-Changes in 21.6 (not released yet)
+Changes in 21.7
===============
+ *
+
+Changes in 21.6
+===============
+
+2005-03-11
* Minor typo (specificiation) fixed
* Added closing bracket in fuser help
* Added Finnish translation
* Added Vietnamese translation
* Fixed --enable-flask logic SF#1094205
* Added Norwegian Bokmaal translation
+ * Fixed groff madness with fuser(1) Debian #298199
Changes in 21.5
===============
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([psmisc],[21.6pre1])
+AC_INIT([psmisc],[21.7cvs])
AC_PREREQ(2.59)
AC_CONFIG_SRCDIR([src/comm.h])
AC_CONFIG_HEADER([config.h])
dnl Checks for programs.
AC_PROG_CC
AC_PROG_CPP
+AC_PROG_LN_S
dnl checks for options
AC_SUBST([FLASK_LINUX])
default), \fBudp\fP (local UDP ports), and \fBtcp\fP (local TCP ports) are
supported. For ports, either the port number or the symbolic name can be
specified. If there is no ambiguity, the shortcut notation
-\fIname\fB/\fIspace\fP (e.g. \fIname\fB/\fIproto\fP) can be used.
+\fIname\fB/\fPIspace\fR (e.g. \fI80\fB/\fPtcp\fR ) can be used.
.IP \fB\-s\fP
Silent operation. \fB\-u\fP and \fB\-v\fP are ignored in this mode.
\fB\-a\fP must not be used with \fB\-s\fP.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:36-0500\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>\n"
"Language-Team: woolfy <woolfy@users.sourceforge.net>\n"
#: src/killall.c:402
#, c-format
msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-msgstr "erabilera: killall [-s sid] [-c context] [ .egiqvw ] [ -signal ] izena ...\n"
+msgstr ""
+"erabilera: killall [-s sid] [-c context] [ .egiqvw ] [ -signal ] izena ...\n"
#: src/killall.c:405
#, c-format
msgstr ""
" -d,--sid hil sid hori duen/duten prozesuak\n"
" -c,--context hil scontext duten prozesuak bakarrik\n"
-" (-s, -c elkarren artean esklusiboak dira eta beste argumentuen aurretik joan behar dute)\n"
+" (-s, -c elkarren artean esklusiboak dira eta beste argumentuen aurretik "
+"joan behar dute)\n"
"\n"
#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
+"Orokorrak\n"
"ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
+"fitxategiak.\n"
#: src/killall.c:563
#, c-format
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n hutsuneak ] [ -seinalea ] [ -kimuv ] izena ...\n"
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n hutsuneak ] [ -seinalea ] [ -kimuv ] "
+"izena ...\n"
" [ - ] [ -n hutsuneak ] [ -seinalea ] [ -kimuv ] izena ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
" -i galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
" -l zerrendatu seinale izenak\n"
" -m muntatutako fitxategi sistemak\n"
-" -n hutsuneak bilatu hutsunean espezifikatutako izena (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
+" -n hutsuneak bilatu hutsunean espezifikatutako izena (fitxategia, udp, "
+"edo tcp)\n"
" -s operazio ixila\n"
" -signal bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
" -u erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
-#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+#~ "u ]\n"
#~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
#~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+#~ "terms\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
+#~ "Orokorrak\n"
#~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
#~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
#~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
-#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
+#~ "fitxategiak.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Lars Wirzenius <liw@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 20.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 21:33+1000\n"
"Last-Translator: Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
#: src/killall.c:402
#, c-format
msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-msgstr "Uso: killall [-s sid] [-c CONTESTO] [ -egiqvw ] [ -SEGNALE ] NOME ...\n"
+msgstr ""
+"Uso: killall [-s sid] [-c CONTESTO] [ -egiqvw ] [ -SEGNALE ] NOME ...\n"
#: src/killall.c:405
#, c-format
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
"\n"
-" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
+" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
+"lunghi\n"
" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
" -g,--process-group termina il gruppo dei processi invece del processo\n"
" -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n"
#: src/killall.c:402
#, c-format
msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-msgstr "Bruksmåte: killall [-s sid] [-c kontekst] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: killall [-s sid] [-c kontekst] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
#: src/killall.c:405
#, c-format
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n"
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
+"navn ...\n"
" [ - ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\\n\n"
" -V vis programversjon\\n\n"
" pid begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\\n\n"
-" bruker bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\\n\\n\n"
+" bruker bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren"
+"\\n\\n\n"
#: src/pstree.c:741
#, c-format
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gebruik: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n RUIMTE ] [ -SIGNAAL ] [ -kimuv ] NAAM...\n"
+"Gebruik: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n RUIMTE ] [ -SIGNAAL ] [ -kimuv ] "
+"NAAM...\n"
" [ - ] [ -n RUIMTE ] [ -SIGNAAL ] [ -kimuv ] NAAM...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
#: src/killall.c:402
#, c-format
msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-msgstr "sk³adnia: killall [-s sid] [-c kontekst] [ -egiqvw ] [ -sygna³ ] nazwa ...\n"
+msgstr ""
+"sk³adnia: killall [-s sid] [-c kontekst] [ -egiqvw ] [ -sygna³ ] nazwa ...\n"
#: src/killall.c:405
#, c-format
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
"\n"
-" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
-" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
+" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
+"nazw\n"
+" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
+"liter\n"
" -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
" -i,--interactive pytanie o potwierdzenie przed zabiciem\n"
" -l,--list wypisanie wszystkich znanych nazw sygna³ów\n"
"\n"
msgstr ""
" -d,--sid zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany sid\n"
-" -c,--context zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
+" -c,--context zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
+"bezp.\n"
" (-s i -c wzajemnie siê wykluczaj± i musz± poprzedzaæ inne argumenty)\n"
#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"sk³adnia: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n przestrzeñ ] [ -sygna³ ] [ -kimuv ] nazwa ...\n"
+"sk³adnia: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n przestrzeñ ] [ -sygna³ ] [ -kimuv ] "
+"nazwa ...\n"
" [ - ] [ -n przestrzeñ ] [ -sygna³ ] [ -kimuv ] nazwa ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
"Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
#: src/killall.c:402
#, c-format
msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
+msgstr ""
+"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
#: src/killall.c:405
#, c-format
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
+"nume ...\n"
" [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
" pid începe la pid, implicit 1 (init)\n"
-" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n"
+" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz"
+"[ator]\n"
"\n"
#: src/pstree.c:741
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-23 11:52+1100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:37-0500\n"
"Last-Translator: Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
#: src/killall.c:402
#, c-format
msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-msgstr "cách sử dụng: killall [-s sid] [-c ngữ_cảnh] [ -egiqvw ] [ -tín_hiệu ] tên ...\n"
+msgstr ""
+"cách sử dụng: killall [-s sid] [-c ngữ_cảnh] [ -egiqvw ] [ -tín_hiệu ] "
+"tên ...\n"
#: src/killall.c:405
#, c-format
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
+"name ...\n"
" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] tên ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
" -i xin trước khi buộc kết thứ (sẽ bỏ qua nếu không có -k)\n"
" -l _ghi danh sách_ tên tín hiệu\n"
" -m hệ thống tập tin (FS) được _lắp_\n"
-" -n space tìm kiếm trong _miền tên_ (namespace) ấy (tập tin, udp, hay tcp)\n"
+" -n space tìm kiếm trong _miền tên_ (namespace) ấy (tập tin, udp, hay "
+"tcp)\n"
" -s thi hành _âm thầm_\n"
" -signal gởi _tín hiệu_ thay thế lệnh SIGKILL\n"
" -u trình bày ID của các _người dùng_\n"
" -6 tìm kiếm chỉ ổ cắm loại IPv6\n"
" - lập tùy chọn lại\n"
"\n"
-" tên udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]] (cổng địa phương, máy chủ từ xa, cổng từ xa)\n"
+" tên udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]] (cổng địa phương, máy "
+"chủ từ xa, cổng từ xa)\n"
"\n"
#: src/fuser.c:987
" -p show PIDs; implies -c\n"
" -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-"cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ pid | người_dùng]\n"
" pstree -V\n"
"\n"