# , fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20-20090723\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.20-20090731\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 00:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
-#: imap/util.c:356
+#: imap/util.c:358
msgid "Continue?"
msgstr "Continuer ?"
-#: init.c:59 init.c:1752 pager.c:50
+#: init.c:59 init.c:1749 pager.c:50
#, c-format
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non disponible dans ce menu."
msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
# , c-format
-#: init.c:1585
+#: init.c:1582
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
# , c-format
-#: init.c:1729 init.c:1842
+#: init.c:1726 init.c:1839
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s : variable inconnue"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1735
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
-#: init.c:1744
+#: init.c:1741
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
-#: init.c:1780 init.c:1792
+#: init.c:1777 init.c:1789
#, c-format
msgid "Usage: set variable=yes|no"
msgstr "Usage : set variable=yes|no"
# , c-format
-#: init.c:1800
+#: init.c:1797
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s est positionné"
# , c-format
-#: init.c:1800
+#: init.c:1797
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s n'est pas positionné"
# , c-format
-#: init.c:1901
+#: init.c:1898
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Valeur invalide pour l'option %s : \"%s\""
# , c-format
-#: init.c:2039
+#: init.c:2036
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
# , c-format
-#: init.c:2070
+#: init.c:2067
#, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
msgstr "%s : valeur invalide (%s)"
-#: init.c:2071
+#: init.c:2068
msgid "format error"
msgstr "erreur de format"
-#: init.c:2071
+#: init.c:2068
msgid "number overflow"
msgstr "nombre trop grand"
# , c-format
-#: init.c:2131
+#: init.c:2128
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s : valeur invalide"
# , c-format
-#: init.c:2172
+#: init.c:2169
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s : type inconnu."
# , c-format
-#: init.c:2199
+#: init.c:2196
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s : type inconnu"
# , c-format
-#: init.c:2261
+#: init.c:2258
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
# , c-format
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:2284
+#: init.c:2281
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source : erreurs dans %s"
-#: init.c:2285
+#: init.c:2282
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
# , c-format
-#: init.c:2299
+#: init.c:2296
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source : erreur dans %s"
-#: init.c:2304
+#: init.c:2301
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source : trop d'arguments"
# , c-format
-#: init.c:2358
+#: init.c:2355
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s : commande inconnue"
# , c-format
-#: init.c:2843
+#: init.c:2840
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
-#: init.c:2898
+#: init.c:2895
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
-#: init.c:2906
+#: init.c:2903
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: init.c:3142
+#: init.c:3139
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: pas de nom de groupe"
-#: init.c:3152
+#: init.c:3149
msgid "out of arguments"
msgstr "à court d'arguments"
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
-" mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
+"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
+" mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] "
"<addr> [...] < message\n"
" mutt [<options>] -p\n"
" mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
msgstr ""
"usage : mutt [<options>] [-z] [-f <fichier> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-Hi <fichier>] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-"
-"a <fichier> [...]] [--] <adresse> [...]\n"
+"a <fichier> [...] --] <adresse> [...]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-a <fichier> "
-"[...]] [--] <adresse> [...] < message\n"
+"[...] --] <adresse> [...] < message\n"
" mutt [<options>] -p\n"
" mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
" mutt [<options>] -Q <requête> [...]\n"
#: main.c:152
msgid ""
-" --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
-"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
+" --\t\tseparate filename(s) and recipients,\n"
+"\t\twhen using -a, -- is mandatory"
msgstr ""
-" --\t\ttraite les arguments restants comme des adresses (même -arg...)\n"
-"\t\tquand -a est utilisé avec plusieurs arg, -- est obligatoire"
+" --\t\tsépare le(s) nom(s) de fichier et les destinataires,\n"
+"\t\tlorsque -a est utilisé, -- est obligatoire"
#: main.c:197
msgid ""
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"
+#~ msgid ""
+#~ " --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
+#~ "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
+#~ msgstr ""
+#~ " --\t\ttraite les arguments restants comme des adresses (même -arg...)\n"
+#~ "\t\tquand -a est utilisé avec plusieurs arg, -- est obligatoire"
+
#~ msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
#~ msgstr "Authentification SMTP interactive non supportée"