554
-msgid "This ID is only marginally trusted."
-msgstr "Ez az ID csak kicsit megbízható."
+#: remailer.c:480
+msgid "Append"
+msgstr "Hozzáfûzés"
 
-#: pgpkey.c:558
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use it?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni?"
+#: remailer.c:481
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
 
-#: pgpkey.c:654
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
+#: remailer.c:482
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: pgpkey.c:682
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "pgp hívása..."
+#: remailer.c:484
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:707
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP Kulcs %s."
+#: remailer.c:512
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Nem lehet beolvasni a mixmaster type2.list-jét!"
 
-#: pgpkey.c:725 pgpkey.c:726
-msgid " ,.:\"()<>\n"
-msgstr ""
+#: remailer.c:538
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
+#: remailer.c:598
 #, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "Hiba: %s-t nem lehet használni a lánc utolsó újraküldõjeként."
 
-#: pgpkey.c:762
+#: remailer.c:628
 #, c-format
-msgid "pgp_getkeybyaddr: looking for %s <%s>."
-msgstr "pgp_getkeybyaddr: %s keresése <%s>."
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "A Mixmaster lánc maximálisan %d elembõl állhat."
 
-#: pgpkey.c:770
-#, c-format
-msgid "  looking at key: %s\n"
-msgstr "  keresem a kulcsot: %s\n"
+#: remailer.c:651
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Az újraküldõ lánc már üres."
 
-#: pgpkey.c:775
-#, c-format
-msgid "  insufficient abilities: Has %x, want %x\n"
-msgstr "  elégtelen képességek: %x van, %x-t vártam\n"
+#: remailer.c:661
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Már ki van választva a lánc elsõ eleme."
 
-#: pgpkey.c:890
-#, c-format
-msgid "pgp_getkeybystr: matching \"%s\" against key %s, \"%s\": "
-msgstr ""
+#: remailer.c:671
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Már ki van választva a lánc utolsó eleme."
+
+#: remailer.c:710
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "A Mixmaster nem fogadja el a Cc vagy a Bcc fejléceket."
 
-#: pgpkey.c:893 pgpkey.c:894
-msgid "0x"
+#: remailer.c:734
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr ""
+"Kérlek állítsd be a hostname változót a megfelelõ értékre, ha mixmastert "
+"használsz!"
 
-#: pgpkey.c:898
-msgid "match.\n"
-msgstr "egyezés.\n"
+#: remailer.c:765
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Hiba a levél elküldésekor, a gyermek folyamat kilépett: %d.\n"
 
-#: pgplib.c:38 pgplib.c:40 pgplib.c:42
-msgid "RSA"
-msgstr ""
+#: remailer.c:769
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Hiba a levél elküldésekor."
 
-#: pgplib.c:44 pgplib.c:48
-msgid "ElG"
+#: rfc1524.c:159
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr ""
+"Nem megfelelõen formázott bejegyzés a(z) %s típushoz a(z) \"%s\" fájl %d. "
+"sorában"
 
-#: pgplib.c:46
-msgid "DSA"
-msgstr ""
+#: rfc1524.c:391
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva"
 
-#: pgplib.c:50
-msgid "unk"
-msgstr ""
+#: rfc1524.c:417
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található"
 
-#: pgplib.c:65
-msgid "MD5"
-msgstr ""
+#: score.c:71
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: túl kevés paraméter"
 
-#: pgplib.c:67
-msgid "SHA1"
-msgstr ""
+#: score.c:80
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: túl sok paraméter"
 
-#: pgplib.c:69
-msgid "RIPE-MD/160"
-msgstr ""
+#: send.c:235
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?"
 
-#: pgplib.c:71
-msgid "HAVAL"
-msgstr ""
+#: send.c:237
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom."
 
-#: pgpmicalg.c:42
-msgid "pgp-md5"
-msgstr ""
+#: send.c:436
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Válasz a %s%s címre?"
 
-#: pgpmicalg.c:43
-msgid "pgp-sha1"
-msgstr ""
+#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
+#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
+#. * to send a message to only the sender of the message.  This
+#. * provides a way to do that.
+#.
+#: send.c:489
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Válasz a %s%s címre?"
 
-#: pgpmicalg.c:44
-msgid "pgp-ripemd160"
-msgstr ""
+#. This could happen if the user tagged some messages and then did
+#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
+#.
+#: send.c:666
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
 
-#: pgpmicalg.c:45
-msgid "pgp-md2"
-msgstr ""
+#: send.c:718
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Levél beillesztése a válaszba?"
 
-#: pgpmicalg.c:46
-msgid "pgp-tiger192"
-msgstr ""
+#: send.c:723
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Idézett levél beillesztése..."
 
-#: pgpmicalg.c:47
-msgid "pgp-haval-5-160"
-msgstr ""
+#: send.c:733
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!"
 
-#: pgpmicalg.c:78
-msgid "-----BEGIN"
-msgstr "-----KEZDÕDIK"
+#: send.c:747
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: pgpmicalg.c:83
-msgid "pgp_dearmor: Can't find begin of ASCII armor.\n"
-msgstr "pgp_dearmor: Nem található az ASCII páncél kezdete.\n"
+#: send.c:751
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
 
-#: pgpmicalg.c:96
-msgid "pgp_dearmor: Armor header doesn't end.\n"
-msgstr "pgp_dearmor: Az ASCII páncél fejléce nem ér véget.\n"
+#. If the user is composing a new message, check to see if there
+#. * are any postponed messages first.
+#.
+#: send.c:1086
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: pgpmicalg.c:107
-msgid "-----END"
-msgstr "-----VÉGE"
+#: send.c:1316
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
 
-#: pgpmicalg.c:112
-msgid "pgp_dearmor: Can't find end of ASCII armor.\n"
-msgstr "pgp_dearmor: Nem található az ASCII páncél vége.\n"
+#: send.c:1318
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
 
-#: pgpmicalg.c:118
-msgid "pgp_dearmor: end < start???\n"
-msgstr "pgp_dearmor: vége < kezdete???\n"
+#. abort
+#: send.c:1359
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
-#: pgpmicalg.c:124
-msgid "pgp_dearmor: Can't seekto start.\n"
-msgstr "pgp_dearmor: Nem lehet az elejére pozícionálni.\n"
+#: send.c:1385
+msgid "Message postponed."
+msgstr "A levél el lett halasztva."
 
-#: pgpmicalg.c:136
-#, c-format
-msgid "pgp_mic_from_packet: tag = %d, want %d.\n"
-msgstr ""
+#: send.c:1394
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nincs címzett megadva!"
 
-#: pgpmicalg.c:149
-msgid "pgp_mic_from_packet: Bad signature packet.\n"
-msgstr "pgp_mic_from_packet: Rossz csomag aláírás.\n"
+#: send.c:1399
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Nem volt címzett megadva."
 
-#: pgpmicalg.c:189
-msgid "pgp_find_hash: No packet.\n"
-msgstr "pgp_find_hash: Nincs csomag.\n"
+#: send.c:1405
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
 
-#: pgppacket.c:48
-msgid "realloc"
-msgstr ""
+#: send.c:1409
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: pgppacket.c:57 pgppacket.c:84 pgppacket.c:103 pgppacket.c:118
-#: pgppacket.c:137 pgppacket.c:168 pgppacket.c:192
-msgid "fread"
-msgstr ""
+#: send.c:1456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: pgppubring.c:84
-msgid "25sk:"
-msgstr ""
+#: send.c:1583
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: pgppubring.c:108
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-k <key ring> | [-2 | -5] [ -s]] [hints]\n"
-msgstr "használat: %s [-k <key ring] | [-2 | -5] [ -s]] [hints]\n"
+#: send.c:1588
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Levél elküldve."
 
-#: pgppubring.c:119
-msgid "PGPPATH"
-msgstr ""
+#: send.c:1588
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Küldés a háttérben."
 
-#: pgppubring.c:122
-#, c-format
-msgid "%s/.pgp"
+#: sendlib.c:457
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr ""
 
-#: pgppubring.c:125
+#: sendlib.c:491
 #, c-format
-msgid "%s: Can't determine your PGPPATH.\n"
-msgstr "%s: Nem lehet meghatározni a PGPPATH-ot.\n"
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s többé nem létezik!"
 
-#: pgppubring.c:130
+#: sendlib.c:1057
 #, c-format
-msgid "%s/secring.%s"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:130
-msgid "skr"
-msgstr ""
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: pgppubring.c:132
+#: sendlib.c:1994
 #, c-format
-msgid "%s/pubring.%s"
-msgstr ""
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: pgppubring.c:132
-msgid "pkr"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:2000
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
 
-#: pgppubring.c:196 pgppubring.c:297
+#: signal.c:39
 #, c-format
-msgid "%08lX"
-msgstr ""
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s...  Kilépés.\n"
 
-#: pgppubring.c:731
+#: signal.c:42
 #, c-format
-msgid "\\x%02x"
-msgstr ""
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s-t kaptam...  Kilépek.\n"
 
-#: pgppubring.c:760
-msgid "ssb:"
-msgstr ""
+#: signal.c:44
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "%d jelzést kaptam...  Kilépek.\n"
 
-#: pgppubring.c:762
-msgid "sec:"
-msgstr ""
+#: sort.c:200
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Postafiók rendezése..."
 
-#: pgppubring.c:767
-msgid "sub:"
-msgstr ""
+#: sort.c:232
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]"
 
-#: pgppubring.c:769
-msgid "pub:"
-msgstr ""
+#: status.c:102
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(nincs postafiók)"
 
-#: pgppubring.c:783
-#, c-format
-msgid "uid:%c::::::::"
-msgstr ""
+#: thread.c:737
+msgid "Parent message is not visible in limited view"
+msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben"
 
-#: pgppubring.c:785 pgppubring.c:801 regex.c:4638
-msgid ":\n"
-msgstr ""
+#: thread.c:742
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
 
-#: pgppubring.c:797
-#, c-format
-msgid ":%d:%d:%s:%04d-%02d-%02d::::"
-msgstr ""
+#~ msgid "threads"
+#~ msgstr "témák"
 
-#: pop.c:65
-#, c-format
-msgid "LIST %d\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_expand_aliases_r(): loop in alias found for '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutt_expand_aliases_r(): hurok van a címjegyzékben a(z) '%s' bejegyzésnél\n"
 
-#: pop.c:69
-#, c-format
-msgid "+OK %d %ld"
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Címzett"
 
-#: pop.c:71
-#, c-format
-msgid "TOP %d 0\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cc"
+#~ msgstr "Másolatot kap"
 
-#: pop.c:80
-msgid "pop_read_header: set TOP capability\n"
-msgstr "pop_read_header: TOP képesség bekapcsolva\n"
+#~ msgid "Reply-To"
+#~ msgstr "Válaszcím"
 
-#: pop.c:87
-msgid "pop_read_header: unset TOP capability\n"
-msgstr "pop_read_header: TOP képesség kikapcsolva\n"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Feladó"
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver."
+#~ msgid "alias %s "
+#~ msgstr "%s rövid neve "
 
-#: pop.c:116
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
+#~ msgid "oldfile: %s\t newfile: %s\n"
+#~ msgstr "régifájl: %s\t újfájl: %s\n"
 
-#: pop.c:133 pop_lib.c:422
-#, c-format
-msgid "%d %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "builtin"
+#~ msgstr "beépített"
 
-#: pop.c:140
-#, c-format
-msgid "pop_fetch_headers: new header %d %s\n"
-msgstr "pop_fetch_headers: új fejléc %d %s\n"
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "megnyitás"
 
-#: pop.c:178 pop_lib.c:461
-msgid "UIDL\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
+#~ msgstr "---Parancs: %-20.20s Leírás: %s"
 
-#: pop.c:188
-msgid "pop_fetch_headers: set UIDL capability\n"
-msgstr "pop_fetch_headers: UIDL képesség bekapcsolva\n"
+#~ msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
+#~ msgstr "---Parancs: %-30.30s Melléklet: %s"
 
-#: pop.c:195
-msgid "pop_fetch_headers: unset UIDL capability\n"
-msgstr "pop_fetch_headers: UIDL képesség kikapcsolva\n"
+#~ msgid "---Attachment: %s : %s"
+#~ msgstr "---Mellékletek: %s : %s"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
-#, 
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
+#~ msgid "---Attachment: %s"
+#~ msgstr "---Mellékletek: %s"
 
-#: pop.c:209
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
+#~ msgid "%b %d  %Y"
+#~ msgstr "%Y  %b %d"
 
-#: pop.c:242 pop.c:552
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "From "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feladó "
 
-#: pop.c:270
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
+#~ msgid "From "
+#~ msgstr "Feladó "
 
-#: pop.c:293
-msgid "pop_clear_cache: delete cached messages\n"
-msgstr "pop_clear_cache: cache-elt levelek törlése\n"
+#~ msgid "%s/new"
+#~ msgstr "%s/új"
 
-#: pop.c:336
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Levél letöltése..."
+#~ msgid "/* This is a generated file.  Don't edit! */"
+#~ msgstr "/* Ez egy generált fájl. Ne szerkeszd! */"
 
-#: pop.c:373
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
+#~ msgid "Can't determine integer types.  Please edit "
+#~ msgstr "Nem lehet meghatározni az egész típusokat. Légyszíves szerkeszd "
 
-#: pop.c:389 pop.c:610
-#, c-format
-msgid "RETR %d\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "and submit a patch to <mutt-dev@mutt.org>\n"
+#~ msgstr "és küldd el a patchet az alábbi címre: mutt-dev@mutt.org\n"
 
-#: pop.c:407
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "fekete"
 
-#: pop.c:458
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
+#~ msgid "blue"
+#~ msgstr "kék"
 
-#: pop.c:464 pop.c:627
-#, c-format
-msgid "DELE %d\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "ciánkék"
 
-#: pop.c:471 pop.c:662 pop_lib.c:298
-msgid "QUIT\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "zöld"
 
-#: pop.c:510 pop.c:564
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Új levelek letöltése..."
+#~ msgid "magenta"
+#~ msgstr "bíborvörös"
 
-#: pop.c:538
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP szerver nincs megadva."
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "piros"
 
-#: pop.c:545
-msgid "pop://"
-msgstr ""
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "fehér"
 
-#: pop.c:567 pop_lib.c:258
-msgid "STAT\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "yellow"
+#~ msgstr "sárga"
 
-#: pop.c:577 pop_lib.c:269
-#, c-format
-msgid "+OK %d %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "alapeset"
 
-#: pop.c:582
-msgid "LAST\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "hdrdefault"
+#~ msgstr "fejléc_alapeset"
 
-#: pop.c:587
-#, c-format
-msgid "+OK %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "quoted"
+#~ msgstr "idézett"
 
-#: pop.c:592
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
+#~ msgid "signature"
+#~ msgstr "aláírás"
 
-#: pop.c:599
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
+#~ msgid "indicator"
+#~ msgstr "mutató"
 
-#: pop.c:601
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
+#~ msgid "status"
+#~ msgstr "állapot"
 
-#: pop.c:643
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "témacsoportok"
 
-#: pop.c:647
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "hiba"
 
-#: pop.c:655 pop_lib.c:292
-msgid "RSET\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normál"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:274
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
+#~ msgid "tilde"
+#~ msgstr "üres sor"
 
-#: pop_auth.c:53
-msgid "pop_auth_sasl: Error allocating SASL connection.\n"
-msgstr "pop_auth_sasl: Hiba a SASL kapcsolat foglalásakor.\n"
+#~ msgid "markers"
+#~ msgstr "hosszú sor"
 
-#: pop_auth.c:68
-msgid ""
-"pop_auth_sasl: Failure starting authentication exchange. No shared "
-"mechanisms?\n"
-msgstr ""
-"pop_auth_sasl: Hiba az azonosítás indításakor. Nincs közös mechanizmus?\n"
+#~ msgid "header"
+#~ msgstr "fejléc"
 
-#: pop_auth.c:76
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Azonosítás (SASL)..."
+#~ msgid "body"
+#~ msgstr "levéltest"
 
-#: pop_auth.c:78
-#, c-format
-msgid "AUTH %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "levél"
 
-#: pop_auth.c:96 pop_auth.c:147
-msgid "+ "
-msgstr ""
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "keresés"
 
-#: pop_auth.c:101
-msgid "pop_auth_sasl: error base64-decoding server response.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "bold"
+#~ msgstr "félkövér"
 
-#: pop_auth.c:124
-msgid "pop_auth_sasl: error base64-encoding client response.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "underline"
+#~ msgstr "aláhúzott"
 
-#: pop_auth.c:137 pop_lib.c:210 pop_lib.c:343
-msgid "+OK"
-msgstr ""
+#~ msgid "brown"
+#~ msgstr "barna"
 
-#: pop_auth.c:149
-msgid "*\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "lightgray"
+#~ msgstr "világosszürke"
 
-#: pop_auth.c:154
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL azonosítás nem sikerült."
+#~ msgid "color%d"
+#~ msgstr "szín%d"
 
-#: pop_auth.c:190
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Azonosítás (APOP)..."
+#~ msgid "bright"
+#~ msgstr "világos"
 
-#: pop_auth.c:201
-#, c-format
-msgid "%02x"
-msgstr ""
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "szín"
 
-#: pop_auth.c:204
-#, c-format
-msgid "APOP %s %s\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Freeing pattern \"%s\" from ColorIndexList\n"
+#~ msgstr "Minta felszabadítása \"%s\" a ColorIndexList-bõl\n"
 
-#: pop_auth.c:214
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nem"
 
-#: pop_auth.c:229
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Bejelentkezés..."
+#~ msgid "reverse"
+#~ msgstr "fordítva"
 
-#: pop_auth.c:231
-#, c-format
-msgid "USER %s\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "standout"
+#~ msgstr "kiugró"
 
-#: pop_auth.c:240
-msgid "pop_auth_user: set USER capability\n"
-msgstr "pop_auth_user: USER képesség bekapcsolva\n"
+#~ msgid "charset"
+#~ msgstr "kódolás"
 
-#: pop_auth.c:247
-msgid "pop_auth_user: unset USER capability\n"
-msgstr "pop_auth_user: USER képesség kikapcsolva\n"
+#~ msgid "Content-Type: "
+#~ msgstr "Tartalom-típus: "
 
-#: pop_auth.c:249
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
+#~ msgid "mutt_complete: completing %s\n"
+#~ msgstr "mutt_complete: kiegészítés %s\n"
 
-#: pop_auth.c:255
-#, c-format
-msgid "PASS %s\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_complete(): %s: %s (errno %d).\n"
+#~ msgstr "mutt_complete(): %s: %s (hibakód %d).\n"
 
-#: pop_auth.c:259
-msgid "PASS *\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "Feladó: "
 
-#: pop_auth.c:272
-msgid "Login failed."
-msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
+#~ msgid "To: "
+#~ msgstr "Címzett: "
 
-#: pop_auth.c:344
-#, c-format
-msgid "pop_authenticate: Authenticator #%d.\n"
-msgstr "pop_authenticate: Hitelesítõ #%d.\n"
+#~ msgid "Cc: "
+#~ msgstr "Másolatot kap: "
 
-#: pop_auth.c:356
-msgid "Authentication method is unknown."
-msgstr "Azonosítás módja ismeretlen."
+#~ msgid "Bcc: "
+#~ msgstr "Rejtett másolatot kap: "
 
-#: pop_lib.c:67
-msgid "-ERR "
-msgstr ""
+#~ msgid "Subject: "
+#~ msgstr "Tárgy: "
 
-#: pop_lib.c:86
-msgid "SASL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reply-To: "
+#~ msgstr "Válaszcím: "
 
-#: pop_lib.c:96
-msgid "UIDL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fcc: "
+#~ msgstr "Másolat fájlba: "
 
-#: pop_lib.c:99
-msgid "TOP"
-msgstr ""
+#~ msgid "CC"
+#~ msgstr "Másol"
 
-#: pop_lib.c:149
-msgid "CAPA\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subj"
+#~ msgstr "Tárgy"
 
-#: pop_lib.c:157
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
+#~ msgid "<no chain defined>"
+#~ msgstr "<nincs lánc megadva>"
 
-#: pop_lib.c:174
-msgid "AUTH\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "<random>"
+#~ msgstr "<véletlen>"
 
-#: pop_lib.c:204
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
+#~ msgid "Description: "
+#~ msgstr "Leírás: "
 
-#: pop_lib.c:288
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
+#~ msgid "Content-Transfer-Encoding: "
+#~ msgstr "Tartalom-átvitel-kódolás:"
 
-#: pop_lib.c:334
-msgid " \r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Állapot:"
 
-#: pop_lib.c:403
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "X-Status:"
+#~ msgstr "X-Állapot:"
 
-#: pop_lib.c:453
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
+#~ msgid "Content-Length:"
+#~ msgstr "Tartalom-hossza:"
 
-#: pop_lib.c:477
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "Sor:"
 
-#: postpone.c:95
-#, c-format
-msgid "mutt_num_postponed: %d postponed IMAP messages found.\n"
-msgstr "mutt_num_postponed: %d elhalasztott IMAP levél található.\n"
+#~ msgid "Reorder list: %s\n"
+#~ msgstr "Lista újrarendezése: %s\n"
 
-#: postpone.c:98
-msgid "mutt_num_postponed: using old IMAP postponed count.\n"
-msgstr "mutt_num_postponed: régi IMAP elhalasztott-számláló használata.\n"
+#~ msgid "WEED is %s\n"
+#~ msgstr "WEED értéke %s\n"
 
-#: postpone.c:165
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Elhalasztott levelek"
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Beállít"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
+#~ msgid "Not"
+#~ msgstr "Nem"
 
-#: postpone.c:286
-msgid "X-Mutt-References:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delivered-To:"
+#~ msgstr "Kézbesítve:"
 
-#: postpone.c:309
-msgid "X-Mutt-Fcc:"
-msgstr ""
+#~ msgid "content-"
+#~ msgstr "tartalom-"
 
-#: postpone.c:330
-msgid "Pgp:"
-msgstr ""
+#~ msgid "transfer-encoding:"
+#~ msgstr "átvitel-kódolás:"
 
-#: postpone.c:333
-msgid "X-Mutt-PGP:"
-msgstr ""
+#~ msgid "type:"
+#~ msgstr "típus:"
 
-#: postpone.c:350 sendlib.c:2335
-msgid "X-Mutt-Mix:"
-msgstr ""
+#~ msgid "mime-version:"
+#~ msgstr "mime-verzió:"
 
-#: postpone.c:355 postpone.c:359 remailer.c:167 remailer.c:172 remailer.c:177
-#: remailer.c:180 remailer.c:185 sendlib.c:1000
-msgid " \t\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reorder: %s matches %s\n"
+#~ msgstr "Újrarendezés: %s egyezik %s\n"
 
-#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
+#~ msgid "Reorder: x = %d; hdr_count = %d\n"
+#~ msgstr "Újrarendezõ: x = 5d; fejléc_számláló = %d\n"
 
-#: postpone.c:493
-msgid "x-mailer:"
-msgstr "x-levelezõ:"
+#~ msgid "Mime-Version: 1.0\n"
+#~ msgstr "Mime-Verzió: 1.0\n"
 
-#: postpone.c:493
-msgid "user-agent:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ msgstr "Tartalom-átvitel-kódolás: 8bit\n"
 
-#: postpone.c:589 postpone.c:597 sendlib.c:2240 sendlib.c:2242
-msgid "x-mutt-noconv"
-msgstr ""
+#~ msgid "Content-Type: text/plain; charset="
+#~ msgstr "Tartalom-típus: szöveg/sima; kódolás="
 
-#: query.c:45
-msgid "New Query"
-msgstr "Új lekérdezés"
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Állapot: "
 
-#: query.c:46
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Rövid név"
+#~ msgid "X-Status: "
+#~ msgstr "X-Állapot: "
 
-#: query.c:47
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#~ msgid "Content-Length: %ld\n"
+#~ msgstr "Tartalom-hossz: %ld\n"
 
-#: query.c:87
-#, c-format
-msgid "unable to fork command: %s"
-msgstr "nem lehet fork-olni a parancsot: %s"
+#~ msgid "Lines: %d\n"
+#~ msgstr "Sor: %d\n"
 
-#: query.c:91
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Várakozás a válaszra..."
+#~ msgid ""
+#~ "Lines: %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sor: %d\n"
+#~ "\n"
 
-#: query.c:95 query.c:115 query.c:122
-msgid "\t\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "The length calculation was wrong by %ld bytes"
+#~ msgstr "A hossz kiszámítása rossz volt %ld bájttal"
 
-#: query.c:133
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Hiba: %s\n"
+#~ msgid "_mutt_copy_message failed to detect EOF!\n"
+#~ msgstr "_mutt_copy_message sikertelen a fájlvége jel felismerése!\n"
 
-#: query.c:187
-#, c-format
-msgid " %c %3d %-*.*s %-*.*s %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Content-Type: message/external-body; access-type=x-mutt-deleted;\n"
+#~ "\texpiration=%s; length=%ld\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tartalom-típusa: üzenet/külsõ-levéltest; elérés-típusa=x-mutt-törölve;\n"
+#~ "\tlejárat=%s; hossz=%ld\n"
+#~ "\n"
 
-#: query.c:210 query.c:235
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva."
+#~ msgid "%s: %s (errno = %d)\n"
+#~ msgstr "%s: %s (hibakód = %d)\n"
 
-#: query.c:262
-msgid "Query"
-msgstr "Lekérdezés"
+#~ msgid "%s: %s (errno = %d)"
+#~ msgstr "%s: %s (hibakód = %d)"
 
-#: query.c:275 query.c:303
-msgid "Query: "
-msgstr "Lekérdezés: "
+#~ msgid "tag-"
+#~ msgstr "tag-"
 
-#: query.c:286 query.c:312
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "'%s' lekérdezése"
+#~ msgid "usage: %s [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r <retries>] file\n"
+#~ msgstr "használat: %s [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r <próbálkozások_száma>] fájl\n"
 
-#: recvattach.c:59
-msgid "Pipe"
-msgstr "Átküld"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ "  -t\t\ttry\n"
+#~ "  -f\t\tforce\n"
+#~ "  -u\t\tunlock\n"
+#~ "  -d\t\tunlink\n"
+#~ "  -p\t\tprivileged (ignored)\n"
+#~ "  -r <retries>\tRetry locking\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "paraméterek:\n"
+#~ "  -t\t\ttry\n"
+#~ "  -f\t\tforce\n"
+#~ "  -u\t\tunlock\n"
+#~ "  -d\t\tunlink\n"
+#~ "  -p\t\tprivilegizált (figyelmen kívûl hagyva)\n"
+#~ "  -r <próbálkozások>\tZárolás újra\n"
 
-#: recvattach.c:60
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtat"
+#~ msgid "\"%s\" %lu bytes\n"
+#~ msgstr "\"%s\" %lu bájt\n"
 
-#: recvattach.c:243
-msgid "<no description>"
-msgstr "<nincs leírás>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "is_from(): parsing: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "is_from(): értelmezés: %s"
 
-#: recvattach.c:368
-msgid "news"
-msgstr ""
+#~ msgid "is_from(): got return path: %s\n"
+#~ msgstr "is_from(): visszatérési útvonal: %s\n"
 
-#: recvattach.c:412
-msgid "Saving..."
-msgstr "Mentés..."
+#~ msgid "is_from():  expected weekday, got: %s\n"
+#~ msgstr "is_from():  a hét egy napját vártam, ezt kaptam: %s\n"
 
-#: recvattach.c:487
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS!  %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
+#~ msgid "is_from(): month=%d, day=%d, hr=%d, min=%d, sec=%d, yr=%d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "is_from(): hónap=%d, nap=%d, óra=%d, perc=%d, másodperc=%d, év=%d.\n"
 
-#: recvattach.c:505
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Melléklet szûrve."
+#~ msgid "domain"
+#~ msgstr "tartomány"
 
-#: recvattach.c:572
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Szûrõn keresztül: "
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset="
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tartalom-típus: text/plain; kódolás="
 
-#: recvattach.c:572
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Átküld: "
+#~ msgid "mutt_gettext (`%s'): original gettext returned `%s'\n"
+#~ msgstr "mutt_gettext (`%s'): eredeti gettext visszatérési értéke `%s'\n"
 
-#: recvattach.c:607
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
+#~ msgid "mutt_gettext: cache hit - key = `%s', data = `%s'\n"
+#~ msgstr "mutt_gettext: cache hit - billentyû = `%s', adat = `%s'\n"
 
-#: recvattach.c:672
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
+#~ msgid "mutt_gettext: conversion done - src = `%s', res = `%s'\n"
+#~ msgstr "mutt_gettext: átalakítás kész - forrás = `%s', eredmény = `%s'\n"
 
-#: recvattach.c:672
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
+#~ msgid "record type: %s\n"
+#~ msgstr "rekord típusa: %s\n"
 
-#: recvattach.c:886
-msgid "Attachments"
-msgstr "Mellékletek"
+#~ msgid "trust info: %s\n"
+#~ msgstr "megbízási infó: %s\n"
 
-#: recvattach.c:922
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
+#~ msgid "key len: %s\n"
+#~ msgstr "kulcs hossza: %s\n"
 
-#: recvattach.c:983
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
+#~ msgid "pubkey algorithm: %s\n"
+#~ msgstr "pubkey algoritmus: %s\n"
 
-#: recvattach.c:994
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
-msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva."
+#~ msgid "key id: %s\n"
+#~ msgstr "kulcs azonosító: %s\n"
 
-#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
+#~ msgid "time stamp: %s\n"
+#~ msgstr "idõ-bélyeg: %s\n"
 
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni."
+#~ msgid "user ID: %s\n"
+#~ msgstr "felhasználói ID: %s\n"
 
-#: recvcmd.c:155
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s...?"
-msgstr "Levél visszaküldése %s... számára?"
+#~ msgid "%s:%d [mutt_decode_base64()]: didn't get a multiple of 4 chars.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:%d [mutt_decode_base64()]: nem négytöbbszörös számú karakter kaptam "
+#~ "vissza.\n"
 
-#: recvcmd.c:155
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s...?"
-msgstr "Levelek visszaküldése %s... számára?"
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "kezdés"
 
-#: recvcmd.c:372
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt."
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "vége"
 
-#: recvcmd.c:398
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Továbbítás mellékletként?"
+#~ msgid "param"
+#~ msgstr "paraméterek"
 
-#: recvcmd.c:412
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva küldöd?"
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "dõlt"
 
-#: recvcmd.c:537
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?"
+#~ msgid "nofill"
+#~ msgstr "nincskitöltve"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s."
+#~ msgid "excerpt"
+#~ msgstr "kivonat"
 
-#: recvcmd.c:678
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
+#~ msgid "indent"
+#~ msgstr "igazítás"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:666
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nincs levelezõlista!"
+#~ msgid "indentright"
+#~ msgstr "jobbraigazít"
 
-#: recvcmd.c:780
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani.  A többit MIME-kódolod?"
+#~ msgid "center"
+#~ msgstr "középreigazít"
 
-#: regex.c:666
-msgid "(null)\n"
-msgstr "(üres)\n"
+#~ msgid "x-color"
+#~ msgstr "x-szín"
 
-#: regex.c:673
-#, c-format
-msgid "%d:\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "plain"
+#~ msgstr "sima"
 
-#: regex.c:678
-msgid "/no_op"
-msgstr ""
+#~ msgid "enriched"
+#~ msgstr "dúsított"
 
-#: regex.c:683
-#, c-format
-msgid "/exactn/%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "signed"
+#~ msgstr "aláírt"
 
-#: regex.c:694
-#, c-format
-msgid "/start_memory/%d/%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "encrypted"
+#~ msgstr "titkosított"
 
-#: regex.c:699
-#, c-format
-msgid "/stop_memory/%d/%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Content-Description: %s\n"
+#~ msgstr "Tartalom-leírás: %s\n"
 
-#: regex.c:703
-#, c-format
-msgid "/duplicate/%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "access-type"
+#~ msgstr "elérés-típusa"
 
-#: regex.c:707
-msgid "/anychar"
-msgstr ""
+#~ msgid "expiration"
+#~ msgstr "lejárat"
 
-#: regex.c:716
-#, c-format
-msgid "/charset [%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "x-mutt-deleted"
+#~ msgstr "x-mutt-törölve"
 
-#: regex.c:754
-msgid "/begline"
-msgstr ""
+#~ msgid "length"
+#~ msgstr "hossz"
 
-#: regex.c:758
-msgid "/endline"
-msgstr ""
+#~ msgid "rfc822-headers"
+#~ msgstr "rfc822-fejlécek"
 
-#: regex.c:763
-#, c-format
-msgid "/on_failure_jump to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "delivery-status"
+#~ msgstr "kézbesítési-állapot"
 
-#: regex.c:768
-#, c-format
-msgid "/on_failure_keep_string_jump to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "external-body"
+#~ msgstr "külsõ-levéltest"
 
-#: regex.c:773
-#, c-format
-msgid "/dummy_failure_jump to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "alternative"
+#~ msgstr "alternative"
 
-#: regex.c:777
-msgid "/push_dummy_failure"
-msgstr ""
+#~ msgid "protocol"
+#~ msgstr "protokoll"
 
-#: regex.c:782
-#, c-format
-msgid "/maybe_pop_jump to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "application/pgp-signature"
+#~ msgstr "alkalmazás/pgp-aláírás"
 
-#: regex.c:787
-#, c-format
-msgid "/pop_failure_jump to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "multipart/mixed"
+#~ msgstr "többrészes/mixelt"
 
-#: regex.c:792
-#, c-format
-msgid "/jump_past_alt to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "application/pgp-encrypted"
+#~ msgstr "alkalmazás/pgp-kódolt"
 
-#: regex.c:797
-#, c-format
-msgid "/jump to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "To "
+#~ msgstr "Címzett "
 
-#: regex.c:804
-#, c-format
-msgid "/succeed_n to %d, %d times"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cc "
+#~ msgstr "Másolatot kap "
 
-#: regex.c:811
-#, c-format
-msgid "/jump_n to %d, %d times"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Címzett: %s"
 
-#: regex.c:818
-#, c-format
-msgid "/set_number_at location %d to %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cc %s"
+#~ msgstr "Másolatot kap: %s"
 
-#: regex.c:822
-msgid "/wordbound"
-msgstr ""
+#~ msgid "(null)"
+#~ msgstr "(üres)"
 
-#: regex.c:826
-msgid "/notwordbound"
-msgstr ""
+#~ msgid "<no.id>"
+#~ msgstr "<nincs.id>"
 
-#: regex.c:830
-msgid "/wordbeg"
-msgstr ""
+#~ msgid "ci_edit_headers(): temp file was not modified.\n"
+#~ msgstr "ci_edit_headers(): átmeneti fájl nem lett módosítva.\n"
 
-#: regex.c:834
-msgid "/wordend"
-msgstr ""
+#~ msgid "in-reply-to:"
+#~ msgstr "válaszolt-levél:"
 
-#: regex.c:838
-msgid "/before_dot"
-msgstr ""
+#~ msgid "fcc:"
+#~ msgstr "fcc:"
 
-#: regex.c:842
-msgid "/at_dot"
-msgstr ""
+#~ msgid "attach:"
+#~ msgstr "melléklet:"
 
-#: regex.c:846
-msgid "/after_dot"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNKNOWN"
+#~ msgstr "ISMERETLEN"
 
-#: regex.c:850
-msgid "/syntaxspec"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_get_token: unable to fork command: %s"
+#~ msgstr "mutt_get_token: nem lehet fork-olni a parancsot: %s"
 
-#: regex.c:852 regex.c:858
-#, c-format
-msgid "/%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "reverse-"
+#~ msgstr "visszafele-"
 
-#: regex.c:856
-msgid "/notsyntaxspec"
-msgstr ""
+#~ msgid "last-"
+#~ msgstr "utolsó-"
 
-#: regex.c:863
-msgid "/wordchar"
-msgstr ""
+#~ msgid "alternates"
+#~ msgstr "alternatívák"
+
+#~ msgid "mask"
+#~ msgstr "maszk"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "mind"
 
-#: regex.c:867
-msgid "/notwordchar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: set variable=yes|no"
+#~ msgstr "Használat: set változó=yes|no"
 
-#: regex.c:871
-msgid "/begbuf"
-msgstr ""
+#~ msgid "Operation not permitted when in attach-message mode."
+#~ msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
 
-#: regex.c:875
-msgid "/endbuf"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ismeretlen"
 
-#: regex.c:879
-#, c-format
-msgid "?%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "history"
+#~ msgstr "elõzmények"
 
-#: regex.c:885
-#, c-format
-msgid "%d:\tend of pattern.\n"
-msgstr "%d:\tminta vége.\n"
+#~ msgid "ask-no"
+#~ msgstr "kérdezzen-nem"
 
-#: regex.c:896
-#, c-format
-msgid "%ld bytes used/%ld bytes allocated.\n"
-msgstr "%ld bájt használva/%ld bájt lefoglalva.\n"
+#~ msgid "ask-yes"
+#~ msgstr "kérdezzen-igen"
 
-#: regex.c:901
-msgid "fastmap: "
-msgstr ""
+#~ msgid "set"
+#~ msgstr "beállítva"
 
-#: regex.c:905
-#, c-format
-msgid "re_nsub: %d\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "unset"
+#~ msgstr "beállítás törölve"
 
-#: regex.c:906
-#, c-format
-msgid "regs_alloc: %d\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "visszaállít"
 
-#: regex.c:907
-#, c-format
-msgid "can_be_null: %d\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "be/kikapcsol"
 
-#: regex.c:908
-#, c-format
-msgid "newline_anchor: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "exec"
+#~ msgstr "végrehajt"
 
-#: regex.c:909
-#, c-format
-msgid "no_sub: %d\t"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Mutt %s started at %s.\n"
+#~ "Debugging at level %d.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mutt %s elindult %s-kor.\n"
+#~ "Hibakövetés szintje: %d.\n"
+#~ "\n"
 
-#: regex.c:910
-#, c-format
-msgid "not_bol: %d\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reply-To: %s"
+#~ msgstr "Válaszcím: %s"
 
-#: regex.c:911
-#, c-format
-msgid "not_eol: %d\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "alias"
+#~ msgstr "címjegyzék"
 
-#: regex.c:912
-#, c-format
-msgid "syntax: %lx\n"
-msgstr "szintaxis: %lx\n"
+#~ msgid "attach"
+#~ msgstr "melléklet"
 
-#: regex.c:1004
-msgid "Success"
-msgstr "Sikeres"
+#~ msgid "browser"
+#~ msgstr "böngészõ"
 
-#: regex.c:1005
-msgid "No match"
-msgstr "Nincs egyezés"
+#~ msgid "compose"
+#~ msgstr "szerkesztés"
 
-#: regex.c:1006
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "szerkesztõ"
 
-#: regex.c:1007
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
+#~ msgid "pager"
+#~ msgstr "lapozó"
 
-#: regex.c:1008
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr ""
+#~ msgid "postpone"
+#~ msgstr "halasztás"
 
-#: regex.c:1009
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Sorvégi backslash"
+#~ msgid "query"
+#~ msgstr "kérés"
 
-#: regex.c:1010
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Érvénytelen visszafelé hivatkozás"
+#~ msgid "generic"
+#~ msgstr "általános"
 
-#: regex.c:1011
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Páratlan [ vagy [^"
+#~ msgid "<Up>"
+#~ msgstr "<Fel>"
 
-#: regex.c:1012
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Páratlan ( vagy \\("
+#~ msgid "<Down>"
+#~ msgstr "<Le>"
 
-#: regex.c:1013
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Páratlan \\{"
+#~ msgid "<Right>"
+#~ msgstr "<Jobbra>"
 
-#: regex.c:1014
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Érvénytelen tartalom a \\{\\}-ban"
+#~ msgid "<Left>"
+#~ msgstr "<Balra>"
 
-#: regex.c:1015
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Érvénytelen a korlát vége"
+#~ msgid "<Delete>"
+#~ msgstr "<Törlés>"
 
-#: regex.c:1016
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "A memória kimerült"
+#~ msgid "<BackSpace>"
+#~ msgstr "<Visszatörlés>"
 
-#: regex.c:1017
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Érvénytelen az elõzõ reguláris kifejezés"
+#~ msgid "<Insert>"
+#~ msgstr "<Beszúrás>"
 
-#: regex.c:1018
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek"
+#~ msgid "<Space>"
+#~ msgstr "<Szóköz>"
 
-#: regex.c:1019
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "A reguláris kifejezés túl nagy"
+#~ msgid "<space>"
+#~ msgstr "<szóköz>"
 
-#: regex.c:1020
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Páratlan ) vagy \\)"
+#~ msgid "<up>"
+#~ msgstr "<fel>"
 
-#: regex.c:1866
-msgid ""
-"\n"
-"Compiling pattern: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Minta fordítása: "
+#~ msgid "<down>"
+#~ msgstr "<le>"
 
-#: regex.c:2212 regex.c:2246
-msgid "lower"
-msgstr ""
+#~ msgid "<left>"
+#~ msgstr "<balra>"
 
-#: regex.c:2213 regex.c:2250
-msgid "upper"
-msgstr ""
+#~ msgid "<right>"
+#~ msgstr "<jobbra>"
 
-#: regex.c:2240
-msgid "alnum"
-msgstr ""
+#~ msgid "<backspace>"
+#~ msgstr "<visszatörlés>"
 
-#: regex.c:2241
-msgid "alpha"
-msgstr ""
+#~ msgid "<delete>"
+#~ msgstr "<törlés>"
 
-#: regex.c:2242
-msgid "blank"
-msgstr ""
+#~ msgid "System: %s %s.%s"
+#~ msgstr "Rendszer: %s %s.%s"
 
-#: regex.c:2243
-msgid "cntrl"
-msgstr ""
+#~ msgid "System: SCO %s"
+#~ msgstr "Rendszer: SCO %s"
 
-#: regex.c:2244
-msgid "digit"
-msgstr ""
+#~ msgid "System: %s %s"
+#~ msgstr "Rendszer: %s %s"
 
-#: regex.c:2245
-msgid "graph"
-msgstr ""
+#~ msgid " [using ncurses %s]"
+#~ msgstr "[ncurses %s-t használ]"
 
-#: regex.c:2247 rfc1524.c:260
-msgid "print"
-msgstr ""
+#~ msgid " [using slang %d]"
+#~ msgstr "[slang %d-t használ]"
 
-#: regex.c:2248
-msgid "punct"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: I don't want to run with privileges!\n"
+#~ msgstr "%s: Nem akarok privilégiumokkal futni!\n"
 
-#: regex.c:2249
-msgid "space"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: bad command line parameter.\n"
+#~ msgstr "%s: rossz parancssori paraméter.\n"
 
-#: regex.c:2251
-msgid "xdigit"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Can't open %s (%s).\n"
+#~ msgstr "%s: Nem nyitható meg %s: %s.\n"
 
-#: regex.c:2856
-msgid ""
-"\n"
-"Compiled pattern: \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lefordított minta: \n"
+#~ msgid "%s: No output format specified.\n"
+#~ msgstr "%s: Nincs kimeneti formátum megadva.\n"
 
-#: regex.c:3881
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Entering re_match_2.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"re_match_2 indítása.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Line %d too long.  Ask a wizard to enlarge\n"
+#~ "%s: my buffer size.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %d sor túl hosszú.  Kérdezd meg a varázslót, hogy hogyan\n"
+#~ "%s: lehetne a puffer méretét növelni.\n"
 
-#: regex.c:3982
-msgid "The compiled pattern is:\n"
-msgstr "A lefordított minta:\n"
+#~ msgid "%s: line %d.  first token: \"%s\".\n"
+#~ msgstr "%s: %d sor.  elsõ token: \"%s\".\n"
 
-#: regex.c:3984
-msgid "The string to match is: `"
-msgstr "Az egyezõ karaktersorozat: `"
+#~ msgid "%s: get_token called for `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: get_token meg lehet hívva a következõhöz: `%s'.\n"
 
-#: regex.c:3986
-msgid "'\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: argumet after skip_ws():  `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: paraméter a skip_ws() után:  `%s'.\n"
 
-#: regex.c:3994 regex.c:4824
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%p: "
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: no more tokens on this line.\n"
+#~ msgstr "%s: nincs több token ebben a sorban.\n"
 
-#: regex.c:3996 regex.c:4826
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"0x%x: "
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: found single character token `%c'.\n"
+#~ msgstr "%s: egy karakterbõl álló tokent találtam: `%c'.\n"
 
-#: regex.c:4001
-msgid "end of pattern ... "
-msgstr "minta vége... "
+#~ msgid "%s: found quote character.\n"
+#~ msgstr "%s: idézõjel karaktert találtam.\n"
 
-#: regex.c:4021
-msgid "backtracking.\n"
-msgstr "követés visszafele.\n"
+#~ msgid "%s: Got %stoken: `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %stoken: `%s'.\n"
 
-#: regex.c:4032
-msgid ""
-"\n"
-"SAVING match as best so far.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A minta elmentesé a legjobb eddig.\n"
+#~ msgid "quoted "
+#~ msgstr "idézett "
 
-#: regex.c:4054
-msgid "Restoring best registers.\n"
-msgstr "Legjobb regiszterek visszatöltése.\n"
+#~ msgid "%s: Remainder: `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: Megmaradt: `%s'.\n"
 
-#: regex.c:4069
-msgid "Accepting match.\n"
-msgstr "Egyezés elfogadása.\n"
+#~ msgid "-none-"
+#~ msgstr "-nincs-"
 
-#: regex.c:4148
-#, c-format
-msgid "%u failure points pushed, %u popped (%u remain).\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "boolean"
+#~ msgstr "logikai érték"
 
-#: regex.c:4151
-#, c-format
-msgid "%u registers pushed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "number"
+#~ msgstr "szám"
 
-#: regex.c:4157
-#, c-format
-msgid "Returning %d from re_match_2.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "string"
+#~ msgstr "karaktersorozat"
 
-#: regex.c:4169
-msgid "EXECUTING no_op.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "útvonal"
 
-#: regex.c:4173
-msgid "EXECUTING succeed.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "quadoption"
+#~ msgstr "quadopciók"
 
-#: regex.c:4181
-#, c-format
-msgid "EXECUTING exactn %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "sort order"
+#~ msgstr "rendezési sorrend"
 
-#: regex.c:4211
-msgid "EXECUTING anychar.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "e-mail address"
+#~ msgstr "email cím"
 
-#: regex.c:4220
-#, c-format
-msgid "  Matched `%d'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Expecting <subtype> <comma>.\n"
+#~ msgstr "%s: Várt forma: <altípus> <vesszõ>.\n"
 
-#: regex.c:4231
-#, c-format
-msgid "EXECUTING charset%s.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Expecting default value.\n"
+#~ msgstr "%s: Az alapértelmezett értéket vártam.\n"
 
-#: regex.c:4231
-msgid "_not"
-msgstr "_nem"
+#~ msgid "%s: Skipping UL.\n"
+#~ msgstr "%s: UL átugrása.\n"
 
-#: regex.c:4258
-#, c-format
-msgid "EXECUTING start_memory %d (%d):\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#\n"
+#~ "# Name: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#\n"
+#~ "# Név: %s"
 
-#: regex.c:4275
-#, c-format
-msgid "  old_regstart: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Típus: %s"
 
-#: regex.c:4279
-#, c-format
-msgid "  regstart: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# Default: \""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Alapértelmezett: \""
 
-#: regex.c:4306
-#, c-format
-msgid "EXECUTING stop_memory %d (%d):\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# Default: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# Alapértelmezett: %s"
 
-#: regex.c:4316
-#, c-format
-msgid "      old_regend: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type: %s\n"
+#~ msgstr "Típus: %s\n"
 
-#: regex.c:4320
-#, c-format
-msgid "      regend: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default: \\(lq"
+#~ msgstr "Alapértelmezett: \\(lq"
 
-#: regex.c:4445
-#, c-format
-msgid "EXECUTING duplicate %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default: %s\n"
+#~ msgstr "Alapértelmezett: %s\n"
 
-#: regex.c:4508
-msgid "EXECUTING begline.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Type: %s<newline>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Típus: %s<újsor>"
 
-#: regex.c:4524
-msgid "EXECUTING endline.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Default: &dquot;"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Alapértelmezett: &dquot;"
 
-#: regex.c:4542
-msgid "EXECUTING begbuf.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Default: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Alapértelmezett: %s\n"
 
-#: regex.c:4550
-msgid "EXECUTING endbuf.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: Internal error, recursion in flush_doc()!\n"
+#~ msgstr "%s: Belsõ hiba, rekurzió a flush_doc()-ban!\n"
 
-#: regex.c:4573
-msgid "EXECUTING on_failure_keep_string_jump"
-msgstr ""
+#~ msgid "mmdf_parse_mailbox: unexpected EOF\n"
+#~ msgstr "mmdf_parse_mailbox: váratlan FÁJLVÉGE jel\n"
 
-#: regex.c:4577
-#, c-format
-msgid " %d (to %p):\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mmdf_parse_mailbox: fseek() failed\n"
+#~ msgstr "mmdf_parse_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
 
-#: regex.c:4579
-#, c-format
-msgid " %d (to 0x%x):\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mmdf_parse_mailbox: corrupt mailbox!\n"
+#~ msgstr "mmdf_parse_mailbox: sérült postafiók!\n"
 
-#: regex.c:4600
-msgid "EXECUTING on_failure_jump"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_parse_mailbox: bad content-length in message %d (cl=%ld)\n"
+#~ msgstr "mbox_parse_mailbox: hibás tartalom-hossz a %d levélben (cl=%ld)\n"
 
-#: regex.c:4604
-#, c-format
-msgid " %d (to %p)"
-msgstr ""
+#~ msgid "\tLINE: %s"
+#~ msgstr "\tSOR: %s"
 
-#: regex.c:4606
-#, c-format
-msgid " %d (to 0x%x)"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_parse_mailbox: fseek() failed\n"
+#~ msgstr "mbox_parse_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
 
-#: regex.c:4647
-#, c-format
-msgid "EXECUTING maybe_pop_jump %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_check_mailbox: fseek() failed\n"
+#~ msgstr "mbox_check_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
 
-#: regex.c:4694
-msgid "  End of pattern: change to `pop_failure_jump'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_check_mailbox: fgets returned NULL.\n"
+#~ msgstr "mbox_check_mailbox: fgets visszatérési értéke: NULL.\n"
 
-#: regex.c:4706 regex.c:4748
-#, c-format
-msgid "  %c != %c => pop_failure_jump.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_sync_mailbox(): no modified messages.\n"
+#~ msgstr "mbox_sync_mailbox(): nincs módosított levél.\n"
 
-#: regex.c:4724 regex.c:4766 regex.c:4783
-msgid "  No match => pop_failure_jump.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_sync_mailbox: fclose() returned non-zero.\n"
+#~ msgstr "mbox_sync_mailbox: fclose() visszatérési értéke nem nulla.\n"
 
-#: regex.c:4792
-msgid "  Match => jump.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_sync_mailbox: unable to reopen temp copy of mailbox!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mbox_sync_mailbox: nem lehet újra megnyitni a postafiók ideiglenes "
+#~ "másolatát!\n"
 
-#: regex.c:4815
-msgid "EXECUTING pop_failure_jump.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_sync_mailbox: message not in expected position."
+#~ msgstr "mbox_sync_mailbox: a levél nem a várt pozícióban van."
 
-#: regex.c:4833
-#, c-format
-msgid "EXECUTING jump %d "
-msgstr ""
+#~ msgid "\tLINE: %s\n"
+#~ msgstr "\tSOR: %s\n"
 
-#: regex.c:4836
-#, c-format
-msgid "(to %p).\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mbox_sync_mailbox: fseek() failed\n"
+#~ msgstr "mbox_sync_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
 
-#: regex.c:4838
-#, c-format
-msgid "(to 0x%x).\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_reopen_mailbox: fseek() failed\n"
+#~ msgstr "mutt_reopen_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
 
-#: regex.c:4846
-msgid "EXECUTING jump_past_alt.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d: parsing %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s értelmezése\n"
 
-#: regex.c:4856
-msgid "EXECUTING dummy_failure_jump.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d maildir_add_to_context(): Considering %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d maildir_add_to_context(): %s figyelembe vétele\n"
 
-#: regex.c:4869
-msgid "EXECUTING push_dummy_failure.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d Adding header structure. Flags: %s%s%s%s%s\n"
+#~ msgstr "%s:%d Fejléc struktúra hozzáadása. Jelzõk: %s%s%s%s%s\n"
 
-#: regex.c:4879
-#, c-format
-msgid "EXECUTING succeed_n %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "maildir_open_new_message (): Trying %s.\n"
+#~ msgstr "maildir_open_new_message (): Próbálom: %s.\n"
 
-#: regex.c:4889 regex.c:4917 regex.c:4936
-#, c-format
-msgid "  Setting %p to %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "maildir_open_new_message (): Success.\n"
+#~ msgstr "maildir_open_new_message (): Sikeres.\n"
 
-#: regex.c:4891 regex.c:4919 regex.c:4938
-#, c-format
-msgid "  Setting 0x%x to %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "maildir_commit_message (): renaming %s to %s.\n"
+#~ msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n"
 
-#: regex.c:4897
-#, c-format
-msgid "  Setting two bytes from %p to no_op.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "maildir_sync_message: %s: unable to find subdir!\n"
+#~ msgstr "maildir_sync_message: %s: alkönyvtár nem található!\n"
 
-#: regex.c:4899
-#, c-format
-msgid "  Setting two bytes from 0x%x to no_op.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "rename"
+#~ msgstr "átnevezés"
 
-#: regex.c:4909
-#, c-format
-msgid "EXECUTING jump_n %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d: mh_check_mailbox(): Looking for %s.\n"
+#~ msgstr "%s:%d: mh_check_mailbox(): %s keresése.\n"
 
-#: regex.c:4930
-msgid "EXECUTING set_number_at.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d: Found.  Flags before: %s%s%s%s%s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Megtaláltam. Jelzõk elõtte: %s%s%s%s%s\n"
 
-#: regex.c:4951 regex.c:4966
-msgid "EXECUTING wordbound.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d:         Flags after: %s%s%s%s%s\n"
+#~ msgstr "%s:%d:              Jelzõk utána: %s%s%s%s%s\n"
 
-#: regex.c:4957 regex.c:4981
-msgid "EXECUTING notwordbound.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d: Not found.  Flags were: %s%s%s%s%s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Nem található. Jelzõk: %s%s%s%s%s\n"
 
-#: regex.c:4994
-msgid "EXECUTING wordbeg.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_start: libsasl initialisation failed.\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_start: libsasl inicializálás nem sikerült.\n"
 
-#: regex.c:5000
-msgid "EXECUTING wordend.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_client_new: account type unset\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_client_new: account típusa nincs beállítva\n"
 
-#: regex.c:5008
-msgid "EXECUTING before_dot.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_client_new: Error allocating SASL connection\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a SASL kapcsolat foglalásakor\n"
 
-#: regex.c:5014
-msgid "EXECUTING at_dot.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting local IP address\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a helyi IP cím beállításakor\n"
 
-#: regex.c:5020
-msgid "EXECUTING after_dot.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting remote IP address\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a távoli IP cím beállításakor\n"
 
-#: regex.c:5026
-#, c-format
-msgid "EXECUTING syntaxspec %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting security properties\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a biztonsági jellemzõk beállításakor\n"
 
-#: regex.c:5031
-msgid "EXECUTING Emacs wordchar.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "External SSF: %d\n"
+#~ msgstr "Külsõ SSF: %d\n"
 
-#: regex.c:5043
-#, c-format
-msgid "EXECUTING notsyntaxspec %d.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_client_new: Error setting external properties\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_client_new: Hiba a külsõ jellemzõk beállításakor\n"
 
-#: regex.c:5048
-msgid "EXECUTING Emacs notwordchar.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_interact: filling in SASL interaction %ld.\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_interact: SASL párbeszéd kitöltése %ld.\n"
 
-#: regex.c:5061
-msgid "EXECUTING non-Emacs wordchar.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "SASL protection strength: %u\n"
+#~ msgstr "SASL védelem erõssége: %u\n"
 
-#: regex.c:5070
-msgid "EXECUTING non-Emacs notwordchar.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "SASL protection buffer size: %u\n"
+#~ msgstr "SASL védelem puffermérete: %u\n"
 
-#: regex.c:5089
-msgid ""
-"\n"
-"FAIL:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_sasl_cb_authname: getting %s for %s:%u\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_cb_authname: %s bekérése %s-hez: %u\n"
 
-#: regex.c:5466
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nincs elõzõ reguláris kifejezés"
+#~ msgid "mutt_sasl_cb_pass: getting password for %s@%s:%u\n"
+#~ msgstr "mutt_sasl_cb_pass: jelszó bekérése %s@%s:%u\n"
 
-#: remailer.c:149
-#, c-format
-msgid "%s -T"
-msgstr ""
+#~ msgid "SASL decode failed: %s\n"
+#~ msgstr "SASL dekódolás nem sikerült: %s\n"
 
-#: remailer.c:317
-#, c-format
-msgid "-- Remailer chain [Length: %d]"
-msgstr "-- Újraküldõ lánc [Hossz: %d]"
+#~ msgid "SASL encoding failed: %s\n"
+#~ msgstr "SASL kódolás nem sikerült: %s\n"
 
-#: remailer.c:480
-msgid "Append"
-msgstr "Hozzáfûzés"
+#~ msgid "mutt_socket_close: Attempt to close closed connection.\n"
+#~ msgstr "mutt_socket_close: megkísérlem lezárni a lezárt kapcsolatot.\n"
 
-#: remailer.c:481
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+#~ msgid "mutt_socket_write: attempt to write to closed connection\n"
+#~ msgstr "mutt_socket_write: megkísérlek írni a lezárt kapcsolatba.\n"
 
-#: remailer.c:482
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#~ msgid "mutt_socket_write: error writing, closing socket\n"
+#~ msgstr "mutt_socket_write: írás nem sikerült, socket lezárása\n"
 
-#: remailer.c:484
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_socket_readchar: attempt to read closed from connection.\n"
+#~ msgstr "mutt_socket_readchar: megkísérlek olvasni a lezárt kapcsolatból.\n"
 
-#: remailer.c:512
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Nem lehet beolvasni a mixmaster type2.list-jét!"
+#~ msgid "Executing preconnect: %s\n"
+#~ msgstr "\"Preconnect\" végrehajtása: %s\n"
 
-#: remailer.c:538
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
+#~ msgid "Preconnect result: %d\n"
+#~ msgstr "\"Preconnect\" a következõ szerverhez: %d:\n"
 
-#: remailer.c:598
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Hiba: %s-t nem lehet használni a lánc utolsó újraküldõjeként."
+#~ msgid "Unknown address family!\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen a címcsalád!\n"
 
-#: remailer.c:628
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "A Mixmaster lánc maximálisan %d elembõl állhat."
+#~ msgid "Connection failed. errno: %d...\n"
+#~ msgstr "Kapcsolódás nem sikerült. Hibakód: %d...\n"
 
-#: remailer.c:651
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Az újraküldõ lánc már üres."
+#~ msgid "mutt_ssl_starttls: Error allocating SSL_CTX\n"
+#~ msgstr "mutt_ssl_starttls: Hiba az SSL_CTX foglalásakor\n"
 
-#: remailer.c:661
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Már ki van választva a lánc elsõ eleme."
+#~ msgid "mutt_ssl_starttls: Error allocating SSL\n"
+#~ msgstr "mutt_ssl_starttls: Hiba az SSL foglalásakor\n"
 
-#: remailer.c:671
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Már ki van választva a lánc utolsó eleme."
+#~ msgid "mutt_ssl_starttls: Error setting fd\n"
+#~ msgstr "mutt_ssl_starttls: Hiba az fd beállításakor\n"
 
-#: remailer.c:710
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "A Mixmaster nem fogadja el a Cc vagy a Bcc fejléceket."
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "I/O hiba"
 
-#: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
-"Kérlek állítsd be a hostname változót a megfelelõ értékre, ha mixmastert "
-"használsz!"
+#~ msgid "unspecified protocol error"
+#~ msgstr "ismeretlen protokoll hiba"
 
-#: remailer.c:753
-#, c-format
-msgid "cat %s | %s -m -l"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL failed: %s"
+#~ msgstr "SSL sikertelen: %s"
 
-#: remailer.c:765
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Hiba a levél elküldésekor, a gyermek folyamat kilépett: %d.\n"
+#~ msgid "X509_STORE_set_default_paths failed\n"
+#~ msgstr "X509_STORE_set_default_paths nem sikerült\n"
 
-#: remailer.c:769
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Hiba a levél elküldésekor."
+#~ msgid "Server certificate is not yet valid\n"
+#~ msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes\n"
 
-#: resize.c:58
-msgid "LINES"
-msgstr "SOROK"
+#~ msgid "ssl_check_certificate: signer check passed\n"
+#~ msgstr "ssl_check_certificate: az aláíró ellenõrzése sikerült\n"
 
-#: resize.c:67
-msgid "COLUMNS"
-msgstr "OSZLOPOK"
+#~ msgid "ssl_check_certificate: digest check passed\n"
+#~ msgstr "ssl_check_certificate: a kivonat ellenõrzése sikerült\n"
 
-#: rfc1524.c:124
-msgid ";\\"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s failed (error %d)"
+#~ msgstr "%s sikertelen (hibakód = %d)"
 
-#: rfc1524.c:159
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr ""
-"Nem megfelelõen formázott bejegyzés a(z) %s típushoz a(z) \"%s\" fájl %d. "
-"sorában"
+#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
+#~ msgstr "SSL_AuthCertificate failed (hiba %d)"
 
-#: rfc1524.c:207
-#, c-format
-msgid "mailcap entry: %s\n"
-msgstr "mailcap bejegyzés: %s\n"
+#~ msgid "Issuer:      "
+#~ msgstr "Kibocsájtó:  "
 
-#: rfc1524.c:214
-msgid "/*"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subject:     "
+#~ msgstr "Tárgy:       "
 
-#: rfc1524.c:234
-#, c-format
-msgid "field: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Valid:       "
+#~ msgstr "Érvényes:    "
 
-#: rfc1524.c:236
-msgid "needsterminal"
-msgstr ""
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " címzett "
 
-#: rfc1524.c:241
-msgid "copiousoutput"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fingerprint: "
+#~ msgstr "Ujjlenyomat: "
 
-#: rfc1524.c:247
-msgid "composetyped"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signature:   "
+#~ msgstr "Aláírás:   "
 
-#: rfc1524.c:266
-msgid "edit"
-msgstr ""
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "JÓ"
 
-#: rfc1524.c:272
-msgid "nametemplate"
-msgstr ""
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "ROSSZ"
 
-#: rfc1524.c:277
-msgid "x-convert"
-msgstr ""
+#~ msgid "--- SSL Certificate Check"
+#~ msgstr "--- SSL Tanúsítvány ellenõrzés"
 
-#: rfc1524.c:282
-msgid "test"
-msgstr ""
+#~ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)lways accept?"
+#~ msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad?"
 
-#: rfc1524.c:391
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva"
+#~ msgid "Unable to find ip for host %s"
+#~ msgstr "A %s hosthoz nem található ip cím."
 
-#: rfc1524.c:412
-#, c-format
-msgid "Checking mailcap file: %s\n"
-msgstr "Mailcap fájl ellenõrzése: %s\n"
+#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed."
+#~ msgstr "PR_NewTCPSocket nem sikerült."
 
-#: rfc1524.c:417
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található"
+#~ msgid "Unable to connect to host %s"
+#~ msgstr "Nem lehet csatlakozni a következõhöz: %s!"
 
-#: rfc1524.c:470
-msgid "mutt"
-msgstr ""
+#~ msgid "mx_lock_file(): fcntl errno %d.\n"
+#~ msgstr "mx_lock_file(): fcntl hibakód: %d.\n"
 
-#: rfc2047.c:158 rfc2047.c:200 rfc2047.c:696 rfc2047.c:779 rfc2047.c:782
-#: rfc2231.c:114
-msgid "=?"
-msgstr ""
+#~ msgid "mx_get_magic(): unable to stat %s: %s (errno %d).\n"
+#~ msgstr "mx_get_magic(): nem lehet stat-olni %s: %s (errno %d).\n"
 
-#: rfc2047.c:160
-msgid "?B?"
-msgstr ""
+#~ msgid "mx_get_magic(): unable to open file %s for reading.\n"
+#~ msgstr "mx_get_magic(): nem lehet a(z) %s fájlt megnyitni olvasásra.\n"
 
-#: rfc2047.c:190 rfc2047.c:217
-msgid "?="
-msgstr ""
+#~ msgid "mx_open_new_message(): function unimplemented for mailbox type %d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mx_open_new_message(): a funkció nincs megvalósítva a %d postafiók "
+#~ "típushoz.\n"
 
-#: rfc2047.c:197 snprintf.c:448 snprintf.c:603 snprintf.c:612
-msgid "0123456789ABCDEF"
-msgstr ""
+#~ msgid "From %s %s"
+#~ msgstr "Feladó %s %s"
 
-#: rfc2047.c:202
-msgid "?Q?"
-msgstr ""
+#~ msgid "mx_check_mailbox: null or invalid context.\n"
+#~ msgstr "mx_check_mailbox: üres vagy érvénytelen szövegkörnyezet.\n"
 
-#: rfc2047.c:279
-msgid "ISO-2022-JP"
-msgstr ""
+#~ msgid "mx_open_message: fopen: %s: %s (errno %d).\n"
+#~ msgstr "mx_open_message: fopen: %s: %s (hibakód %d).\n"
 
-#: rfc2047.c:435 rfc2231.c:329 sendlib.c:929
-msgid "unknown-8bit"
-msgstr "ismeretlen-8bites"
+#~ msgid "mx_open_message(): function not implemented for mailbox type %d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mx_open_message(): a funkció nincs megvalósítva a %d postafiók típushoz.\n"
 
-#: rfc2047.c:699
-msgid "()<>@,;:\"/[]?.="
-msgstr ""
+#~ msgid "all)"
+#~ msgstr "egész)"
 
-#: rfc2047.c:702
-msgid "BbQq"
-msgstr ""
+#~ msgid "end)"
+#~ msgstr "vége)"
 
-#: rfc2047.c:751
-msgid " \t\r\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "binary"
+#~ msgstr "bináris"
 
-#: rfc2231.c:340 rfc2231.c:350
-#, c-format
-msgid "*'%"
-msgstr ""
+#~ msgid "parse_parameters: malformed parameter: %s\n"
+#~ msgstr "parse_parameters: rossz paraméter: %s\n"
 
-#: rfc2231.c:346
-#, c-format
-msgid "%s''"
-msgstr ""
+#~ msgid "parse_parameters(): parameter with no value: %s\n"
+#~ msgstr "parse_parameters(): paraméter érték nélkül: %s\n"
 
-#: rfc2231.c:352
-msgid "%%%02X"
-msgstr ""
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "szöveg"
 
-#: rfc822.c:36
-msgid "@.,:;<>[]\\\"()"
-msgstr ""
+#~ msgid "multipart"
+#~ msgstr "többrészes"
 
-#: rfc822.c:43
-msgid "out of memory"
-msgstr "elfogyott a memória"
+#~ msgid "x-sun-attachment"
+#~ msgstr "x-sun-melléklet"
 
-#: rfc822.c:44
-msgid "mismatched parenthesis"
-msgstr "nem egyezõ zárójelek"
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "alkalmazás"
 
-#: rfc822.c:45
-msgid "mismatched quotes"
-msgstr "nem egyezõ idézõjelek"
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "kép"
 
-#: rfc822.c:46
-msgid "bad route in <>"
-msgstr "rossz útvonal a relációs jelek <> között"
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "hang"
 
-#: rfc822.c:47
-msgid "bad address in <>"
-msgstr "rossz cím a relációs jelek <> között"
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "videó"
 
-#: rfc822.c:48
-msgid "bad address spec"
-msgstr "rossz cím megadás"
+#~ msgid "model"
+#~ msgstr "modell"
 
-#: rfc822.c:213
-msgid ".\"(\\"
-msgstr ""
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "név"
 
-#: rfc822.c:223
-msgid ".([]\\"
-msgstr ""
+#~ msgid "x-unknown"
+#~ msgstr "x-ismeretlen"
 
-#: rfc822.c:259
-msgid ",.\\[]("
-msgstr ""
+#~ msgid "inline"
+#~ msgstr "beágyazott"
 
-#: rfc822.c:776
-msgid ""
-"michael, Michael Elkins <me@cs.hmc.edu>, testing a really complex address: "
-"this example "
-"<@contains.a.source.route,@with.multiple.hosts:address@example.com>;, "
-"lothar@of.the.hillpeople (lothar)"
-msgstr ""
-"michael, Michael Elkins <me@cs.hmc.edu>, tesztelni egy tényleg komplex "
-"címen: ez egy próba "
-"<@contains.a.source.route@with.multiple.hosts:address@example.com>;, "
-"lothar@of.the.hillpeople (lothar)"
+#~ msgid "form-data"
+#~ msgstr "ûrlap-adat"
 
-#: rfc822.c:778
-msgid "a b c "
-msgstr ""
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "fájlnév"
 
-#: score.c:71
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: túl kevés paraméter"
+#~ msgid "mutt_read_mime_header(): skipping empty header field: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_read_mime_header(): üres fejléc mezõ átugrása: %s\n"
 
-#: score.c:80
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: túl sok paraméter"
+#~ msgid "read_mime_header: bogus MIME header: %s\n"
+#~ msgstr "read_mime_header: nem valódi MIME fejléc: %s\n"
 
-#: send.c:57
-msgid ""
-"\n"
-"-- \n"
-msgstr ""
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "típus"
 
-#: send.c:225 send.c:287
-msgid "subject:"
-msgstr "tárgy: "
+#~ msgid "disposition"
+#~ msgstr "elrendezés"
 
-#: send.c:235
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?"
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "leírás"
 
-#: send.c:237
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom."
+#~ msgid "data-type"
+#~ msgstr "adat-típus"
 
-#: send.c:251 send.c:284
-msgid "to:"
-msgstr "címzett: "
+#~ msgid "encoding-info"
+#~ msgstr "kódolás-infó"
 
-#: send.c:253 send.c:285
-msgid "cc:"
-msgstr "másolatot kap: "
+#~ msgid "content-lines"
+#~ msgstr "tartalom-sor"
 
-#: send.c:255 send.c:286
-msgid "bcc:"
-msgstr "rejtett másolatot kap:"
+#~ msgid "parse_date: could not process time format: %s\n"
+#~ msgstr "parse_date: értelmezhetetlen idõformátum: %s\n"
 
-#: send.c:271
-msgid "from:"
-msgstr "feladó:"
+#~ msgid "parse_date(): error parsing date format, using received time\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "parse_date(): hiba a dátum formátumának értelmezése közben, a kapott idõt "
+#~ "használom\n"
 
-#: send.c:277
-msgid "reply-to:"
-msgstr "válaszcím:"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "t"
 
-#: send.c:282
-msgid "message-id:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "read_rfc822_header(): no date found, using received time from msg separator\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "read_rfc822_header(): dátum nem található, a kapott idõt használom\n"
 
-#: send.c:325
-msgid "----- Forwarded message from "
-msgstr "----- Továbbított levél. Feladó: "
+#~ msgid "del"
+#~ msgstr "törölt"
 
-#: send.c:329
-msgid ""
-" -----\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "flag"
+#~ msgstr "jelzõ"
 
-#: send.c:334
-msgid ""
-"\n"
-"----- End forwarded message -----\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"----- Továbbított levél vége -----\n"
+#~ msgid "old"
+#~ msgstr "régi"
 
-#: send.c:436
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Válasz a %s%s címre?"
+#~ msgid "repl"
+#~ msgstr "válasz"
 
-#: send.c:438 send.c:491
-msgid ",..."
-msgstr ""
+#~ msgid "read"
+#~ msgstr "olvas"
 
-#: send.c:489
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Válasz a %s%s címre?"
+#~ msgid "tag"
+#~ msgstr "kijel."
 
-#: send.c:595
-#, c-format
-msgid "Re: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unread"
+#~ msgstr "nemolv"
 
-#: send.c:598
-msgid "Re: your mail"
-msgstr ""
+#~ msgid "-----BEGIN PGP "
+#~ msgstr "-----PGP "
 
-#: send.c:603
-msgid "In-Reply-To: "
-msgstr ""
+#~ msgid "MESSAGE-----\n"
+#~ msgstr "LEVÉL KEZDÕDIK-----\n"
 
-#: send.c:641
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
+#~ msgid "SIGNED MESSAGE-----\n"
+#~ msgstr "ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK-----\n"
 
-#: send.c:712
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Levél beillesztése a válaszba?"
+#~ msgid "PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
+#~ msgstr "PUBLIKUS KULCS-----\n"
 
-#: send.c:717
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Idézett levél beillesztése..."
+#~ msgid "-----END PGP MESSAGE-----\n"
+#~ msgstr "-----PGP LEVÉL VÉGE-----\n"
 
-#: send.c:727
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!"
+#~ msgid "-----END PGP SIGNATURE-----\n"
+#~ msgstr "-----PGP ALÁÍRÁS VÉGE-----\n"
 
-#: send.c:741
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Továbbítás mellékletként?"
+#~ msgid "-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\n"
+#~ msgstr "-----PGP PUBLIKUS KULCS VÉGE-----\n"
 
-#: send.c:745
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
+#~ msgid "-----BEGIN PGP SIGNATURE-----\n"
+#~ msgstr "-----PGP ALÁÍRÁS KEZDÕDIK-----\n"
 
-#: send.c:1040
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formátum"
 
-#: send.c:1069 send.c:1100
-msgid "a+"
-msgstr ""
+#~ msgid "encrypt"
+#~ msgstr "titkosít"
 
-#: send.c:1106
-#, c-format
-msgid "newsend_message: can't create tempfile %s (errno=%d)\n"
-msgstr ""
-"newsend_message: nem lehet létrehozni az ideiglenes %s fájlt (errno=%d)\n"
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "aláír"
 
-#: send.c:1270
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
+#~ msgid "signclear"
+#~ msgstr "aláírás törlése"
 
-#: send.c:1272
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
+#~ msgid "keys-only"
+#~ msgstr "csak-kulcsok"
 
-#: send.c:1313
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "A levél nem lett elküldve."
+#~ msgid "pgp-signed"
+#~ msgstr "pgp-aláírt"
 
-#: send.c:1339
-msgid "Message postponed."
-msgstr "A levél el lett halasztva."
+#~ msgid "pgp-signature"
+#~ msgstr "pgp-aláírás"
 
-#: send.c:1348
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nincs címzett megadva!"
+#~ msgid "mixed"
+#~ msgstr "többfajta"
 
-#: send.c:1353
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Nem volt címzett megadva."
+#~ msgid "pgp-encrypted"
+#~ msgstr "pgp-titkosított"
 
-#: send.c:1359
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
+#~ msgid "-----BEGIN PGP MESSAGE-----\n"
+#~ msgstr "-----PGP LEVÉL KEZDÕDIK-----\n"
 
-#: send.c:1363
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nincs tárgy megadva."
+#~ msgid "pgp_getkeybyaddr: looking for %s <%s>."
+#~ msgstr "pgp_getkeybyaddr: %s keresése <%s>."
 
-#: send.c:1410
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Levél elküldése..."
+#~ msgid "  looking at key: %s\n"
+#~ msgstr "  keresem a kulcsot: %s\n"
 
-#: send.c:1537
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
+#~ msgid "  insufficient abilities: Has %x, want %x\n"
+#~ msgstr "  elégtelen képességek: %x van, %x-t vártam\n"
 
-#: send.c:1542
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Levél elküldve."
+#~ msgid "match.\n"
+#~ msgstr "egyezés.\n"
 
-#: send.c:1542
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Küldés a háttérben."
+#~ msgid "-----BEGIN"
+#~ msgstr "-----KEZDÕDIK"
 
-#: sendlib.c:67
-msgid "Bad usage."
-msgstr "Hibás használat."
+#~ msgid "pgp_dearmor: Can't find begin of ASCII armor.\n"
+#~ msgstr "pgp_dearmor: Nem található az ASCII páncél kezdete.\n"
 
-#: sendlib.c:70
-msgid "Data format error."
-msgstr "Adatformátum hiba."
+#~ msgid "pgp_dearmor: Armor header doesn't end.\n"
+#~ msgstr "pgp_dearmor: Az ASCII páncél fejléce nem ér véget.\n"
 
-#: sendlib.c:73
-msgid "Cannot open input."
-msgstr "A bemenet nem nyitható meg."
+#~ msgid "-----END"
+#~ msgstr "-----VÉGE"
 
-#: sendlib.c:76
-msgid "User unknown."
-msgstr "Felhasználó ismeretlen."
+#~ msgid "pgp_dearmor: Can't find end of ASCII armor.\n"
+#~ msgstr "pgp_dearmor: Nem található az ASCII páncél vége.\n"
 
-#: sendlib.c:79
-msgid "Host unknown."
-msgstr "Szerver ismeretlen."
+#~ msgid "pgp_dearmor: end < start???\n"
+#~ msgstr "pgp_dearmor: vége < kezdete???\n"
 
-#: sendlib.c:82
-msgid "Service unavailable."
-msgstr "Szolgáltatás nem elérhetõ."
+#~ msgid "pgp_dearmor: Can't seekto start.\n"
+#~ msgstr "pgp_dearmor: Nem lehet az elejére pozícionálni.\n"
 
-#: sendlib.c:85
-msgid "Internal error."
-msgstr "Belsõ hiba."
+#~ msgid "pgp_mic_from_packet: Bad signature packet.\n"
+#~ msgstr "pgp_mic_from_packet: Rossz csomag aláírás.\n"
 
-#: sendlib.c:88
-msgid "Operating system error."
-msgstr "Operációs rendszer hiba."
+#~ msgid "pgp_find_hash: No packet.\n"
+#~ msgstr "pgp_find_hash: Nincs csomag.\n"
 
-#: sendlib.c:91
-msgid "System file missing."
-msgstr "Rendszerfájl hiányzik."
+#~ msgid "usage: %s [-k <key ring> | [-2 | -5] [ -s]] [hints]\n"
+#~ msgstr "használat: %s [-k <key ring] | [-2 | -5] [ -s]] [hints]\n"
 
-#: sendlib.c:94
-msgid "Can't create output."
-msgstr "Kimenetet nem lehet létrehozni."
+#~ msgid "%s: Can't determine your PGPPATH.\n"
+#~ msgstr "%s: Nem lehet meghatározni a PGPPATH-ot.\n"
 
-#: sendlib.c:97
-msgid "I/O error."
-msgstr "I/O hiba."
+#~ msgid "pop_read_header: set TOP capability\n"
+#~ msgstr "pop_read_header: TOP képesség bekapcsolva\n"
 
-#: sendlib.c:100
-msgid "Deferred."
-msgstr "Elhalasztott."
+#~ msgid "pop_read_header: unset TOP capability\n"
+#~ msgstr "pop_read_header: TOP képesség kikapcsolva\n"
 
-#: sendlib.c:103
-msgid "Remote protocol error."
-msgstr "Távoli protokoll hiba."
+#~ msgid "pop_fetch_headers: new header %d %s\n"
+#~ msgstr "pop_fetch_headers: új fejléc %d %s\n"
 
-#: sendlib.c:106
-msgid "Insufficient permission."
-msgstr "Elégtelen jogok."
+#~ msgid "pop_fetch_headers: set UIDL capability\n"
+#~ msgstr "pop_fetch_headers: UIDL képesség bekapcsolva\n"
 
-#: sendlib.c:109
-msgid "Local configuration error."
-msgstr "Helyi konfigurációs hiba."
+#~ msgid "pop_fetch_headers: unset UIDL capability\n"
+#~ msgstr "pop_fetch_headers: UIDL képesség kikapcsolva\n"
 
-#: sendlib.c:111
-msgid "Exec error."
-msgstr "Végrehajtási hiba."
+#~ msgid "%s is an invalid POP path"
+#~ msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
 
-#: sendlib.c:124
-msgid "@.,;:<>[]\\\"()?/= \t"
-msgstr ""
+#~ msgid "pop_clear_cache: delete cached messages\n"
+#~ msgstr "pop_clear_cache: cache-elt levelek törlése\n"
 
-#: sendlib.c:148
-msgid "=46rom "
-msgstr ""
+#~ msgid "pop_auth_sasl: Error allocating SASL connection.\n"
+#~ msgstr "pop_auth_sasl: Hiba a SASL kapcsolat foglalásakor.\n"
 
-#: sendlib.c:153
-msgid "=2E"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "pop_auth_sasl: Failure starting authentication exchange. No shared "
+#~ "mechanisms?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pop_auth_sasl: Hiba az azonosítás indításakor. Nincs közös mechanizmus?\n"
 
-#: sendlib.c:168
-msgid "=\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "pop_auth_user: set USER capability\n"
+#~ msgstr "pop_auth_user: USER képesség bekapcsolva\n"
 
-#: sendlib.c:194 sendlib.c:228 sendlib.c:247 sendlib.c:255
-#, c-format
-msgid "=%2.2X"
-msgstr ""
+#~ msgid "pop_auth_user: unset USER capability\n"
+#~ msgstr "pop_auth_user: USER képesség kikapcsolva\n"
 
-#: sendlib.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"=%2.2X"
-msgstr ""
+#~ msgid "pop_authenticate: Authenticator #%d.\n"
+#~ msgstr "pop_authenticate: Hitelesítõ #%d.\n"
 
-#: sendlib.c:355
-#, c-format
-msgid "Content-Type: %s/%s"
-msgstr "Tartalom-típus: %s/%s"
+#~ msgid "mutt_num_postponed: %d postponed IMAP messages found.\n"
+#~ msgstr "mutt_num_postponed: %d elhalasztott IMAP levél található.\n"
 
-#: sendlib.c:381
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_num_postponed: using old IMAP postponed count.\n"
+#~ msgstr "mutt_num_postponed: régi IMAP elhalasztott-számláló használata.\n"
 
-#: sendlib.c:389 sendlib.c:1474
-msgid ""
-"\n"
-"\t"
-msgstr ""
+#~ msgid "x-mailer:"
+#~ msgstr "x-levelezõ:"
 
-#: sendlib.c:398
-#, c-format
-msgid "%s%s=%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to fork command: %s"
+#~ msgstr "nem lehet fork-olni a parancsot: %s"
 
-#: sendlib.c:408
-#, c-format
-msgid "Content-Disposition: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba: %s\n"
 
-#: sendlib.c:430
-#, c-format
-msgid "; filename%s=%s"
-msgstr "; fájlnév%s=%s"
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<nincs leírás>"
 
-#: sendlib.c:437
-#, c-format
-msgid "Content-Transfer-Encoding: %s\n"
-msgstr "Tartalom-átvitel-kódolása: %s\n"
+#~ msgid "(null)\n"
+#~ msgstr "(üres)\n"
 
-#: sendlib.c:456
-msgid "mutt_write_mime_body(): no boundary parameter found!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d:\tend of pattern.\n"
+#~ msgstr "%d:\tminta vége.\n"
 
-#: sendlib.c:457
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%ld bytes used/%ld bytes allocated.\n"
+#~ msgstr "%ld bájt használva/%ld bájt lefoglalva.\n"
 
-#: sendlib.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"--%s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax: %lx\n"
+#~ msgstr "szintaxis: %lx\n"
 
-#: sendlib.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"--%s--\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sikeres"
 
-#: sendlib.c:481
-msgid "Version: 1\n"
-msgstr "Verzió: 1\n"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Nincs egyezés"
 
-#: sendlib.c:490
-#, c-format
-msgid "write_mime_body: %s no longer exists!\n"
-msgstr "write_mime_body: %s tovább nem létezik!\n"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
 
-#: sendlib.c:491
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s többé nem létezik!"
+#~ msgid "Trailing backslash"
+#~ msgstr "Sorvégi backslash"
 
-#: sendlib.c:894
-#, c-format
-msgid "mutt_get_content_info: %s: %s (errno %d).\n"
-msgstr "mutt_get_content_info: %s: %s (hibakód %d).\n"
+#~ msgid "Invalid back reference"
+#~ msgstr "Érvénytelen visszafelé hivatkozás"
 
-#: sendlib.c:968
-#, c-format
-msgid "%s/.mime.types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unmatched [ or [^"
+#~ msgstr "Páratlan [ vagy [^"
 
-#: sendlib.c:971 sendlib.c:974
-msgid "/mime.types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unmatched ( or \\("
+#~ msgstr "Páratlan ( vagy \\("
 
-#: sendlib.c:977
-#, c-format
-msgid "lookup_mime_type: Internal error, count = %d.\n"
-msgstr "lookup_mime_type: Belsõ hiba, count = %d.\n"
+#~ msgid "Unmatched \\{"
+#~ msgstr "Páratlan \\{"
 
-#: sendlib.c:1057
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Érvénytelen tartalom a \\{\\}-ban"
 
-#: sendlib.c:1175
-msgid "iso-2022"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Érvénytelen a korlát vége"
 
-#: sendlib.c:1447
-#, c-format
-msgid "Date: %s, %d %s %d %02d:%02d:%02d %+03d%02d\n"
-msgstr "Dátum: %s, %d %s %d %02d:%02d:%02d %+03d%02d\n"
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "A memória kimerült"
 
-#: sendlib.c:1560
-#, c-format
-msgid "From: %s\n"
-msgstr "Feladó: %s\n"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "Érvénytelen az elõzõ reguláris kifejezés"
 
-#: sendlib.c:1569
-msgid "To: \n"
-msgstr "Címzett: \n"
+#~ msgid "Regular expression too big"
+#~ msgstr "A reguláris kifejezés túl nagy"
 
-#: sendlib.c:1577
-msgid "Cc: \n"
-msgstr "Másolatot kap: \n"
+#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
+#~ msgstr "Páratlan ) vagy \\)"
 
-#: sendlib.c:1588
-msgid "Bcc: \n"
-msgstr "Rejtett másolatot kap: \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Compiling pattern: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Minta fordítása: "
 
-#: sendlib.c:1591
-#, c-format
-msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Tárgy: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Compiled pattern: \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lefordított minta: \n"
 
-#: sendlib.c:1593
-msgid "Subject: \n"
-msgstr "Tárgy: \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entering re_match_2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "re_match_2 indítása.\n"
 
-#: sendlib.c:1597
-#, c-format
-msgid "Message-ID: %s\n"
-msgstr "Üzenet-ID: %s\n"
+#~ msgid "The compiled pattern is:\n"
+#~ msgstr "A lefordított minta:\n"
 
-#: sendlib.c:1605
-msgid "Reply-To: \n"
-msgstr "Válaszcím: \n"
+#~ msgid "The string to match is: `"
+#~ msgstr "Az egyezõ karaktersorozat: `"
 
-#: sendlib.c:1609
-msgid "Mail-Followup-To: "
-msgstr ""
+#~ msgid "end of pattern ... "
+#~ msgstr "minta vége... "
 
-#: sendlib.c:1617
-msgid "References:"
-msgstr "Hivatkozások:"
+#~ msgid "backtracking.\n"
+#~ msgstr "követés visszafele.\n"
 
-#: sendlib.c:1630
-#, c-format
-msgid "User-Agent: Mutt/%s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "SAVING match as best so far.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A minta elmentesé a legjobb eddig.\n"
 
-#: sendlib.c:1708
-#, c-format
-msgid "<%d%02d%02d%02d%02d%02d.%c%d@%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restoring best registers.\n"
+#~ msgstr "Legjobb regiszterek visszatöltése.\n"
 
-#: sendlib.c:1947
-msgid "-B8BITMIME"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accepting match.\n"
+#~ msgstr "Egyezés elfogadása.\n"
 
-#: sendlib.c:1951
-msgid "-f"
-msgstr ""
+#~ msgid "_not"
+#~ msgstr "_nem"
 
-#: sendlib.c:1956
-msgid "-N"
-msgstr ""
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "Nincs elõzõ reguláris kifejezés"
 
-#: sendlib.c:1961
-msgid "-R"
-msgstr ""
+#~ msgid "-- Remailer chain [Length: %d]"
+#~ msgstr "-- Újraküldõ lánc [Hossz: %d]"
 
-#: sendlib.c:1981
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
+#~ msgid "LINES"
+#~ msgstr "SOROK"
 
-#: sendlib.c:1987
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
+#~ msgid "COLUMNS"
+#~ msgstr "OSZLOPOK"
 
-#: sendlib.c:2079
-msgid "undisclosed-recipients"
-msgstr "nemrészletezett-címzettek"
+#~ msgid "mailcap entry: %s\n"
+#~ msgstr "mailcap bejegyzés: %s\n"
 
-#: sendlib.c:2095
-msgid "Mail-Followup-To"
-msgstr ""
+#~ msgid "Checking mailcap file: %s\n"
+#~ msgstr "Mailcap fájl ellenõrzése: %s\n"
 
-#: sendlib.c:2153
-#, c-format
-msgid "Resent-From: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown-8bit"
+#~ msgstr "ismeretlen-8bites"
 
-#: sendlib.c:2154
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Resent-%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: sendlib.c:2155
-msgid "Resent-To: "
-msgstr ""
+#~ msgid "mismatched parenthesis"
+#~ msgstr "nem egyezõ zárójelek"
 
-#: sendlib.c:2181
-msgid "Resent-From"
-msgstr ""
+#~ msgid "mismatched quotes"
+#~ msgstr "nem egyezõ idézõjelek"
 
-#: sendlib.c:2260
-#, c-format
-msgid "mutt_write_fcc(): unable to open mailbox %s in append-mode, aborting.\n"
-msgstr ""
-"mutt_write_fcc(): A(z) %s postafiók nem nyitható meg hozzáfûzés módban, "
-"megszakítottam.\n"
+#~ msgid "bad route in <>"
+#~ msgstr "rossz útvonal a relációs jelek <> között"
 
-#: sendlib.c:2298
-#, c-format
-msgid "X-Mutt-References: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad address in <>"
+#~ msgstr "rossz cím a relációs jelek <> között"
 
-#: sendlib.c:2304
-#, c-format
-msgid "X-Mutt-Fcc: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad address spec"
+#~ msgstr "rossz cím megadás"
 
-#: sendlib.c:2305
-msgid "Status: RO\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "michael, Michael Elkins <me@cs.hmc.edu>, testing a really complex address: "
+#~ "this example "
+#~ "<@contains.a.source.route,@with.multiple.hosts:address@example.com>;, "
+#~ "lothar@of.the.hillpeople (lothar)"
+#~ msgstr ""
+#~ "michael, Michael Elkins <me@cs.hmc.edu>, tesztelni egy tényleg komplex "
+#~ "címen: ez egy próba "
+#~ "<@contains.a.source.route@with.multiple.hosts:address@example.com>;, "
+#~ "lothar@of.the.hillpeople (lothar)"
 
-#: sendlib.c:2313
-msgid "X-Mutt-PGP: "
-msgstr ""
+#~ msgid "subject:"
+#~ msgstr "tárgy: "
 
-#: sendlib.c:2320
-#, c-format
-msgid "<%s>"
-msgstr ""
+#~ msgid "to:"
+#~ msgstr "címzett: "
 
-#: sendlib.c:2337
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "cc:"
+#~ msgstr "másolatot kap: "
 
-#: sendlib.c:2364
-#, c-format
-msgid "mutt_write_fcc(): %s: write failed.\n"
-msgstr "mutt_write_fcc(): %s: írás sikertelen.\n"
+#~ msgid "bcc:"
+#~ msgstr "rejtett másolatot kap:"
 
-#: signal.c:39
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Kilépés.\n"
+#~ msgid "from:"
+#~ msgstr "feladó:"
 
-#: signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s-t kaptam...  Kilépek.\n"
+#~ msgid "reply-to:"
+#~ msgstr "válaszcím:"
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "%d jelzést kaptam...  Kilépek.\n"
+#~ msgid "----- Forwarded message from "
+#~ msgstr "----- Továbbított levél. Feladó: "
 
-#: snprintf.c:383
-msgid "<NULL>"
-msgstr "<ÜRES>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "----- End forwarded message -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "----- Továbbított levél vége -----\n"
 
-#: snprintf.c:448 snprintf.c:603 snprintf.c:612
-msgid "0123456789abcdef"
-msgstr ""
+#~ msgid "newsend_message: can't create tempfile %s (errno=%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "newsend_message: nem lehet létrehozni az ideiglenes %s fájlt (errno=%d)\n"
 
-#: snprintf.c:468
-#, c-format
-msgid "zpad: %d, spad: %d, min: %d, max: %d, place: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad usage."
+#~ msgstr "Hibás használat."
 
-#: snprintf.c:597
-#, c-format
-msgid "fmtfp: %f =? %d.%d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Data format error."
+#~ msgstr "Adatformátum hiba."
 
-#: snprintf.c:724
-#, c-format
-msgid "%-1.5f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open input."
+#~ msgstr "A bemenet nem nyitható meg."
 
-#: snprintf.c:725
-#, c-format
-msgid "%1.5f"
-msgstr ""
+#~ msgid "User unknown."
+#~ msgstr "Felhasználó ismeretlen."
 
-#: snprintf.c:726
-#, c-format
-msgid "%123.9f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Host unknown."
+#~ msgstr "Szerver ismeretlen."
 
-#: snprintf.c:727
-#, c-format
-msgid "%10.5f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Service unavailable."
+#~ msgstr "Szolgáltatás nem elérhetõ."
 
-#: snprintf.c:728
-#, c-format
-msgid "% 10.5f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error."
+#~ msgstr "Belsõ hiba."
 
-#: snprintf.c:729
-#, c-format
-msgid "%+22.9f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Operating system error."
+#~ msgstr "Operációs rendszer hiba."
 
-#: snprintf.c:730
-#, c-format
-msgid "%+4.9f"
-msgstr ""
+#~ msgid "System file missing."
+#~ msgstr "Rendszerfájl hiányzik."
 
-#: snprintf.c:731
-#, c-format
-msgid "%01.3f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create output."
+#~ msgstr "Kimenetet nem lehet létrehozni."
 
-#: snprintf.c:732
-#, c-format
-msgid "%4f"
-msgstr ""
+#~ msgid "I/O error."
+#~ msgstr "I/O hiba."
 
-#: snprintf.c:733
-#, c-format
-msgid "%3.1f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Deferred."
+#~ msgstr "Elhalasztott."
 
-#: snprintf.c:734
-#, c-format
-msgid "%3.2f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remote protocol error."
+#~ msgstr "Távoli protokoll hiba."
 
-#: snprintf.c:740
-#, c-format
-msgid "%-1.5d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient permission."
+#~ msgstr "Elégtelen jogok."
 
-#: snprintf.c:741
-#, c-format
-msgid "%1.5d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local configuration error."
+#~ msgstr "Helyi konfigurációs hiba."
 
-#: snprintf.c:742
-#, c-format
-msgid "%123.9d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exec error."
+#~ msgstr "Végrehajtási hiba."
 
-#: snprintf.c:743
-#, c-format
-msgid "%5.5d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Content-Type: %s/%s"
+#~ msgstr "Tartalom-típus: %s/%s"
 
-#: snprintf.c:744
-#, c-format
-msgid "%10.5d"
-msgstr ""
+#~ msgid "; filename%s=%s"
+#~ msgstr "; fájlnév%s=%s"
 
-#: snprintf.c:745
-#, c-format
-msgid "% 10.5d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Content-Transfer-Encoding: %s\n"
+#~ msgstr "Tartalom-átvitel-kódolása: %s\n"
 
-#: snprintf.c:746
-#, c-format
-msgid "%+22.33d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version: 1\n"
+#~ msgstr "Verzió: 1\n"
 
-#: snprintf.c:747
-#, c-format
-msgid "%01.3d"
-msgstr ""
+#~ msgid "write_mime_body: %s no longer exists!\n"
+#~ msgstr "write_mime_body: %s tovább nem létezik!\n"
 
-#: snprintf.c:748
-#, c-format
-msgid "%4d"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_get_content_info: %s: %s (errno %d).\n"
+#~ msgstr "mutt_get_content_info: %s: %s (hibakód %d).\n"
 
-#: snprintf.c:756
-msgid "Testing snprintf format codes against system sprintf...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "lookup_mime_type: Internal error, count = %d.\n"
+#~ msgstr "lookup_mime_type: Belsõ hiba, count = %d.\n"
 
-#: snprintf.c:765 snprintf.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-"snprintf doesn't match Format: %s\n"
-"\tsnprintf = %s\n"
-"\tsprintf  = %s\n"
-msgstr ""
-"snprintf nem egyezik az alábbi formátumban: %s\n"
-"\tsnprintf = %s\n"
-"\tsprintf  = %s\n"
+#~ msgid "Date: %s, %d %s %d %02d:%02d:%02d %+03d%02d\n"
+#~ msgstr "Dátum: %s, %d %s %d %02d:%02d:%02d %+03d%02d\n"
 
-#: snprintf.c:785
-#, c-format
-msgid "%d tests failed out of %d.\n"
-msgstr "%d teszt nem sikerült (összes: %d).\n"
+#~ msgid "From: %s\n"
+#~ msgstr "Feladó: %s\n"
 
-#: sort.c:200
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Postafiók rendezése..."
+#~ msgid "To: \n"
+#~ msgstr "Címzett: \n"
 
-#: sort.c:232
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]"
+#~ msgid "Cc: \n"
+#~ msgstr "Másolatot kap: \n"
 
-#: status.c:102
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(nincs postafiók)"
+#~ msgid "Bcc: \n"
+#~ msgstr "Rejtett másolatot kap: \n"
 
-#: status.c:195
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subject: %s\n"
+#~ msgstr "Tárgy: %s\n"
 
-#: thread.c:714
-msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben"
+#~ msgid "Subject: \n"
+#~ msgstr "Tárgy: \n"
 
-#: thread.c:719
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
+#~ msgid "Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "Üzenet-ID: %s\n"
 
-#: url.c:33
-msgid "file"
-msgstr "fájl"
+#~ msgid "Reply-To: \n"
+#~ msgstr "Válaszcím: \n"
 
-#: url.c:35
-msgid "imaps"
-msgstr ""
+#~ msgid "References:"
+#~ msgstr "Hivatkozások:"
 
-#: url.c:36
-msgid "pop"
-msgstr ""
+#~ msgid "undisclosed-recipients"
+#~ msgstr "nemrészletezett-címzettek"
 
-#: url.c:37
-msgid "pops"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "mutt_write_fcc(): unable to open mailbox %s in append-mode, aborting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutt_write_fcc(): A(z) %s postafiók nem nyitható meg hozzáfûzés módban, "
+#~ "megszakítottam.\n"
 
-#: url.c:38
-msgid "mailto"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_write_fcc(): %s: write failed.\n"
+#~ msgstr "mutt_write_fcc(): %s: írás sikertelen.\n"
 
-#: url.c:87
-msgid "file:"
-msgstr "file: "
+#~ msgid "<NULL>"
+#~ msgstr "<ÜRES>"
 
-#: url.c:89
-msgid "file://"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "snprintf doesn't match Format: %s\n"
+#~ "\tsnprintf = %s\n"
+#~ "\tsprintf  = %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "snprintf nem egyezik az alábbi formátumban: %s\n"
+#~ "\tsnprintf = %s\n"
+#~ "\tsprintf  = %s\n"
 
-#: url.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d tests failed out of %d.\n"
+#~ msgstr "%d teszt nem sikerült (összes: %d).\n"
 
-#: url.c:178
-#, c-format
-msgid "%s@"
-msgstr ""
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fájl"
 
+#~ msgid "file:"
+#~ msgstr "file: "
index 15cc03770608585104c8109b4d3f9fdbb5d99ac2..ae61fd6a27edb6938a780b93d5a6ac7fc885da89 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.16i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-27 19:30-0600\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Simpan ke file: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias telah ditambahkan."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 
@@ -127,15 +127,20 @@ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Gagal menulis!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
 
@@ -355,118 +360,123 @@ msgstr "Surat telah ditembuskan."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
 "urut/(u)kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
 "urut/(u)kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "gaesktnui"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decode-simpan"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decode-copy"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Decrypt-simpan"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Decrypt-copy"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr "nggak"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
@@ -662,7 +672,7 @@ msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 
@@ -678,172 +688,184 @@ msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Tidak ada surat baru"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
 "tepat."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr ""
+"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
+"tepat."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP"
 
@@ -967,66 +989,71 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- pada %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1037,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1046,33 +1073,33 @@ msgstr ""
 "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 "[-- dan access-type %s tidak didukung --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
@@ -1124,6 +1151,11 @@ msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Authentikasi SASL gagal."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
@@ -1141,11 +1173,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
 
@@ -1161,105 +1193,119 @@ msgstr "Sedang login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Mencari namespaces..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Membuat kotak surat: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Kotak surat tidak berubah."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Kotak surat telah dibuat."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Kotak surat telah dihapus."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Hubungan ke %s gagal."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Login gagal."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
@@ -1268,129 +1314,129 @@ msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Meletakkan pesan ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s hidup"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s mati"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: parameter terlalu banyak"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
@@ -2506,60 +2552,70 @@ msgstr "Penandaan tidak didukung."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Membaca %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File di dalam direktori: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan pesan ke kotak surat POP"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Hubungan ke %s gagal."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL tidak tersedia."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Mencari %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Menghubungi %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
@@ -2591,82 +2647,82 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Sertifikat ini sah"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   dari %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ke %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "tsu"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ts"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
@@ -3141,10 +3197,6 @@ msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3406,39 +3458,39 @@ msgstr "Bounce surat ke %s...?"
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
 "lainnya?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Forward dalam MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
@@ -3556,83 +3608,83 @@ msgstr "Balas ke %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
index ecf2981e5fbcf73c027c012658259c405dd6ce6a..c409afb3b7ed50ad5ba94e1e8777c9f9065719b2 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-06 01:17+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Alias added."
 msgstr "Alias aggiunto."
 
 # FIXME
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 
@@ -131,15 +131,20 @@ msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Impossibile creare il filtro"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Non so come stamparlo!"
 
@@ -359,117 +364,122 @@ msgstr "Messaggio rimbalzato."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Impossibile creare il filtro"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordina per "
 "(d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s nella mailbox"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodifica e salva"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodifica e copia"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Decodifica e salva"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Decodifica e copia"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " i messaggi segnati"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -653,7 +663,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
@@ -665,7 +675,7 @@ msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 
@@ -681,171 +691,182 @@ msgstr "La mailbox 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "DeCanc"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr ""
+"La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Questo messaggio non è visibile."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Esci da Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non è una mailbox."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
@@ -969,67 +990,72 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Allegato #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- su %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dimensioni %s byte) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1039,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n"
 "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1048,33 +1074,33 @@ msgstr ""
 "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n"
 "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file"
@@ -1126,6 +1152,11 @@ msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Autenticazione SASL fallita."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (anonimo)..."
@@ -1143,11 +1174,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
 
@@ -1163,105 +1194,119 @@ msgstr "Faccio il login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione SASL fallita."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Scarico i namespace..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Scarico la lista dei folder..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Crea la mailbox:"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "La mailbox non è stata modificata."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox creata."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Mailbox cancellata."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Chiudo la connessione a %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Connessione a %s fallita."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Login fallito."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
@@ -1270,129 +1315,129 @@ msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Mando il messaggio ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continua?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "Campo dell'header non valido"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "value non è consentito con reset"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s è attivo"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non è attivo"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errori in %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errore in %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: troppi argomenti"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
@@ -2507,60 +2552,71 @@ msgstr "Non 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leggo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?"
+msgstr ""
+"Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Connessione a %s fallita."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL non è disponibile."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando di preconnessione fallito."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Cerco %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
@@ -2592,82 +2648,82 @@ msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Connessione SSL con %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossibile da calcolare]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[data non valida]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Il certificato del server è scaduto"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Questo certificato è valido"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    da %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    a %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Controllo del certificato SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
@@ -3133,10 +3189,6 @@ msgstr "Impossibile aprire /dev/null"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Impossibile creare il filtro"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3399,38 +3451,38 @@ msgstr "Rimbalzo il messaggio a %s...?"
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Rimbalzo i messaggi a %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Inoltro come allegati?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Impossibile creare %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
@@ -3548,83 +3600,83 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Includo il messaggio citato..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Inoltro come allegato?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
index 98eeeb0369b6069f5135b8234b4f3b4ff20f3e86..0c3f7f8873c1fa33b039be5ad949486c870e52a0 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-01 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-07 14:17+0900\n"
 "Last-Translator: oota toshiya <oota@ppd.fc.nec.co.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÁªÂò"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿"
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤ËÉÔ°ìÃ×,³¹Ô?"
 
@@ -127,15 +127,20 @@ msgstr "MIME type̤
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿"
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«¤¬ÉÔÌÀ"
 
@@ -354,116 +359,121 @@ msgstr "
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷´°Î»"
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ´°Î»"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ´°Î»"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ¤Ç¤­¤º"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ¤Ç¤­¤º"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "µÕÀ°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "À°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë%2$s%1$s"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "°Å¹æÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "°Å¹æÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Êݸ"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹"
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set ¤ò %s ¤ËÊѹ¹"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤»¤º"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr "ÊÑ´¹Ãæ"
 
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "muttÈ´¤±¤Þ¤¹?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼"
 
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr "
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "1¤Ä¤â¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
 
@@ -675,170 +685,180 @@ msgstr "
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "źÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïµ¡Ç½¤Ï̵¸ú"
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßµö²Ä¤Ë¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë"
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Ãæ»ß"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ºï½ü"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Éü³è"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "¥á¡¼¥ë"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "ÊÖ¿®"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬ÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê"
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë"
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬ÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê"
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÈóɽ¼¨¾õÂ֤Ǥ¢¤ë"
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ"
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "1¤Ä¤âÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "À©¸Â: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÃæ»ß?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü³è¤ò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤ÇMutt¤òÈ´¤±¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤Î̵¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̵¤¤"
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ½é¤ËÌá¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ¸å¤ËÅþÃ夷¤Þ¤·¤¿"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "̤ÆÉ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " É½¼¨À©¸Â¤µ¤ì¤¿Ãæ¤Ë¤¢¤ë"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ç¤¹"
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤Ï̵¸ú"
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Â¸ºß"
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÔ½¸¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
@@ -962,65 +982,70 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[--¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨ÉÔ²Ä! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- ¾å¤Î %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤Î¼«Æ°É½¼¨É¸½à¥¨¥é¡¼½ÐÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Â礭¤µ %s ¥Ð¥¤¥È) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "¤Ï¤¹¤Ç¤Ëºï½üºÑ¤ß --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ¾å¤Î %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1031,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¤½¤·¤Æ¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1040,33 +1065,33 @@ msgstr ""
 "[-- ¤³¤Î %s/%s ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£¤½¤·¤Æ¡¢ --]\n"
 "[-- »ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£--]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬Ìµ¤¤!"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Ìµ¤¤!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(¥­¡¼¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤¿ 'view-attachments' ¤¬É¬Í×!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ¤òźÉÕ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤"
@@ -1118,6 +1143,11 @@ msgstr "unhook: %s 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %2$s Ãæ¤Ë %1$s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤º."
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASLǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (anonymous)..."
@@ -1135,11 +1165,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5ǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPIǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
 
@@ -1155,105 +1185,119 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¼ºÇÔ¡£"
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASLǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤Ê¤·"
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºîÀ®´°Î»"
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºï½ü"
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¦¥ó¥È¤¬Æ±´üÉÔǽ"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "¤³¤ÎIMAP¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¤¿¤á¡¢Mutt¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ"
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ËIMAP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲäǤ­¤º"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿ %d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºï½üÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°ÊÝÂ¸Ãæ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¼ºÇÔ¡£"
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò³«»ÏÃæ..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "¤³¤ÎIMAP¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
@@ -1262,129 +1306,129 @@ msgstr "
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "·Ñ³¤¹¤ë?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÊÌ̾: ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÀ°ÎóÊýË¡"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ¤ÎregexpÃæ¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ ÀÜÆ¬¼­ ¤¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¤òÀßÄê"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¤ò²ò½ü"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÃæ¤Î %d¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ¾ì½ê %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
@@ -2472,60 +2516,70 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß, (o)¾å½ñ¤­,(a)ÄɲàËô¤Ï (c)Ãæ»ß?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲ乤뤫?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ"
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ¤Ï̵¸ú¡£"
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤¤"
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s¤ËÀܳÉÔǽ (%s)¡£"
@@ -2557,82 +2611,82 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿SSLÀܳ (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÉÔÌÀ"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï±¦µ­¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë: "
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÍ­¸ú"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "  %s ¤«¤é¤Î"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "  %s ¤Ø¤Î"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§ (a)¤¤¤Ä¤Ç¤â¾µÇ§"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "½ªÎ»  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤º"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ"
 
@@ -3108,10 +3162,6 @@ msgstr "/dev/null 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¤Ç¤­¤º"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3374,37 +3424,37 @@ msgstr "%s 
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ¡£"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIMEžÁ÷?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "MIME¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s ºîÀ®¤Ç¤­¤º¡£"
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤º¡£"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°ÉÕ¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIME¥«¥×¥»¥ë²½?"
@@ -3521,83 +3571,83 @@ msgstr "%s%s
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ɽ¼¨²Äǽ¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤­¹þ¤ßÃæ..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤­¹þ¤ßÉÔǽ!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹¤«?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¤À¤¬Ãæ»ß¤¹¤ë¤«?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¡£"
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤º¡£"
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤¬Á÷¿®¤òÃæ»ß¤¹¤ë¤«?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤¿"
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
 
index fdc20232719a169b8aa0a059becd27f90d2294af..f345e275b93c72214c76b1d8218cc3bf53cabc2d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "À̸§ º¸±âÆÇ°ú ¸ÂÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -126,15 +126,20 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "ÇÊÅ͸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -357,119 +362,124 @@ msgstr "
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "ÇÊÅ͸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ÀÎÄ¿¹Ö ÆíÁöÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¿ª¼øÁ¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Á¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÀúÀå"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "º¹»ç"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " Å±נºÙÀÓ"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®Àڼ %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
@@ -668,7 +678,7 @@ msgstr "
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '?'): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "¿­¸° ÆíÁöÇÔÀÌ ¾øÀ½."
 
@@ -684,172 +694,182 @@ msgstr "
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ¿¡ ¾²±â¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Æú´õÀÇ º¯°æµÈ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ» ¶§ ±â·ÏµÊ"
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Æú´õ¿¡ º¯°æ »çÇ× ±â·Ï ¾ÈµÊ."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "»èÁ¦"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "º¹±¸"
 
 # potøeba u¹etøit 2 písmena, abychom
 # se ve¹li do 80 znakù.
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "ÆíÁö"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "´äÀå"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "±×·ì"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Æ²¸± ¼ö ÀÖÀ½"
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Æ²¸± ¼ö ÀÖÀ½"
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "¸Þ¼¼Áö À̵¿: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Àμö´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¿©¾ß ÇÔ."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "À߸øµÈ ¹®¼­ ¹øÈ£"
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ÇöÀç ¹üÀ§ ÆÐÅÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "¹üÀ§: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Á¦ÇѰú ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÜ:"
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Å±נºÙÀÓ: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö º¹±¸: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Å±נ¾ø¾Ú: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ÆíÁöÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "º¹±¸µÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
@@ -973,64 +993,69 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù:  Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Ã·ºÎ¹° #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ºÎȣȭ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É¾î ½ÇÇà: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ÀÚµ¿ º¸±â Ç¥ÁØ ¿¡·¯ --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[ -- %s/%s Ã·ºÎ¹° "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1040,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "[-- %s/%s Ã·ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
 "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1049,33 +1074,33 @@ msgstr ""
 "[-- %s/%s Ã·ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
 "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ¾ø´Â multipart/signed."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸Å°³ º¯¼ö¿¡ ¾ø´Â multipart/encrypted"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' Å°·Î ÇöÀ砺κРº¸±â)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' ±Û¼è Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: È­ÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
@@ -1127,6 +1152,11 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (¹«¸í¾¾)..."
@@ -1145,11 +1175,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
@@ -1165,109 +1195,123 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
+
+#: imap/browse.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ½ÃÁö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼­´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ÇöÀç ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
@@ -1276,129 +1320,129 @@ msgstr "
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿Ã¸®´Â Áß..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ ±â·Ï¶õ"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö."
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ prefix, ÃʱâÈ­"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ °ª, ÃʱâÈ­"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¼³Á¤"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù"
 
@@ -2527,62 +2571,72 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s Àд Áß... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "µð·ºÅ͸®ÇÏ¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "preconnect ¸í·É ½ÇÆÐ"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "%s¿¡ ¿¬°á Áß"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "%s È£½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ã£À» ¼ö°¡ ¾øÀ½."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
@@ -2614,85 +2668,85 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áö¹®: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Áõ¸í¼­ °Ë»ç"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "³¡³»±â  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Áõ¸í¼­ ÀúÀåµÊ"
 
@@ -3169,10 +3223,6 @@ msgstr "/dev/null 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "ÀӽàȭÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "ÇÊÅ͸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3452,38 +3502,38 @@ msgstr "%s
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "ÀӽàȭÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "MIME Ã·ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "MIME Ä¸½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "¾î¶² ¼±ÅõȠ¸Þ½ÃÁöµµ Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
@@ -3599,84 +3649,84 @@ msgstr "%s%s
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "´äÀå¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Àο렸޼¼Áö Æ÷ÇÔ Áß..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áغñ Áß..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
index 1164bfb8593817cbe9acc02cea49d5451ab17cdc..f3175ab96e08e7c2101928728e716f619e952cc7 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "I
 msgid "Alias added."
 msgstr "Aliasas ádëtas."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
 
@@ -128,15 +128,20 @@ msgstr "MIME tipas neapibr
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Raðymo nesëkmë!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
 
@@ -355,116 +360,121 @@ msgstr "Lai
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "duatkgnyv"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekoduoti-kopijuoti"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Iððifruoti-kopijuoti"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Saugoti"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -652,7 +662,7 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "neþinoma klaida"
 
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Spausk bet kok
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' parodo sàraðà): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
 
@@ -680,170 +690,180 @@ msgstr "D
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Nëra naujø laiðkø"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Gràþint"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Raðyt"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Grupei"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ðokti á laiðkà: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Riba: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
@@ -967,66 +987,71 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Iðvalyti flagà"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Priedas #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dydis %s baitø)"
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1036,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1045,33 +1070,33 @@ msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
@@ -1121,6 +1146,11 @@ msgstr "unhook: ne
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..."
@@ -1138,11 +1168,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
 
@@ -1158,105 +1188,119 @@ msgstr "Pasisveikinu..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Gaunu vardø erdves..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Parenku %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
@@ -1265,129 +1309,129 @@ msgstr "Paimu lai
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Paimu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tæsti?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nëra adreso"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "blogas antraðtës laukas"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s yra ájungtas"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s yra iðjungtas"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: bloga reikðmë"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: klaidos %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: klaida %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: per daug argumentø"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
@@ -2507,60 +2551,70 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Skaitau %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Byla kataloge: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "upn"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Ieðkau %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
@@ -2592,82 +2646,82 @@ msgstr "Nepavyko gauti sertifikato i
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neþinoma"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[bloga data]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    nuo %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    iki %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "apv"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ap"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Iðeiti  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
@@ -3143,10 +3197,6 @@ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3410,38 +3460,38 @@ msgstr "Nukreipti lai
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "rodyti MIME priedus"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Negaliu sukurti %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
@@ -3559,84 +3609,84 @@ msgstr "Atsakyti %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
index 980985dfb1d0f75dfe3615640183846b2cf1b959..0308d1b460993e769c5715745115443f797e9661 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Opslaan als: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adres toegevoegd."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 
@@ -123,15 +123,20 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Kan filter niet aanmaken"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bijlage opgeslagen."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fout bij schrijven!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
 
@@ -355,117 +360,122 @@ msgstr "Bericht doorgestuurd."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Berichten doorgestuurd."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Kan filter niet aanmaken"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Doorsluizen naar commando: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Bericht afdrukken?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell commando: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Gedecodeerd opslaan"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Gedecodeerd opslaan"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieeren"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " gemarkeerd"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopieren naar %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Onbekende karakterset %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -652,7 +662,7 @@ msgstr "nee"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende vaud."
 
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Druk een willekeurige toets in."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' voor een overzicht): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
 
@@ -680,171 +690,181 @@ msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr ""
 "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Einde"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Herstel"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ga naar bericht: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ongeldig berichtennummer"
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limiet: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Herstel berichten: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open mailfolder"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s is geen mailfolder."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "U bent bij het laatste bericht."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in deze beperkte weergave."
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Geen verdere threads."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
@@ -969,65 +989,70 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Verwijder markering"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bijlage #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- op %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grootte %s bytes) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "werd gewist --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1038,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
 "[-- bestaat niet meer. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1048,33 +1073,33 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n"
 "[-- wordt niet ondersteund --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
@@ -1126,6 +1151,11 @@ msgstr "unhook: onbekend type: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Authenticatie (anoniem)..."
@@ -1144,11 +1174,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
 
@@ -1164,109 +1194,123 @@ msgstr "Aanmelden..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Aanmelden mislukt..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Open mailfolder"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
+
+#: imap/browse.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Mailfolder is verwijderd."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Aanmelden mislukt..."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelden voor %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
@@ -1275,129 +1319,129 @@ msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Bericht wordt gelezen..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Doorgaan?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Geen adres"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Onbekende variable"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix is niet toegestaan"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s is gezet"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s is niet gezet"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: onbekend type"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fouten in %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fout bij %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Te veel argumenten"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: onbekend commando"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
 
@@ -2460,62 +2504,72 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in directory: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailfolder!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"preconnect\" commando is mislukt"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopieren naar %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kan adres van server %s niet achterhalen."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kan %s niet openen."
@@ -2547,85 +2601,85 @@ msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL verbinding via %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekende vaud"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan niet berekend worden]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Handtekening: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL certificaat controle"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "wea"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "we"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Einde "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificaat wordt bewaard"
 
@@ -3102,10 +3156,6 @@ msgstr "Kan /dev/null niet openen"
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3385,38 +3435,38 @@ msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?"
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?"
 
@@ -3532,84 +3582,84 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
index d28c9f14af962bd17d8c1503bb05d42c5b17fa01..0d6cd387a78735ef797a12f7c806fd33a6fb469f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,11 +4,10 @@
 # (C) 1998-2001 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
 # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.18i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-17 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-17\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "Zapisz do pliku: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias dodany."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
 
@@ -129,15 +128,20 @@ msgstr "Typ MIME nie zosta
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "B³±d zapisu!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
 
@@ -356,112 +360,122 @@ msgstr "Kopia zosta
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Wydrukowaæ list?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "List zosta³ wydrukowany"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:442
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+#: commands.c:455
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:443
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+#: commands.c:456
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dateowbzg"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Polecenie pow³oki: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekoduj-zapisz"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekoduj-kopiuj"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Rozszyfruj-zapisz"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " zaznaczone"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Typ \"Content-Type\" zmioniono na %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -645,7 +659,7 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
@@ -657,7 +671,7 @@ msgstr "Naci
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
 
@@ -673,170 +687,180 @@ msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Brak nowych listów"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Grupie"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!"
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skocz do listu: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ten list nie jest widoczny."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "B³êdny numer listu."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ograniczenie: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkê"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie jest skrzynk±."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "To jest ostatni list."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Brak odtworzonych listów."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Brak nowych listów"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
 
@@ -845,8 +869,44 @@ msgstr "Nie mo
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
 
 #: edit.c:178
 #, c-format
@@ -924,100 +984,118 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Wyczy¶æ flagê"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
+"--]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku"
@@ -1031,12 +1109,24 @@ msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
 #: help.c:332
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:336
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:344
 #, c-format
@@ -1057,6 +1147,11 @@ msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s."
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (anonymous)..."
@@ -1074,11 +1169,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê."
 
@@ -1094,105 +1189,119 @@ msgstr "Logowanie..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Pobieranie listy skrzynek..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Nazwa skrzynki: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wybieranie %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
@@ -1201,129 +1310,129 @@ msgstr "Pobieranie nag
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Pobieranie listu..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "£adowanie listu ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Kontynuowaæ?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: brak adresu"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nieznana zmienna"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ustawiony"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s nie jest ustawiony"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nieznane polecenie"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
 
@@ -1425,7 +1534,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie
 
 #: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
@@ -2128,24 +2238,146 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
 #: main.c:41
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
 
 #: main.c:45
-msgid "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
 
 #: main.c:51
-msgid  "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n   lub wy¿szej.\n\n   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+"   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+"   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+"   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+"   lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+"   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+"   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+"   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+"   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
+"   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
+"   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n       mutt -v[v]\n\noptions:\n  -a <file>\tattach a file to the message\n  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n  -p\t\trecall a postponed message\n  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n  -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n        mutt -v[v]\n\nopcje:\n  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n  -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+"        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> "
+"] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... "
+"]\n"
+"        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+"        mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+"  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+"  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+"  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+"  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+"  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+"  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+"  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+"  -h\t\tten tekst"
 
 #: main.c:140
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
 
 #: main.c:413
 msgid "Error initializing terminal."
@@ -2217,7 +2449,9 @@ msgstr "Nie mo
 #.
 #: mbox.c:751
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
 
 #: mbox.c:792
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
@@ -2318,60 +2552,70 @@ msgstr "Zaznaczanie nie jest obs
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytanie %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "£±czenie z %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
@@ -2403,82 +2647,82 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   od %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     do %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "ora"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "or"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Wyj¶cie  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 
@@ -2739,91 +2983,161 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
 
 #: pgp.c:387
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:393
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:395
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:397
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:438
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:440
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:442
-msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:457
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:728 pgp.c:1020
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:776
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:784
 #, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:808
 #, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
 
 #. Now display the signed body
 #: pgp.c:818
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:824
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:830
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
 
 #: pgp.c:930
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
 
 #: pgp.c:990
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:1086
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:1099
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
 #: pgp.c:1108
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:1126
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
 
 #: pgp.c:1206
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
@@ -2883,10 +3197,6 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3148,39 +3458,41 @@ msgstr "Wys
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Wys³aæ kopie listów do %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3233,7 +3545,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
 
 #: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
 
 #: remailer.c:765
@@ -3293,83 +3606,83 @@ msgstr "Odpowiedzie
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Brak zaznaczonych listów!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
@@ -3425,9 +3738,10 @@ msgstr "(brak skrzynki)"
 
 #: thread.c:737
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania"
+msgstr ""
+"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
+"przegl±dania"
 
 #: thread.c:742
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
index dcaeccff9c11b0d29846d099223e24382ec31e22..d5cd4e04e60ae6de60e1b00f934da74d2bb75471 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Salvar em arquivo:"
 msgid "Alias added."
 msgstr "Apelido adicionado."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
 
@@ -124,15 +124,20 @@ msgstr "Tipo MIME n
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Não foi possível criar um filtro"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anexo salvo."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erro de gravação!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
 
@@ -355,119 +360,124 @@ msgstr "Mensagem repetida."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Não foi possível criar um filtro"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passar por cano ao comando: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimir mensagem?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrapcste"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando do shell: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodificar-salvar"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodificar-copiar"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Desencriptar-salvar"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Desencriptar-copiar"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " marcada"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr "n
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
@@ -666,7 +676,7 @@ msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para uma lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 
@@ -682,170 +692,180 @@ msgstr "Esta caixa 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Nenhuma mensagem nova"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pular para mensagem: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aquela mensagem não está visível."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensagem inválido."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limitar: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Você está na última mensagem."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta visão limitada"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nenhuma discussão restante."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
@@ -969,67 +989,72 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpa marca"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anexo No.%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- em %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamanho %s bytes) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi apagado --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1039,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
 "[-- a fonte externa indicada já expirou.   --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1048,33 +1073,33 @@ msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
 "[-- tipo de acesso %s não é aceito.         --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo"
@@ -1126,6 +1151,11 @@ msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Autenticando (anônimo)..."
@@ -1144,12 +1174,12 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Autenticação CRAM-MD5 falhou."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
@@ -1165,109 +1195,123 @@ msgstr "Efetuando login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Obtendo lista de pastas..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
+
+#: imap/browse.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Caixa de correio removida."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Conectando a %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Selecionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Login falhou."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
@@ -1276,129 +1320,129 @@ msgstr "Obtendo cabe
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Obtendo mensagem..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Enviando mensagem ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "apelido: sem endereço"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeçalho inválido"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variável desconhecida"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo é ilegal com reset"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor é ilegal com reset"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está atribuída"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s não está atribuída"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros em %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro em %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: muitos argumentos"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconhecido"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
@@ -2530,62 +2574,72 @@ msgstr "N
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Arquivo no diretório: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "comando de pré-conexão falhou"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Conectando a %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
@@ -2617,85 +2671,85 @@ msgstr "N
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conexão SSL usando %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossível calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Verificação de certificado SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "ras"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "ra"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
@@ -3171,10 +3225,6 @@ msgstr "N
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3454,40 +3504,40 @@ msgstr "Repetir mensagem para %s...?"
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Repetir mensagens para %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "mostra anexos MIME"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
 "Encaminhar os demais através de MIME?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Não é possível criar %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
@@ -3607,84 +3657,84 @@ msgstr "Responder para %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Enviando mensagem citada..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
index d7aaec143e8ef0693daa1db5c8ddb559589354b1..308c48e95eddc4d20b565f83163d937ea757f441 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.16i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-04 11:30+0200\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
@@ -131,15 +131,20 @@ msgstr "MIME-
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
 
@@ -358,118 +363,123 @@ msgstr "
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)ËÏÎ"
 "Ô?"
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)ËÏÎÔ"
 "?"
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "óÏÈÒ."
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -653,7 +663,7 @@ msgstr "
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
@@ -665,7 +675,7 @@ msgstr "
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
 
@@ -681,171 +691,182 @@ msgstr "
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "÷ÏÓÓÔ."
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "ïÔ×."
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "ïÔ×. ×ÓÅÍ"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.  úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr ""
+"ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.  úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -969,67 +990,72 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmessage/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1040,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
 "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1049,33 +1075,33 @@ msgstr ""
 "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠ--]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- ÔÉР%s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
@@ -1127,6 +1153,11 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÁÎÏÎÉÍÎÁÑ)..."
@@ -1144,11 +1175,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ GSSAPI-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1164,108 +1195,122 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ.  óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..."
 
 # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
 "ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
@@ -1274,131 +1319,131 @@ msgstr "
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
 
 # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
@@ -2530,60 +2575,70 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
@@ -2615,82 +2670,82 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   Ó %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ÐÏ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÙÈÏÄ "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
 
@@ -3166,10 +3221,6 @@ msgstr "
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3432,38 +3483,38 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. éÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × MIME?"
@@ -3580,83 +3631,83 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
index 988145b1bb9e2e3af66bb285effccef2747f30b1..a56474d06576500886cf4247d3e3c0cd641cbfec 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ulo
 msgid "Alias added."
 msgstr "Pridal som zástupcu."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
 
@@ -126,15 +126,20 @@ msgstr "MIME typ nie je definovan
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba zápisu!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
@@ -360,120 +365,125 @@ msgstr "Spr
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skór"
 "e: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekóduj-ulo¾"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekóduj-kopíruj"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "De¹ifr-ulo¾"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "De¹ifr-kopíruj"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírova»"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
@@ -675,7 +685,7 @@ msgstr "Stla
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
@@ -693,170 +703,180 @@ msgstr "Schr
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "®iadne nové správy"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Zma¾"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Odma¾"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Napí¹"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skoèi» na správu: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "®iadne odmazané správy."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "®iadne neèítané správy"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
@@ -983,65 +1003,70 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymaza» príznak"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1052,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1061,33 +1086,33 @@ msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
@@ -1139,6 +1164,10 @@ msgstr "%s: nezn
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+msgid "No authenticators available"
+msgstr ""
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr ""
@@ -1156,11 +1185,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr ""
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1176,108 +1205,122 @@ msgstr "Prihlasujem sa..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
+
+#: imap/browse.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
@@ -1286,130 +1329,130 @@ msgstr "Vyvol
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastavené"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s je nenastavené"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: neplatný typ schránky"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
@@ -2547,61 +2590,71 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Èítam %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
@@ -2634,86 +2687,86 @@ msgstr "nemo
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -3188,10 +3241,6 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3468,39 +3517,39 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Presmerova» správy do %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
@@ -3620,29 +3669,29 @@ msgstr "Odpoveda
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
@@ -3650,56 +3699,56 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
index 4f4b26b0ece351a46958ecc83f03bfb6d6a5ad61..e294d8e3f874962e2662872df46e350b8c984b7b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-29 20:16+02:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Spara i fil: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lade till alias."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
 
@@ -123,15 +123,20 @@ msgstr "MIME-typ 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Kan inte skapa filter"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!"
 
@@ -350,116 +355,121 @@ msgstr "Meddelande har 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden har återsänts."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Kan inte skapa filter"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Inget utskriftskommando är definierat."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfmätrosp"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Avkoda och spara"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Avkoda och kopiera"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Avkryptera och spara"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Avkryptera och kopiera"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " märkt"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
@@ -655,7 +665,7 @@ msgstr "Tryck p
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' för lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 
@@ -671,170 +681,180 @@ msgstr "Brevl
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Inga nya meddelanden"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan inte växla till skrivläge för en brevlåda utan skrivrättigheter!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ändringar i brevlådan skrivs när den lämnas."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ändringar i brevlådan kommer inte att skrivas."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Återställ"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Gå till meddelande: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Otillåtet meddelandenummer."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Gräns: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte i början."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Inga fler trådar."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du ser den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
 
@@ -958,64 +978,69 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- på %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(storlek %s byte)"
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "har raderats --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- på %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1026,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "[-- och den angivna externa källan är --]\n"
 "[-- utgången. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1035,33 +1060,33 @@ msgstr ""
 "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
 "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kan inte bifoga fil"
@@ -1113,6 +1138,11 @@ msgstr "'unhook': ok
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "'unhook': Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Verifierar (anonym)..."
@@ -1130,11 +1160,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Verifierar (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades."
 
@@ -1150,107 +1180,121 @@ msgstr "Ansluter..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anslutning misslyckades."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verifierar (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Hämtar namnmängder..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Hämtar lista med brevlådor..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Skapa brevlåda: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Brevlådan är oförändrad."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Brevlådan har skapats."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Brevlådan har tagits bort."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Stänger förbindelse till %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
 "den."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "Anslutning till %s misslyckades."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Säker förbindelse med TLS?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Väljer %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Anslutning misslyckades."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumerera på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kunde inte hämta brevhuvuden från den versionen av IMAP-servern."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]"
@@ -1259,129 +1303,129 @@ msgstr "H
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Skickar meddelande ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsätt?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: okänd metod för sortering"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s är satt"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s är inte satt"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: för många parametrar"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
 
@@ -2258,7 +2302,8 @@ msgstr ""
 "    General Public License för ytterligare information.\n"
 "    Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n"
 "    tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software \n"
-"    Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"    Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA.\n"
 
 #: main.c:88
 msgid ""
@@ -2504,60 +2549,70 @@ msgstr "M
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Läser %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL finns inte."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Kommandot preconnect misslyckades."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Slår upp %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Kunde inte hitta servern \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)."
@@ -2589,82 +2644,82 @@ msgstr "Kan inte h
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan inte beräkna]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ogiltigt datum]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certifikatet är inte giltigt än"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Certifikatet tillhör:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Certifikatet utfärdat av:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Certifikatet är giltigt"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   från %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     till %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "fgv"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "fg"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
@@ -3139,10 +3194,6 @@ msgstr "Kan inte 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3404,38 +3455,38 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. Vidarebefordra övriga som MIME-bilagor?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. 'MIME-encapsulate' de övriga?"
 
@@ -3553,83 +3604,83 @@ msgstr "Svara till %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Inga märkta meddelanden syns!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citera meddelande i svar?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
index 69f8c62123164d9946f377b41fa890284d97a4ba..85b515a972430918caab64d177e3f66130867b51 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-05 16:28+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Dosyaya kaydet: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lakap eklendi."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr ""
 
@@ -125,15 +125,20 @@ msgstr "MIME tipi belirlenmemi
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Yazma hatasý!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
 
@@ -352,39 +357,44 @@ msgstr "Ileti iletildi."
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -392,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiþ/(b)oyut/(p"
 ")uan: "
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -400,72 +410,72 @@ msgstr ""
 "(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiþ/(b)oyut"
 "/(p)uan?"
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "tgakiozbp"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Çöz-kaydet"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Çöz-kopyala"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Deþifre et-kaydet"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Deþifre et-kopyala"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr "hay
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
@@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "Devam etmek i
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
 
@@ -679,170 +689,180 @@ msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Iþlev ileti ekleme mödüsünde yasaktýr."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Yeni ileti yok"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Kurtar"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevap"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "K. Cevap"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Yeni eposta var!"
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Iletiye geç: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Bu ileti görünemez."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sýnýr : %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama baþa döndü."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
@@ -966,66 +986,71 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Iþareti temizle"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s'de --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1036,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1045,33 +1070,33 @@ msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
@@ -1117,6 +1142,11 @@ msgstr ""
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
@@ -1134,11 +1164,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
@@ -1154,105 +1184,119 @@ msgstr "Giri
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþærýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "eposta kutusu silindi."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "%s'ye baðlanmak baþærýsýz oldu."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Giriþ baþærýsýz oldu."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
@@ -1261,129 +1305,129 @@ msgstr "Ileti ba
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: adres yok"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s oturtulmuþtur"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: geçersiz deðer"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: çok fazla argüman"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
@@ -2474,60 +2518,70 @@ msgstr "I
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s okunuyor... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "sep"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s'ye baðlanmak baþærýsýz oldu."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþærýsýz oldu."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aranýyor..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
@@ -2559,82 +2613,82 @@ msgstr ""
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[hesaplanamýyor]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[geçersiz tarih]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s'den"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s'e"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "rsh"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "rs"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çýk  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
@@ -3110,10 +3164,6 @@ msgstr "/dev/null'
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3377,37 +3427,37 @@ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?"
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s yaratýlamadý."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
@@ -3525,83 +3575,83 @@ msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr ""
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
index cb3bf52994718a75caae03bc18d15c2ef9260df6..fd89c949085170d70cd43310735a209fe7853ecf 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦ͠ÄÏÄÁÎÏ."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?"
 
@@ -126,15 +126,20 @@ msgstr "
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!"
 
@@ -353,114 +358,119 @@ msgstr "
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ."
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ."
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "úÂÅÒ."
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "ëÏÐ."
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ôÉРÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr "
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
 
@@ -675,170 +685,180 @@ msgstr "
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØÃ¦ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ."
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØÃ¦ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "÷ÉÄ."
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "÷¦ÄÎ."
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "ìÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "÷¦ÄÐ."
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "÷Ó¦Í"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØÃ¦."
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅΠÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓԦנÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ × ÒÅÖÉͦ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎΦʠÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
@@ -962,65 +982,70 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1030,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
 "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1039,33 +1064,33 @@ msgstr ""
 "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
 "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌѠ椧 ÞÁÓÔÉÎÉ)"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
@@ -1117,6 +1142,11 @@ msgstr "unhook: 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL."
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(anonymous)..."
@@ -1134,11 +1164,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ CRAM-MD5."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ GSSAPI."
 
@@ -1154,105 +1184,119 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL."
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..."
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..."
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓԦנÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ɦҠ%s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁǦנÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP Ã¦¤§ ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
@@ -1261,129 +1305,129 @@ msgstr "
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "äÁ̦?"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉРÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛΦʠËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
@@ -2470,60 +2514,70 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ."
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "ðÏÛÕË %s..."
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
@@ -2555,82 +2609,82 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁԠĦÊÓÎÉÊ"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ×¦Ä %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ÄÏ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÉȦĠ "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
 
@@ -3107,10 +3161,6 @@ msgstr "
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3374,38 +3424,38 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ %s...?"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s."
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉ͠ՠצÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓ˦נÒÏÚÓÉÌËÉ!"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ëÁÐÓÕÌÀ×ÁÔÉ §È Õ MIME?"
 
@@ -3522,84 +3572,84 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄϠצÄÐÏצĦ?"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
index d77df32e34d89018034d2f0cd3ff6bd33e96b688..2501a152c7f07d3b20f1b75e365ea1d44e601eea 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
 
@@ -126,15 +126,20 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
 
@@ -357,121 +362,126 @@ msgstr "
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "·´·½Ïò "
 "d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·ÖÊý:"
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ÅÅÐò "
 "d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·ÖÊý:"
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell Ö¸Á"
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "´¢´æ"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "¿½±´"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " Òѱê¼Ç"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -660,7 +670,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr "
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
 
@@ -688,170 +698,180 @@ msgstr "
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ɾ³ý"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "·´É¾³ý"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Ðżþ"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "»Ø¸²"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "Ⱥ×é"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£"
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
@@ -978,64 +998,69 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1046,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1055,33 +1080,33 @@ msgstr ""
 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
@@ -1133,6 +1158,11 @@ msgstr "%s
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
@@ -1151,11 +1181,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
@@ -1171,111 +1201,125 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
+
+#: imap/browse.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÊ¹ÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
@@ -1285,131 +1329,131 @@ msgstr "
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s Òѱ»É趨"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
 
@@ -2538,62 +2582,72 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
@@ -2626,85 +2680,85 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "À뿪  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -3183,10 +3237,6 @@ msgstr "
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3466,39 +3516,39 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
@@ -3618,84 +3668,84 @@ msgstr "Ҫ
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
index 0f74567582d982a1eb85aab6e9e0c8eb15ed7a15..066c739784a9fa72381c31227df85d5baa1ebe1c 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "¿ï¾Ü"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:389 mutt_ssl.c:615
 #: pager.c:1460 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "¨D§U"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "§O¦W¤w¸g¼W¥[¡C"
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "µLªk°t¦X¤G­Ó¦P¼Ë¦WºÙ¡AÄ~Äò¡H"
 
@@ -126,15 +126,20 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo¾¹"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:941 attach.c:993 handler.c:1518
+#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo"
+
+#: attach.c:725 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
 
-#: attach.c:764
+#: attach.c:782
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ¡I"
 
-#: attach.c:974
+#: attach.c:1010
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "§Ú¤£ª¾¹D­n¦p¦ó¦C¦L¥¦¡I"
 
@@ -353,121 +358,126 @@ msgstr "
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¶l¥ó¤w¶Ç°e¡C"
 
-#: commands.c:401
+#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo"
+
+#: commands.c:414
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥ÎºÞ¹D¿é¥X¦Ü©R¥O¡G"
 
-#: commands.c:417
+#: commands.c:430
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "¨S¦³©w¸q¥ô¦óªº¦¬«H¶l½c"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print message?"
 msgstr "¦C¦L«H¥ó¡H"
 
-#: commands.c:422
+#: commands.c:435
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¦C¦L¤w¼Ð°Oªº«H¥ó¡H"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Message printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: commands.c:430
+#: commands.c:443
 msgid "Messages printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: commands.c:432
+#: commands.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: commands.c:433
+#: commands.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: commands.c:442
+#: commands.c:455
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¤Ï¤è¦V 1)¤é´Á 2)µo«H¤H 3)¦¬«H®É¶¡ 4)¼ÐÃD 5)¦¬«H¤H 6)§Ç¦C 7)¤£±Æ 8)¤j¤p "
 "9)¤À¼Æ:"
 
-#: commands.c:443
+#: commands.c:456
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "±Æ§Ç 1)¤é´Á 2)µo«H¤H 3)¦¬«H®É¶¡ 4)¼ÐÃD 5)¦¬«H¤H 6)§Ç¦C 7)¤£±Æ§Ç 8)¤j¤p "
 "9)¤À¼Æ:"
 
-#: commands.c:444
+#: commands.c:457
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "123456789"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:510
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell «ü¥O¡G"
 
-#: commands.c:631
+#: commands.c:644
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ¨ì«H½c"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-save"
 msgstr "¸Ñ½X¨ÃÀx¦s"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:645
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "¸Ñ½X¨Ã«þ¨©"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "¸Ñ±K¨ÃÀx¦s"
 
-#: commands.c:633
+#: commands.c:646
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "¸Ñ±K¨Ã«þ¨©"
 
-#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:647 curs_main.c:385 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Àx¦s"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid "Copy"
 msgstr "«þ¨©"
 
-#: commands.c:634
+#: commands.c:647
 msgid " tagged"
 msgstr " ¤w¼Ð°O"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:715
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "«þ¨©¨ì %s¡K"
 
-#: commands.c:823
+#: commands.c:836
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:831
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type ³Q§ï¬° %s¡C"
 
-#: commands.c:833
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "¦r²Å¶°³Q§ï¬° %s¡C"
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:835
+#: commands.c:848
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -657,7 +667,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:406
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:474
 msgid "unknown error"
 msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
 
@@ -669,7 +679,7 @@ msgstr "
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (¥Î '?' Åã¥Ü¦Cªí)¡G"
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:583
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "¨S¦³¤w¶}±Ò«H½c¡C"
 
@@ -685,170 +695,180 @@ msgstr "
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C"
 
-#: curs_main.c:229
+#: curs_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "¨S¦³·s«H¥ó"
+
+#: curs_main.c:238
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "µLªk¼g¤J¨ì¤@­Ó°ßŪªº«H½c¡I"
 
-#: curs_main.c:236
+#: curs_main.c:245
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "¦bÂ÷¶}¤§«á±N·|§â§ïÅܼg¤J¸ê®Æ§¨¡C"
 
-#: curs_main.c:241
+#: curs_main.c:250
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "±N¤£·|§â§ïÅܼg¤J¸ê®Æ§¨¡C"
 
-#: curs_main.c:373
+#: curs_main.c:382
 msgid "Quit"
 msgstr "Â÷¶}"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:383 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "§R°£"
 
-#: curs_main.c:375 postpone.c:39
+#: curs_main.c:384 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "¤Ï§R°£"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:44
+#: curs_main.c:386 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "«H¥ó"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:387 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "¦^ÂÐ"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:388
 msgid "Group"
 msgstr "¸s²Õ"
 
-#: curs_main.c:461
+#: curs_main.c:470
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "«H½c¤w³Q¨ä¥L³~®|§ïÅܹL¡CºX¼Ð¥i¯à¦³¿ù»~¡C"
 
-#: curs_main.c:464
+#: curs_main.c:473
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "³o­Ó«H½c¤¤¦³·s«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "«H½c¤w³Q¨ä¥L³~®|§ïÅܹL¡CºX¼Ð¥i¯à¦³¿ù»~¡C"
+
+#: curs_main.c:589
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "¨S¦³¼Ð°O¤Fªº«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:658
+#: curs_main.c:670
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "¸õ¨ì«H¥ó¡G"
 
-#: curs_main.c:664
+#: curs_main.c:676
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "»Ý­n¤@­Ó«H¥ó½s¸¹ªº°Ñ¼Æ¡C"
 
-#: curs_main.c:697
+#: curs_main.c:709
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "³o«Ê«H¥óµLªkÅã¥Ü¡C"
 
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:712
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "µL®Äªº«H¥ó½s¸¹¡C"
 
-#: curs_main.c:713
+#: curs_main.c:726
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "§R°£²Å¦X³o¼Ë¦¡ªº«H¥ó¡G"
 
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:748
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "¨S¦³­­¨î¼Ë¦¡¬O¦³®Äªº¡C"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:740
+#: curs_main.c:753
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "­­¨î: %s"
 
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:763
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "­­¨î¥u²Å¦X³o¼Ë¦¡ªº«H¥ó¡G"
 
-#: curs_main.c:780
+#: curs_main.c:793
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
 
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:872
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
 
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "¤Ï§R°£«H¥óªº±ø¥ó¡G"
 
-#: curs_main.c:871
+#: curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "¤Ï¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
 
-#: curs_main.c:945
+#: curs_main.c:964
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò«H½c"
 
-#: curs_main.c:947
+#: curs_main.c:966
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¶}±Ò«H½c"
 
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡C"
 
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1068
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¤£Àx¦s«KÂ÷¶} Mutt ¶Ü¡H"
 
-#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
+#: curs_main.c:1102 curs_main.c:1127
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@«Ê«H¤F¡C"
 
-#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
+#: curs_main.c:1109 curs_main.c:1153
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "¨S¦³­n¤Ï§R°£ªº«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1170
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C"
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1244 pattern.c:1287
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C"
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1253 pattern.c:1298
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No new messages"
 msgstr "¨S¦³·s«H¥ó"
 
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1286
 msgid "No unread messages"
 msgstr "¨S¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
 
-#: curs_main.c:1260
+#: curs_main.c:1287
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ¦b³o­­©wªºÂsÄý¤¤"
 
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1414
 msgid "No more threads."
 msgstr "¨S¦³§ó¦hªº§Ç¦C"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1416
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@­Ó§Ç¦C¤W¡C"
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C"
 
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1495
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:1628
+#: curs_main.c:1667
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "µLªk½s¿è POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡C"
 
@@ -972,65 +992,70 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "²M°£ºX¼Ð"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1302
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¿ù»~¡G µLªkÅã¥Ü Multipart/Alternative¡I --]\n"
 
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1419
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ªþ¥ó #%d"
 
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1430
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ºØÃþ¡G%s%s¡A½s½X¡G%s¡A¤j¤p¡G%s --]\n"
 
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- ¨Ï¥Î %s ¦Û°ÊÅã¥Ü --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1490
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "°õ¦æ¦Û°ÊÅã¥Ü«ü¥O¡G%s"
 
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- ¦b %s --]\n"
+
+#: handler.c:1535 handler.c:1553
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦Û°ÊÅã¥Ü %s ªº stderr ¤º®e --]\n"
 
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1587
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¿ù»~¡Gmessage/external-body ¨S¦³¦s¨úÃþ«¬ (access-type) ªº°Ñ¼Æ --]\n"
 
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ³o­Ó %s/%s ªþ¥ó "
 
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1611
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s ­Ó¦ì¤¸²Õ) "
 
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1613
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "¤w¸g³Q§R°£¤F --]\n"
 
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1616
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦b %s --]\n"
 
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1618
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦WºÙ¡G%s --]\n"
 
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1041,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¥~³¡­ì©lÀɤw --]\n"
 "[-- ¹L´Á¡C --]\n"
 
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1050,33 +1075,33 @@ msgstr ""
 "[-- ³o­Ó %s/%s ªþ¥óµLªk³Qªþ¤W, --]\n"
 "[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¦s¨úÃþ«¬ (access-type) %s ¤£³Q¤ä´© --]\n"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1756
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/signed ¨S¦³³q°T¨ó©w¡C"
 
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1769
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/encrypted ¨S¦³¥ô¦ó³q°T¨ó©w°Ñ¼Æ¡I"
 
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1816
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ¡I"
 
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1875
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ©|¥¼¤ä´© "
 
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1880
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "¡]«ö '%s' ¨ÓÅã¥Ü³o³¡¥÷¡^"
 
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1882
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "¡]»Ý­n©w¸q¤@­ÓÁäµ¹ 'view-attachments' ¨ÓÂsÄýªþ¥ó¡I)"
 
-#: headers.c:171
+#: headers.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀÉ®×"
@@ -1128,6 +1153,11 @@ msgstr "unhook
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
+#: imap/auth.c:104
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
+
 #: imap/auth_anon.c:39
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (°Î¦W)¡K"
@@ -1145,11 +1175,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:87
+#: imap/auth_gss.c:104
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K"
 
-#: imap/auth_gss.c:262
+#: imap/auth_gss.c:267
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
 
@@ -1165,105 +1195,119 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
 
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:96 pop_auth.c:76
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (SASL)¡K"
 
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:177 pop_auth.c:154
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
 
-#: imap/browse.c:80
+#: imap/browse.c:81
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "®³¨ú namespace ¤¤¡K"
 
-#: imap/browse.c:89
+#: imap/browse.c:90
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "®³¨ú¥Ø¿ýªí¤¤¡K"
 
-#: imap/browse.c:266
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "»s§@«H½c¡G"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "«H½c¨S¦³ÅܰʡC"
+
+#: imap/browse.c:284
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "¤w§¹¦¨»s³y¶l½c¡C"
 
+#: imap/command.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "¶l½c¤w§R°£¡C"
+
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:316
+#: imap/command.c:326
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ÄY­«¿ù»~¡C«H¥ó¼Æ¶q¤£¨ó½Õ¡I"
 
-#: imap/imap.c:136
+#: imap/imap.c:135
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P %s ªº³s½u¡K"
 
-#: imap/imap.c:294
+#: imap/imap.c:295
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C"
 
-#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
-
-#: imap/imap.c:383
+#: imap/imap.c:380
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:535
+#: imap/imap.c:389
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:533
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:705
+#: imap/imap.c:703
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#: imap/imap.c:712 imap/message.c:584 muttlib.c:1169
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
 
-#: imap/imap.c:750
+#: imap/imap.c:748
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
 
-#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#: imap/imap.c:912 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K"
 
-#: imap/imap.c:932
+#: imap/imap.c:931
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:989
+#: imap/imap.c:1006
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
 
-#: imap/imap.c:1269
+#: imap/imap.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
+
+#: imap/imap.c:1299
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "­q¾\\ %s¡K"
 
-#: imap/imap.c:1271
+#: imap/imap.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "¨ú®ø­q¾\\ %s¡K"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:73
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "µLªk¨ú¦^¨Ï¥Î³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹ª©¥»ªº¶l¥óªº¼ÐÀY¡C"
 
-#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¥¿¦b¨ú¦^«H¥ó¼ÐÀY¡K [%d/%d]"
@@ -1272,129 +1316,129 @@ msgstr "
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "®³¨ú«H¥ó¤¤¡K"
 
-#: imap/message.c:278 pop.c:373
+#: imap/message.c:282 pop.c:373
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "«H¥óªº¯Á¤Þ¤£¥¿½T¡C½Ð¦A­«·s¶}±Ò«H½c¡C"
 
-#: imap/message.c:484
+#: imap/message.c:455
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "¥¿¦b¤W¶Ç«H¥ó¡K"
 
-#: imap/message.c:573
+#: imap/message.c:562
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "¥¿¦b½Æ¨î %d «Ê«H¥ó¨ì %s ¡K"
 
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¥¿¦b½Æ¨î «H¥ó %d ¨ì %s ¡K"
 
-#: imap/util.c:190
+#: imap/util.c:238
 msgid "Continue?"
 msgstr "Ä~Äò¡H"
 
-#: imap/util.c:196
+#: imap/util.c:244
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s ¡i%s¡j\n"
 
-#: init.c:486
+#: init.c:490
 msgid "alias: no address"
 msgstr "§O¦W¡G¨S¦³¹q¤l¶l¥ó¦ì§}"
 
-#: init.c:580
+#: init.c:584
 msgid "invalid header field"
 msgstr "µL®Äªº¼ÐÀYÄæ¦ì"
 
-#: init.c:633
+#: init.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s¡G¤£©úªº±Æ§Ç¤è¦¡"
 
-#: init.c:744
+#: init.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt¡G¿ù»~ªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡G%s\n"
 
-#: init.c:805
+#: init.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s¡G¤£©úªºÅܼÆ"
 
-#: init.c:814
+#: init.c:818
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "­«·s³]¸m«á¦r­º¤´¤£¦X³W©w"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:824
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "­«·s³]¸m«á­È¤´¤£¦X³W©w"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¤w³Q³]©w"
 
-#: init.c:859
+#: init.c:863
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¨S¦³³Q³]©w"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s¡GµL®Äªº«H½cºØÃþ"
 
-#: init.c:1090 init.c:1135
+#: init.c:1094 init.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s¡GµL®Äªº­È"
 
-#: init.c:1193
+#: init.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s¡G¤£©úªººØÃþ"
 
-#: init.c:1234
+#: init.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s µo¥Í¿ù»~¡A¦æ¸¹ %d¡G%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1250
+#: init.c:1254
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1255
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ¦] %s µo¥Í¤Ó¦h¿ù»~¡A¦]¦¹¾\\۲פî¡C"
 
-#: init.c:1265
+#: init.c:1269
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1274
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
 
-#: init.c:1321
+#: init.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s¡G¤£©úªº«ü¥O"
 
-#: init.c:1677
+#: init.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "«ü¥O¦æ¦³¿ù¡G%s\n"
 
-#: init.c:1720
+#: init.c:1724
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "µLªk¨M©w home ¥Ø¿ý"
 
-#: init.c:1728
+#: init.c:1732
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
 
@@ -2508,60 +2552,70 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ū¨ú %s¡K %d"
 
-#: muttlib.c:818
+#: muttlib.c:832
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Àɮ׬O¤@­Ó¥Ø¿ý, Àx¦s¦b¥¦¤U­± ?"
 
-#: muttlib.c:823
+#: muttlib.c:837
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¦b¥Ø¿ý©³¤UªºÀɮסG"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Àɮפw¸g¦s¦b, (1)Âл\\, (2)ªþ¥[, ©Î¬O (3)¨ú®ø ?"
 
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:849
 msgid "oac"
 msgstr "123"
 
-#: muttlib.c:1122
+#: muttlib.c:1136
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "µLªk±N«H¥ó¦s¨ì«H½c¡C"
 
-#: muttlib.c:1131
+#: muttlib.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡I"
 
-#: muttlib.c:1137
+#: muttlib.c:1151
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "ªþ¥[«H¥ó¨ì %s ?"
 
-#: mutt_socket.c:202
+#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
+
+#: mutt_socket.c:250
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "¨S¦³ SSL ¥\\¯à"
 
-#: mutt_socket.c:238
+#: mutt_socket.c:281
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "¹w¥ý³s±µ«ü¥O¥¢±Ñ¡C"
 
-#: mutt_socket.c:332 mutt_socket.c:373
+#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "³s½u¨ì %s ®É¥¢±Ñ"
+
+#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "¥¿¦b´M§ä %s¡K"
 
-#: mutt_socket.c:337 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:445
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷ \"%s\""
 
-#: mutt_socket.c:341 mutt_socket.c:382
+#: mutt_socket.c:409 mutt_socket.c:450
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
 
-#: mutt_socket.c:405
+#: mutt_socket.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "µLªk³s½u¨ì %s (%s)¡C"
@@ -2596,82 +2650,82 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "§Q¥Î %s ¨Ó¶i¦æ SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:371
 msgid "Unknown"
 msgstr "¤£²M·¡"
 
-#: mutt_ssl.c:398
+#: mutt_ssl.c:396
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "¡iµLªk­pºâ¡j"
 
-#: mutt_ssl.c:416
+#: mutt_ssl.c:414
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "¡iµL®Äªº¤é´Á¡j"
 
-#: mutt_ssl.c:491
+#: mutt_ssl.c:489
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµýÁÙ¥¼¦³®Ä"
 
-#: mutt_ssl.c:498
+#: mutt_ssl.c:496
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµý¤w¹L´Á"
 
-#: mutt_ssl.c:571
+#: mutt_ssl.c:569
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "³o­ÓÅçµýÄÝ©ó¡G"
 
-#: mutt_ssl.c:581
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "³o­ÓÅçµýªº¬£µoªÌ¡G"
 
-#: mutt_ssl.c:591
+#: mutt_ssl.c:589
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "³o­ÓÅçµý¦³®Ä"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:590
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ¥Ñ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:594
+#: mutt_ssl.c:592
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ¦Ü %s"
 
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:598
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "«ü¼Ò¡G%s"
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:600
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Åçµý´ú¸Õ"
 
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:603
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü¡A(3)¥Ã»·±µ¨ü"
 
-#: mutt_ssl.c:606
+#: mutt_ssl.c:604
 msgid "roa"
 msgstr "123"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:608
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü"
 
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:609
 msgid "ro"
 msgstr "12"
 
-#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:613 pgpkey.c:510
 msgid "Exit  "
 msgstr "Â÷¶}  "
 
-#: mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl.c:639
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ĵ§i¡G¥¼¯àÀx¦sÅçµý"
 
-#: mutt_ssl.c:642
+#: mutt_ssl.c:644
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Åçµý¤wÀx¦s"
 
@@ -3148,10 +3202,6 @@ msgstr "
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ"
 
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo"
-
 #: pgpkey.c:576
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
@@ -3415,38 +3465,38 @@ msgstr "
 msgid "Bounce messages to %s...?"
 msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s¡K¡H"
 
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:374
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ %s"
 
-#: recvcmd.c:398
+#: recvcmd.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó"
 
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "¥¼¯à§â©Ò¦³¤w¼Ðñªºªþ¥ó¸Ñ½X¡C­n¥Î MIME Âà±H¨ä¥¦ªº¶Ü¡H"
 
-#: recvcmd.c:537
+#: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H"
 
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "µLªk«Ø¥ß %s."
 
-#: recvcmd.c:678
+#: recvcmd.c:685
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "§ä¤£¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:685
+#: recvcmd.c:706 send.c:691
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¨S¦³§ä¨ì¶l±H½×¾Â¡I"
 
-#: recvcmd.c:780
+#: recvcmd.c:787
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr "¥¼¯à§â©Ò¦³¤w¼Ðñªºªþ¥ó¸Ñ½X¡C­n¥Î MIME ¥]«Ê¨ä¥¦ªº¶Ü¡H"
 
@@ -3562,84 +3612,84 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:660
+#: send.c:666
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¨S¦³³Q¼Ð°O¤Fªº«H¥ó¦bÅã¥Ü¡I"
 
-#: send.c:712
+#: send.c:718
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¦^«H®É¬O§_­n¥]§t­ì¥»ªº«H¥ó¤º®e¡H"
 
-#: send.c:717
+#: send.c:723
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "¥¿¤Þ¤J¤Þ¨¥³¡¤À¡K"
 
-#: send.c:727
+#: send.c:733
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³­n¨Dªº«H¥ó¡I"
 
-#: send.c:741
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¬O§_­n¦C¦Lªþ¥ó?"
 
-#: send.c:745
+#: send.c:751
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "·Ç³ÆÂà±H«H¥ó¡K"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1080
+#: send.c:1086
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "­n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1308
+#: send.c:1316
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¬O§_­n¤¤Â_¥¼­×§ï¹Lªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1318
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "¤¤Â_¨S¦³­×§ï¹Lªº«H¥ó"
 
 #. abort
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1377
+#: send.c:1385
 msgid "Message postponed."
 msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1386
+#: send.c:1394
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
 
-#: send.c:1391
+#: send.c:1399
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
 
-#: send.c:1397
+#: send.c:1405
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡A­n¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
 
-#: send.c:1401
+#: send.c:1409
 msgid "No subject specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
 
-#: send.c:1448
+#: send.c:1456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K"
 
-#: send.c:1575
+#: send.c:1583
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Mail sent."
 msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1580
+#: send.c:1588
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"