msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language: fr\n"
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué."
-#: imap/auth_gss.c:144
+#: imap/auth_gss.c:145
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:309
+#: imap/auth_gss.c:312
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué."
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !"
-#: mbox.c:751 mbox.c:1007
+#: mbox.c:751 mbox.c:1011
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
msgstr "Écriture des changements..."
# , c-format
-#: mbox.c:993
+#: mbox.c:997
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s"
-#: mbox.c:1055
+#: mbox.c:1059
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
-#: mbox.c:1091
+#: mbox.c:1095
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
# , c-format
#: recvattach.c:710
#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
#: recvattach.c:775