]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.3 mutt-1-3-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 9 May 2000 15:53:26 +0000 (15:53 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 9 May 2000 15:53:26 +0000 (15:53 +0000)
22 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/id.po
po/it.po
po/ko.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_TW.Big5.po
reldate.h

index a87897c8039279dcb391f0f96b4280b8f2deca89..24ec2fbd4cc43d2f17991457455934cd81d19414 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,37 @@
+Tue May  9 15:51:54 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * hdrline.c, init.h, protos.h, thread.c:
+       Add a %e option for thread-relative message numbers.  From Markus
+       Holmberg <markush@acc.umu.se>.
+
+       * doc/manual.sgml.head, hdrline.c, init.h, mutt.h, parse.c, pattern.c:
+       X-Label header support from David Champion <dgc@uchicago.edu>.
+
+       * init.h, pop.c: Make pop_delete a quad-option.  From Honza Pazdziora
+       <adelton@informatics.muni.cz>.
+
+       * VERSION:
+       Ups, we should leave the version file on 1.2, so the diff will get
+       built properly when I release 1.3.
+
+       * iconv/Makefile.am, iconv/iconv.c, iconv/iconv.h, lib.h, mbyte.c, mbyte.h, menu.c, muttlib.c, pager.c, pgppubring.c, protos.h, rfc2047.c, rfc2231.c, sendlib.c, utf8.c, wcwidth.c, Makefile.am, VERSION, charset.c, charset.h, commands.c, compose.c, configure.in, curs_lib.c, curs_main.c, enter.c, gettext.c, gnupgparse.c, hdrline.c, help.c, init.c:
+       Edmund Grimley Evans' UTF-8 patch.
+
+       * po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, VERSION, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, reldate.h, ChangeLog:
+       automatic post-release commit for mutt-1.2
+
+       * build-release: unstable branch.
+
+       * build-release: start preparing 1.2.
+
+Wed May  3 07:48:46 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/zh_TW.Big5.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, ChangeLog, VERSION, po/cs.po:
+       automatic post-release commit for mutt-1.1.14
+
+       * po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, ChangeLog, VERSION, po/cs.po, reldate.h:
+       automatic post-release commit for mutt-1.1.13
+
 Wed May  3 06:44:22 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
        * po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/da.po,
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 5625e59da8873d8077c1fb0feb605078b34b640e..7e32cd56983e65ffbfcfeb39146e7ee67e986e10 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.2
+1.3
index 0c3f4ff9730438f7fa93db4fde062d900df70b43..ba9e8138a255d363b245adaa4206a2d8ebb10973 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
@@ -269,22 +269,18 @@ msgstr "Chyba p
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "V %s je nová po¹ta."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "V tomto okam¾iku není mo¾né utf-8 korektnì zpracovat."
-
 #
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "%s nelze otevøít: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Chyba pøi automatickém ukládání %s. Soubor nebyl zmìnìn."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Chyba pøi automatickém ukládání %s. Va¹e data mù¾ete obnovit z %s."
@@ -396,34 +392,34 @@ msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
 
 #
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
 
 #
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
 
 #
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
 
 #
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -431,151 +427,151 @@ msgstr ""
 "(d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dojvplnks"
 
 #
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Pøíkaz pro shell: "
 
 #
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekódovat-ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekódovat-kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "De¹ifrovat-kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 #
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
 #
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytisknout zprávu?"
 
 #
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
 
 #
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy."
 
 #
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
 #
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Zru¹it"
 
 #
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pøilo¾it soubor"
 
 #
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popis"
 
 #
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podepsat, za¹ifrovat"
 
 #
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifrovat"
 
 #
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
 
 #
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Smazat"
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " podepsat jako: "
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicitní>"
 
 #
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC algoritmus: "
 
 #
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -583,68 +579,64 @@ msgstr ""
 "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, èi (n)ic?"
 
 #
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "¹pjomn"
 
 #
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
 #
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "To nedává smysl, kdy¾ nechcete zprávu podepsat."
 
 #
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, "
 "pgp-rmd160"
 
 #
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?"
 
 #
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Pøílohy"
 
 #
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Znakovou sadu netextových pøíloh nelze zmìnit!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Zadejte znakovou sadu: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Podpora pøíloh v UTF-8 je¹tì nebyla implementována."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Znaková sada %s není známa."
 
 #
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Sestavení"
 
@@ -678,123 +670,119 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze pøipojit!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Na tomto místì nelze do UTF-8 pøevádìt."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Automatické ulo¾ení bylo úspì¹né."
 
 #
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nesprávné kódování."
 
 #
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
 
 #
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pøejmenovat na: "
 
 #
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
 
 #
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
 #
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
 
 #
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
 
 #
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
 
 #
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
 
 #
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
 
 #
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
 
 #
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva ulo¾ena."
 
 #
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 #
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
 #
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
 
 #
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pro seznam): "
 
@@ -809,12 +797,12 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
 
 #
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
@@ -839,7 +827,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -854,7 +842,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
 #
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
@@ -977,12 +965,12 @@ msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
@@ -1017,7 +1005,8 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
@@ -1289,17 +1278,17 @@ msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "soubor %s nelze pøipojit"
 
 #
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "CHYBA: ohlaste, prosím, tuto chybu"
 
 #
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEZNÁMÝ>"
 
 #
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1310,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1321,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Nápovìda pro %s"
@@ -1433,7 +1422,7 @@ msgstr "Ke schr
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
@@ -1614,121 +1603,121 @@ msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
 
 #
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná hlavièka"
 
 #
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
 
 #
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chybný regulární výraz %s\n"
 
 #
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "Promìnná %s není známa."
 
 #
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
 
 #
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
 
 #
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastaveno"
 
 #
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s není nastaveno"
 
 #
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
 
 #
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
 #
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: chyby v %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
 
 #
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: chyba na %s"
 
 #
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "Pøíkaz %s není znám."
 
 #
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
 
 #
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
 
 #
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
 
@@ -2970,98 +2959,98 @@ msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Otevírám schránku znovu..."
 
 #
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pøeskoèit na: "
 
 #
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
 
 #
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky."
 
 #
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Jste na poslední stránce."
 
 #
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Jste na první stránce."
 
 #
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "První polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
 #
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
 
 #
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
 #
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
 
 #
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
 
 #
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
 
@@ -3088,13 +3077,13 @@ msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
@@ -3226,63 +3215,63 @@ msgid "Can't write message"
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
 
 #
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
 
 #
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Pøstr"
 
 #
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "Dlstr"
 
 #
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Dal¹í"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
 
 #
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Hledat: "
 
 #
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
 
 #
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
 
 #
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
 
@@ -3292,95 +3281,95 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
 
 #
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Výraz %s je chybný."
 
 #
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
 
 #
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mìsíc %s není správný."
 
 #
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba ve výrazu"
 
 #
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
 
 #
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
 
 #
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
 
 #
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chybí parametr"
 
 #
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
 #
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdný vzor"
 
 #
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
 
 #
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
 
 #
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
 
 #
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
 
 #
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
 
@@ -3726,7 +3715,7 @@ msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pøipojuji se k %s"
 
 #
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavøel spojení!"
 
@@ -3737,34 +3726,40 @@ msgstr "Ve schr
 
 #
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
+
+#
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..."
 
 #
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Naèítám novou zprávu (poèet bajtù: %d)..."
 
 #
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Chyba pøi ètení zprávy!"
 
 #
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
 
 #
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
 
 #
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/1]"
@@ -4171,29 +4166,29 @@ msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
 #
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]"
 
 #
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
@@ -4239,3 +4234,16 @@ msgstr "Rodi
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "V tomto okam¾iku není mo¾né utf-8 korektnì zpracovat."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Podpora pøíloh v UTF-8 je¹tì nebyla implementována."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Na tomto místì nelze do UTF-8 pøevádìt."
index 364833eeff447069e2ee90300a466c2e6c06b12a..63f66c6609c69c9d5af6b13dc2006c57da883ce6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.1.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-26 10:26+02:00\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Tilbage"
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
@@ -226,21 +226,17 @@ msgstr "Fejl ved visning af fil."
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Ny post i %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "UTF-8 understøttes ikke for øjeblikket."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den uændret."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data."
@@ -332,210 +328,206 @@ msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ugyldig adresse!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Gensend brev til %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Gensend breve til %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvendt-sort "
 "(d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfaeitusc"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Afkod-gem"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Afkod-kopiér"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Dekryptér-gem"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Dekryptér-kopiér"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Der er ingen bilag."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Vedlæg fil"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beskr."
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Underskriv og kryptér"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptér"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Underskriv"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartekst"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " underskriv som: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<forvalgt>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC-algoritme: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, vælg (m)ic, (i)ngen PGP"
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "kusbmi"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Underskriv som: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Dette er meningsløst hvis du ikke vil underskrive meddelelsen."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Ukendt MIC-algoritme. Gyldige er: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- MIME-dele"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Tegnsæt kan kun ændres for tekstdele!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Anfør tegnsæt"
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "UTF-8-kodning af dele af brevet er endnu ikke indarbejdet."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Tegnsæt %s er ukendt"
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Skriv nyt brev"
 
@@ -564,104 +556,100 @@ msgstr "Udv
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Indkodning til UTF-8 er ikke muligt endnu"
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Omkodning o.k."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ugyldig indkodning."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryk på en taste for at fortsætte."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for en liste): "
 
@@ -673,11 +661,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
 
@@ -697,7 +685,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
@@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Behold"
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
@@ -808,11 +796,11 @@ msgstr "Alle breve har slette-markering."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
@@ -840,7 +828,8 @@ msgstr "Du er ved den f
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
@@ -1072,15 +1061,15 @@ msgstr "('view-attachments' m
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil."
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "FEJL: vær venlig at rapportere denne fejl"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<UKENDT>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1090,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "Almene taste-bindinger:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1100,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "Funktioner uden tastetildelinger:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hjælp for %s"
@@ -1200,7 +1189,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
@@ -1361,102 +1350,102 @@ msgstr "Forts
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Ingen adresse"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fejl i regulært udtryk: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ukendt variabel."
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s er sat."
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s er ikke sat."
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig værdi"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
@@ -2484,80 +2473,80 @@ msgstr "Kunne ikke gen
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Genåbner brevbakke ..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hop til: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Ingen listninger"
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere op."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du er på den sidste side."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du er på den første side."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Første listning vises."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sidste listning vises."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du er på sidste listning."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
@@ -2582,12 +2571,12 @@ msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilf
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tilføj breve til %s?"
@@ -2697,52 +2686,52 @@ msgstr "beholdt %d"
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan ikke skrive brev"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Side op"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "Side ned"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vis brevdel"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Bunden af brevet vises."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Toppen af brevet vises."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Søg baglæns: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Søg: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
@@ -2750,79 +2739,79 @@ msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fejl i udtryk: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ugyldig dag: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ugyldig måned: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fejl i udtryk."
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "manglende parameter"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mønster"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Klargør søgemønster..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Udfør kommando på matchende breve ..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Søgning afbrudt."
 
@@ -3116,7 +3105,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde adresse for v
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Forbinder til %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Tjeneren afbrød forbindelsen!"
 
@@ -3125,29 +3114,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Ingen nye breve på POP-tjeneren."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Sletter breve på tjener ..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Indlæser nyt brev (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Fejl ved læsning af brev!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d brev læst]"
@@ -3488,26 +3482,26 @@ msgstr "Brev sendt."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
@@ -3545,3 +3539,16 @@ msgstr "Forrige brev i tr
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængelig."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "UTF-8 understøttes ikke for øjeblikket."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "UTF-8-kodning af dele af brevet er endnu ikke indarbejdet."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Indkodning til UTF-8 er ikke muligt endnu"
index c251be694846ba84c106610b698f789e4daa2e71..a502bc7047089341550aff7706f1f49c56192930 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-30 12:33+02:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Verlassen"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
@@ -225,21 +225,17 @@ msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Neue Nachrichten in %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "UTF-8 wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Fehler beim Ändern der Codierung von %s. Datei unverändert."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Fehler beim Umschlüsseln von %s. Siehe %s um die Daten zu retten."
@@ -331,212 +327,208 @@ msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Unverständliche Adresse!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortieren "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "danbefugw"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodiert speichern"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodiert kopieren"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Entschlüsselt speichern"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Entschlüsselt kopieren"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählt"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Absenden"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beschr."
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Verschlüsseln"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Signieren"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " signiere als: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<Voreinstellung>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC-Algorithmus: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP"
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "vsabmk"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Unbekannter MIC-Algorithmus.  Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anhänge"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Kann Zeichensatz für Anhänge, die kein Text sind, nicht ändern!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Bitte Zeichensatz eingeben: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "UTF-8 Kodierung von Anhängen ist noch nicht implementiert."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Zeichensatz %s is unbekannt."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Nachricht erstellen"
 
@@ -565,104 +557,100 @@ msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anh
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kann nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Änderung der Kodierung war erfolgreich."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ungültige Kodierung."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt verlassen?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
 
@@ -674,11 +662,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
@@ -698,7 +686,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
@@ -710,7 +698,7 @@ msgstr "Behalten"
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -809,11 +797,11 @@ msgstr "Alle Nachrichten gel
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
@@ -841,7 +829,8 @@ msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgew
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
@@ -1075,15 +1064,15 @@ msgstr "(Tastaturbindung f
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen."
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERROR: Bitte melden sie diesen Fehler"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1093,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "Allgemeine Tastenbelegungen:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1103,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "Funktionen ohne Bindung an Taste:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hilfe für %s"
@@ -1203,7 +1192,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
@@ -1365,102 +1354,102 @@ msgstr "Weiter?"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Keine Adresse"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
@@ -2495,80 +2484,80 @@ msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Springe zu: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ungültige Indexnummer."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Keine Einträge"
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Keine markierten Einträge."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
@@ -2593,12 +2582,12 @@ msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nh
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
@@ -2708,52 +2697,52 @@ msgstr "%d behalten."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "S.zurück"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "S.vor"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Anhänge betr."
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste Nachr."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Suche rückwärts: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Suche: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
@@ -2761,79 +2750,79 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ungültiger Tag: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ungültiger Monat: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fehler in Ausdruck."
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Fehlender Parameter"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Unpassende Klammern: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeres Muster"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
@@ -3134,7 +3123,7 @@ msgstr "Kann Host %s keine Adresse zuordnen."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Verbinde zu %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
 
@@ -3143,29 +3132,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Lese neue Nachricht (%d Bytes)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Kann Nachricht nicht lesen!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d Nachricht gelesen]"
@@ -3510,26 +3504,26 @@ msgstr "Nachricht verschickt."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existiert nicht mehr!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
@@ -3568,6 +3562,19 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in der begenzten Sicht nicht verf
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "UTF-8 wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "UTF-8 Kodierung von Anhängen ist noch nicht implementiert."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren."
+
 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
 #~ msgstr "my_hdr: Ignoriere leeres Kopf-Feld: %s"
 
index b0b46a16cd5947ed9bfe4953897a61a699de7100..3db799bd81c907ab60a895261eb137867f4cb655 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "¸îïäïò"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÅðéëÝîôå"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
 
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
@@ -278,22 +278,18 @@ msgstr "
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ."
-
 #
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóâáóç ôïõ %s: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðáíáêùäéêïðïéÞóç ôïõ %s. Íá ìçí áëëá÷èåß."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðáíáêùäéêïðïéÞóç ôïõ %s. Äåßôå ôï %s ãéá åðáíáöïñÜ."
@@ -407,191 +403,191 @@ msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèçíóçò!"
 
 #
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï %s"
 
 #
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíçìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
 
 #
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç"
 
 #
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ"
 
 #
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç"
 
 #
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ"
 
 #
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÁðïèÞê"
 
 #
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Áíôéãñ"
 
 #
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " óçìåéùìÝíï"
 
 #
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
 
 #
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
 
 #
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò."
 
 #
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
 
 #
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Áêýñùóç"
 
 #
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
 
 #
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ðåñßãñ"
 
 #
 # compose.c:103
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç"
 
 #
 # compose.c:105
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
 
 #
 # compose.c:107
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "ÕðïãñáöÞ"
 
 #
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï"
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " õðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
 # compose.c:116
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<åî'ïñéóìïý>"
 
 #
 # compose.c:117 compose.c:191
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Áëãüñéèìïò MIC: "
 
 #
 # compose.c:132
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -600,68 +596,64 @@ msgstr ""
 
 #
 # compose.c:133
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "esabmf"
 
 #
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
 # compose.c:185
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Áõôü äåí Ý÷åé íüçìá áí äåí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ôï ìÞíõìá."
 
 #
 # compose.c:196
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "¶ãíùóôïò áëãüñéèìïò MIC, Ýãêõñïé åßíáé: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
 #
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Ôï %s [#%d] áëéþèçêå. Íá åíçìåñþóù ôçí êùäéêïðïßçóç;"
 
 #
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìéá ìïíÜ÷á ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óåô ÷áñáêôÞñùí ãéá ï÷é-êåßìåíï ðñïóáñôÞóåéò!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "ÅéóÜãåôå óåô ÷áñáêôÞñùí: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò êùäéêïðïßçóçò UTF-8 äåí Ý÷ïõí åöáñìïóôåß áêüìç."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "¶ãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí %s."
 
 #
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Óýíèåóç"
 
@@ -695,123 +687,119 @@ msgstr "
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Áäõíáìßá êùäéêïðïßçóçò utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Åðéôõ÷Þò åðáíáêùäéêïðïßçóç."
 
 #
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
 
 #
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÁðïèÞêåóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
 
 #
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñïóâáóç: %s"
 
 #
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
 
 #
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
 
 #
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
 
 #
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "y(íáé)"
 
 #
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "n(ü÷é)"
 
 #
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
 #
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷åßóåôå..."
 
 #
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
 
@@ -826,12 +814,12 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ãéá ìüíï-áíÜãíùóç."
 
 #
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßÜ áðáãïñåýåôå óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
 
@@ -857,7 +845,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
@@ -872,7 +860,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Ôá÷õäñ"
 
 #
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "ÁðÜíô"
 
@@ -996,12 +984,12 @@ msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
@@ -1036,7 +1024,8 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
@@ -1310,17 +1299,17 @@ msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: áäõíáìßá óôç ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ðáñáêáëþ áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò"
 
 #
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<ÁÃÍÙÓÔÏ>"
 
 #
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1331,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1342,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s"
@@ -1457,7 +1446,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
@@ -1640,121 +1629,121 @@ msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéÝõèõíóç"
 
 #
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
 
 #
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
 
 #
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëÞôÞ"
 
 #
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
 
 #
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
 
 #
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
 #
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
 
 #
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
 
@@ -3008,98 +2997,98 @@ msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
 
 #
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
 
 #
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
 
 #
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
 
 #
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
 
 #
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
 #
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
 
 #
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
 
 #
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
@@ -3126,13 +3115,13 @@ msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
 
 #
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
@@ -3264,63 +3253,63 @@ msgid "Can't write message"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÐñïçãÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÅðüìÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
 
 #
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Åðüìåíï"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
 
 #
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
 
 #
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
 
 #
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
@@ -3330,95 +3319,95 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
 
 #
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
 
 #
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
 
 #
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
 
 #
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
 
 #
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
 
 #
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
 
 #
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñåíèÝóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
 
 #
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
 
 #
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
 
 #
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéåêüðçêå."
 
@@ -3797,7 +3786,7 @@ msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s"
 
 #
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
 
@@ -3808,34 +3797,40 @@ msgstr "
 
 #
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
+
+#
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..."
 
 #
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "ÁíÜãíùóç íÝïõ ìçíýìáôïò (%d bytes)..."
 
 #
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìçíýìáôïò!"
 
 #
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
 
 #
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
@@ -4251,30 +4246,30 @@ msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
 #
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
 
 #
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
@@ -4321,3 +4316,16 @@ msgstr "
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò êùäéêïðïßçóçò UTF-8 äåí Ý÷ïõí åöáñìïóôåß áêüìç."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá êùäéêïðïßçóçò utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ."
index ae52a2d96751bd758f9c4f909e718c346e1401c2..e91aee639e02c12e4aeec395e55bf6189d52a878 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-30 10:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "Fino"
 msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Nom
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
@@ -226,21 +226,17 @@ msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nova mesaøo en %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Ni ankoraý ne povas trakti UTF-8 æi tie."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Ne povas malfermi %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Eraro dum rekodado de %s. Lasas øin senþanøe."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Eraro dum rekodado de %s. Vidu %s por savi la datenojn."
@@ -332,153 +328,153 @@ msgstr "Redirekti markitajn mesa
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mesaøo redirektita."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Inversa ordigo laý "
 "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordigo laý "
 "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertafndp"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Þelkomando: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s mesaøojn al poþtfako"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Malkodita skribi"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Malkodita kopii"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Malæifrita skribi"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Malæifrita kopii"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopii"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mesaøo presita"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Mankas mesaøopartoj."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Sendi"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Priskribo"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Subskribi, Æifri"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Æifri"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Subskribi"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Neæifrita"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicite>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC-algoritmo: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -486,58 +482,54 @@ msgstr ""
 "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, elektu (m)ic-algoritmon, aý "
 "(f)orgesi? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "iskamf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Partoj"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Ne povas þanøi la signaron de ne-teksta parto!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Donu signaron: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "UTF-8-kodado de partoj ankoraý ne estas realigita."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "La signaro %s ne estas konata."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Verki"
 
@@ -566,104 +558,100 @@ msgstr "Marku la mesa
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne povas aldoni!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Ni ankoraý ne povas kodi al UTF-8."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Rekodado sukcesis."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaøo skribita."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
@@ -675,11 +663,11 @@ msgstr "Neniu po
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
@@ -699,7 +687,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Forviþi"
 
@@ -711,7 +699,7 @@ msgstr "Malforvi
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaøo"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
@@ -810,11 +798,11 @@ msgstr "Mankas neforvi
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
@@ -842,7 +830,8 @@ msgstr "Vi estas 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
@@ -1073,15 +1062,15 @@ msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEKONATA>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1091,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "Øeneralaj klavodifinoj:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1101,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Helpo por %s"
@@ -1201,7 +1190,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
@@ -1362,102 +1351,102 @@ msgstr "
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nevalida æaplinio"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: eraro en regula esprimo: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s estas þaltita"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s estas malþaltita"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nevalida valoro"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: eraro æe %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: tro da argumentoj"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
 
@@ -2485,80 +2474,80 @@ msgstr "Ne povis remalfermi po
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Unua registro estas montrita."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Lasta registro estas montrita."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Seræi pri: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa seræo pri: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
@@ -2583,12 +2572,12 @@ msgstr "Dosiero ekzistas; 
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
@@ -2698,52 +2687,52 @@ msgstr "%d retenite."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AntPø"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "SekvPø"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vidi Partojn"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Inversa seræo: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Seræo: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
@@ -2751,79 +2740,79 @@ msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: nevalida komando"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "malplena þablono"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Seræo interrompita."
 
@@ -3120,7 +3109,7 @@ msgstr "Ne povis trovi adreson por servilo %s."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Konektiøas al %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
@@ -3129,29 +3118,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Legas novan mesaøon (%d bitokojn) ..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Eraro dum legado de mesaøo!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d mesaøo legita]"
@@ -3492,26 +3486,26 @@ msgstr "Mesa
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
@@ -3549,3 +3543,16 @@ msgstr "Patra mesa
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Ni ankoraý ne povas trakti UTF-8 æi tie."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "UTF-8-kodado de partoj ankoraý ne estas realigita."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Ni ankoraý ne povas kodi al UTF-8."
index e99ca3ae1c6c55fca19cb202870d67298053d0f7..3bbbbcd1baac52390863763b4f7556be95b2bcbc 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 14:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
@@ -224,21 +224,17 @@ msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Correo nuevo en %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "utf-8 no es soportado al momento."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "No se pudo abrir %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Error al recodificar %s. Déjelo sin cambios."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Error al recodificar %s. Vea %s para recuperar sus datos."
@@ -330,211 +326,207 @@ msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Dirección errónea!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaje a %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensajes a %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "aersphnmj"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Guardar decodificado"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Copiar decodificado"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Guardar descifrado"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Copiar descifrado"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Impimir mensaje?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "No hay archivos adjuntos."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Mandar"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrip"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firmar, cifrar"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "En claro"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " firmar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algoritmo MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, escoger algorithmo (m)ic, ca(n)celar "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "dicomn"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Archivos adjuntos"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr ""
 "¡No se pudo cambiar el mapa de caracteres para archivos adjuntos no-texto!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Entrar mapa de caracteres: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Codificado UTF-8 no ha sido implementado."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "El mapa de caracteres %s es desconocido."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Crear mensaje"
 
@@ -563,104 +555,100 @@ msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "No podemos codificar utf-8 al momento."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Recodificado exitoso."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificación no es válida."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renombrar a: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Archivo nuevo: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconocido"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Posponer el mensaje?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Presione una tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para lista): "
 
@@ -672,11 +660,11 @@ msgstr "Ning
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
@@ -696,7 +684,7 @@ msgstr "Los cambios al buz
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
@@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Recuperar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -807,11 +795,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
@@ -839,7 +827,8 @@ msgstr "Ya est
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
@@ -1071,15 +1060,15 @@ msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: imposible adjuntar archivo"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERROR: por favor reporte este fallo"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<DESCONOCIDO>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1089,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Enlaces genéricos:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1099,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "Funciones sin enlazar:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ayuda para %s"
@@ -1199,7 +1188,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -1361,102 +1350,102 @@ msgstr "
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sin dirección"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "encabezado erróneo"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: órden desconocido"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: error en expresión regular: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: varibale desconocida"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefijo es ilegal con reset"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor es ilegal con reset"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s no está activada"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconocido"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
@@ -2484,80 +2473,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabriendo buzón..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "No hay entradas."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ya no puede bajar más."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ya no puede subir más."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está en la última página."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está en la primera página."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La última entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está en la última entrada."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hay entradas marcadas."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No puede buscar en este menú."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
@@ -2582,12 +2571,12 @@ msgstr "El archivo existe, 
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
@@ -2697,52 +2686,52 @@ msgstr "Quedaron %d."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No disponible en este menú."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PágAnt"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "PróxPág"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Buscar hacia atrás: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Buscar: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hay mas texto citado."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
@@ -2751,79 +2740,79 @@ msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error en expresión: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día inválido del mes: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "error en expresión"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: no soportado en este modo"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón vacío"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrumpida."
 
@@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr "No se encontr
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectando con %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
 
@@ -3133,29 +3122,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Leyendo mensaje nuevo (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "¡Error al leer el mensaje!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d mensajes leídos]"
@@ -3501,26 +3495,26 @@ msgstr "Mensaje enviado."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
@@ -3558,3 +3552,16 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "utf-8 no es soportado al momento."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Codificado UTF-8 no ha sido implementado."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "No podemos codificar utf-8 al momento."
index 96775b44d2e42fe6830066575abc94a114692b4a..8a1a8d6a6b6e639593974597b64c212005edc77a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
@@ -235,21 +235,17 @@ msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Nous ne supportons pas actuellement l'utf-8 à cet endroit."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Erreur en recodant %s. Laisser inchangé."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Erreur en recodant %s. Voir %s pour récupérer vos données."
@@ -348,155 +344,155 @@ msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
 
 # , c-format
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Renvoyer le message à %s"
 
 # , c-format
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Renvoyer les messages à %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Message renvoyé."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messages renvoyés."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? "
 ": "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "darosintc"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Commande shell : "
 
 # , c-format
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Décoder-sauver"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Décoder-copier"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Déchiffrer-sauver"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Déchiffrer-copier"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " les messages marqués"
 
 # , c-format
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copie vers %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimer le message ?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Message imprimé"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messages imprimés"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Attacher fichier"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Description"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signer, Chiffrer"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " signer en tant que : "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<défaut>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algorithme MIC : "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -504,63 +500,59 @@ msgstr ""
 "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul "
 "? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "csedma"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signer en tant que : "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
 # , c-format
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Attachements"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr ""
 "Impossible de changer le jeu de caractères pour des attachements non "
 "textuels !"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Entrez le jeu de caractères : "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Les attachements en utf-8 ne sont pas encore implémentés."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Le jeu de caractères %s est inconnu."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Composer"
 
@@ -589,108 +581,104 @@ msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossible d'attacher !"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Nous ne pouvons pas actuellement encoder en utf-8."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'attachement courant sera converti."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Recodage réussi."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codage invalide."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renommer en : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Nouveau fichier : "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s inconnu"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ajourner ce message ?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Écriture du message dans %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
@@ -702,12 +690,12 @@ msgstr "Aucune bo
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Il n'y a pas de messages."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
 
@@ -728,7 +716,7 @@ msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistr
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -740,7 +728,7 @@ msgstr "R
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
@@ -842,11 +830,11 @@ msgstr "Pas de message non effac
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
@@ -874,7 +862,8 @@ msgstr "Vous 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
@@ -1127,15 +1116,15 @@ msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit 
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERREUR : veuillez signaler ce problème"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<INCONNU>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1145,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "Affectations génériques :\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1156,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Aide pour %s"
@@ -1261,7 +1250,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
@@ -1434,115 +1423,115 @@ msgstr "Continuer ?"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
@@ -2587,80 +2576,80 @@ msgstr "La bo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Défilement vers le bas impossible."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Défilement vers le haut impossible."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vous êtes sur la première page."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La première entrée est affichée."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La dernière entrée est affichée."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
@@ -2687,13 +2676,13 @@ msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
@@ -2818,52 +2807,52 @@ msgstr "%d gard
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossible d'écrire le message"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponible dans ce menu."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPréc"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSuiv"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Voir attach."
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fin du message est affichée."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Le début du message est affiché."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'aide est actuellement affichée."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
@@ -2872,86 +2861,86 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Quantième invalide : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mois invalide : %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "erreur dans l'expression"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erreur dans le motif à : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : commande invalide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paramètre manquant"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "motif vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Recherche interrompue."
 
@@ -3257,7 +3246,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'adresse de la machine %s."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Connexion à %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
 
@@ -3265,34 +3254,39 @@ msgstr "Le serveur a ferm
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP."
 
-# , c-format
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
+
+# , c-format
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..."
 
 # , c-format
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Lecture d'un nouveau message (%d octets)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Erreur à la lecture du message !"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
 
 # , c-format
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d message lu]"
@@ -3649,29 +3643,29 @@ msgstr "Message envoy
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé !  [signalez cette erreur]"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
@@ -3713,6 +3707,19 @@ msgstr "Le message p
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Nous ne supportons pas actuellement l'utf-8 à cet endroit."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Les attachements en utf-8 ne sont pas encore implémentés."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Nous ne pouvons pas actuellement encoder en utf-8."
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "aller au dernier message non effacé"
 
index 87099f7c5acfbabee31596f0794ef6a5200f0bf4..b61a7c43a24923d0bd7901d6ef2fa01f2e6ad4aa 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Sa
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
@@ -234,21 +234,17 @@ msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Novo correo en %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr ""
@@ -340,151 +336,151 @@ msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Canalizar ó comando: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertpfnau"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Descodificar-gardar"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Descodificar-copiar"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Desencriptar-gardar"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Desencriptar-copiar"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
 #
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adxuntar ficheiro"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrip"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firmar, Encriptar"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " firmar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algoritmo MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -492,60 +488,56 @@ msgstr ""
 "(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, seleccionar algoritmo (m)icou "
 "(o)lvidar "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "efcamo"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] xa non existe!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Compór"
 
@@ -574,104 +566,100 @@ msgstr "
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificación inválida."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Cambiar nome a: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo ficheiro: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' para lista): "
 
@@ -684,12 +672,12 @@ msgstr "Non hai buz
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
 #
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
@@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Os cambios 
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -721,7 +709,7 @@ msgstr "Recuperar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -820,11 +808,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
@@ -852,7 +840,8 @@ msgstr "Est
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
@@ -1086,15 +1075,15 @@ msgstr "(c
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERRO: por favor, informe deste fallo"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<DESCOÑECIDO>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1104,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "Vínculos xerais:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1114,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "Funcións sen vínculo:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Axuda sobre %s"
@@ -1215,7 +1204,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -1381,102 +1370,102 @@ msgstr "(seguir)\n"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sen enderezo"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeceira inválido"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro en regexp: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable descoñecida"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo ilegal con reset"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor ilegal con reset"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non está activada"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros en %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro en %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando descoñecido"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
@@ -2519,81 +2508,81 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo buzón..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Non hai entradas."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está na derradeira páxina."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está na primeira páxina."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Amosase a primeira entrada."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Amosase a derradeira entrada."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está na derradeira entrada."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Non hai entradas marcadas."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
@@ -2618,12 +2607,12 @@ msgstr "O ficheiro existe, 
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
@@ -2735,52 +2724,52 @@ msgid "Can't write message"
 msgstr "edita-la mensaxe"
 
 #
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non dispoñible neste menú."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PáxAnt"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "SegPáx"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver adxunto"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Amosase o final da mensaxe."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Búsqueda inversa: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Búsqueda: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Estase a amosa-la axuda"
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto citado."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
@@ -2788,79 +2777,79 @@ msgstr "Non hai m
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expresión: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día do mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expresión"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non está soportado neste modo"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón valeiro"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrompida."
 
@@ -3155,7 +3144,7 @@ msgstr "Non foi posible atopa-lo enderezo do servidor %s."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectando con %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
 
@@ -3164,29 +3153,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Non hai novo correo no buzón POP."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
+
+#: pop.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo %d nova mensaxe (%d butes)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "¡Erro lendo mensaxe!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d mensaxes lidas]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d mensaxes lidas]"
@@ -3534,26 +3528,26 @@ msgstr "Mensaxe enviada."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
@@ -3594,6 +3588,10 @@ msgstr "Esa mensaxe non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "moverse á última mensaxe recuperada"
 
index b259f3083e781e4b1f1de2ed6f6ad849134d8da4..91b94a9954f64084419b40d1fa760d093fda5f1e 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-02-27 09:00-0600\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Keluar"
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
@@ -227,21 +227,17 @@ msgstr "Gagal menampilkan file"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Surat baru di %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Kami belum bisa menangani UTF-8 pada saat ini."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Tidak bisa membuka: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Error meng-coding ulang %s. Biarkan saja, jangan diubah."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr ""
@@ -334,153 +330,153 @@ msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Tembuskan surat ke %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Tembuskan surat-surat ke %"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
 "urut/(u)kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
 "urut/(u)kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "gaesktnui"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decode-simpan"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decode-copy"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Decrypt-simpan"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Decrypt-copy"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang meng-copy ke %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Tidak ada lampiran."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ket"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Tandatangan, Acak"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Acak"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Polos"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " tandatangan sebagai: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algoritma MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -488,58 +484,54 @@ msgstr ""
 "(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, pilih alg (m)ic, "
 "(b)atal? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "atsdmb"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Tidak bisa mengganti character set untuk lampiran yang bukan teks!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Masukkan character set: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Lampiran dengan encoding UTF-8 belum diimplementasikan."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Character set %s tidak dikenali."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Tulis surat"
 
@@ -568,104 +560,100 @@ msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Kami belum bisa meng-encode ke UTF-8 pada saat ini."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Peng-coding-an ulang berhasil."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "nggak"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
@@ -677,11 +665,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
@@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -713,7 +701,7 @@ msgstr "Nggak jadi hapus"
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
@@ -814,11 +802,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
@@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "Anda di thread yang pertama."
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
@@ -1079,15 +1068,15 @@ msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<GAK TAU>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Penentuan tombol generik:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1107,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Bantuan utk %s"
@@ -1207,7 +1196,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
@@ -1368,102 +1357,102 @@ msgstr "Lanjutkan?"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: error pada regexp: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s hidup"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s mati"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: parameter terlalu banyak"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
@@ -2480,80 +2469,80 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ke: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Tidak ada entry."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Anda di halaman pertama."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Anda di entry terakhir."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
@@ -2578,12 +2567,12 @@ msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
@@ -2693,52 +2682,52 @@ msgstr "%d disimpan."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Tidak dapat menulis pesan"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Tidak ada di menu ini."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "HlmnSblm"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "HlmnBrkt"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Lampiran"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Brkt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Sudah paling bawah."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Sudah paling atas."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
@@ -2746,79 +2735,79 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Tidak tanggal: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter tidak ada"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "kriteria kosong"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
@@ -3117,7 +3106,7 @@ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Menghubungi %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server menutup hubungan!"
 
@@ -3126,29 +3115,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Gagal membaca surat!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d surat dibaca]"
@@ -3493,26 +3487,26 @@ msgstr "Surat telah dikirim."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
@@ -3551,6 +3545,19 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas."
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Kami belum bisa menangani UTF-8 pada saat ini."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Lampiran dengan encoding UTF-8 belum diimplementasikan."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Kami belum bisa meng-encode ke UTF-8 pada saat ini."
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "ke surat terakhir yang tidak dihapus"
 
index 301fb11a0a97c05bc673b2de196dcb37a73e3b8b..8a84befaca913332c40adf0e1972e053dd02cbef 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "Esci"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
@@ -231,21 +231,17 @@ msgstr "C'
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nuova posta in %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Attualmente non possiamo gestire utf-8 a questo punto."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Errore durante la ricodifica di %s. Non modificato."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Errore ricodificando %s. Guarda %s per recuperare i tuoi dati."
@@ -337,210 +333,206 @@ msgstr "Rimbalza i messaggi a: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordina per "
 "(d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s nella mailbox"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodifica e salva"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodifica e copia"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Decodifica e salva"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Decodifica e copia"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " i messaggi segnati"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non ci sono allegati."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Spedisci"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbandona"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descr"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firma, Crittografa"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Crittografa"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Normale"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " firma come: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<predefinito>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algoritmo MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "critt.(e), firma(s), firma come(a), entram(b)i, seleziona (m)ic, annulla(f) "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Allegati"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Impossibile cambiare il set di caratteri degli allegati non di testo!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Inserisci il set di caratteri: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Gli allegati UTF-8 non sono ancora gestiti."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Il set di caratteri %s è sconosciuto."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
@@ -569,104 +561,100 @@ msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Attualmente non possiamo codificare in utf-8."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Ricodificato con successo."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
@@ -678,11 +666,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
@@ -702,7 +690,7 @@ msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
@@ -714,7 +702,7 @@ msgstr "DeCanc"
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
@@ -814,11 +802,11 @@ msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
@@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "Sei al primo thread."
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
@@ -1079,15 +1068,15 @@ msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<SCONOSCIUTO>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Assegnazioni generiche:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1107,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "Funzioni non assegnate:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Aiuto per %s"
@@ -1207,7 +1196,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
@@ -1368,102 +1357,102 @@ msgstr "Continua?"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "Campo dell'header non valido"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: errore nella regexp: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "value non è consentito con reset"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s è attivo"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non è attivo"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errori in %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errore in %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: troppi argomenti"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
@@ -2454,80 +2443,80 @@ msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La prima voce è questa."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'ultima voce è questa."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
@@ -2552,12 +2541,12 @@ msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, or (c)ancello?"
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
@@ -2667,52 +2656,52 @@ msgstr "%d tenuti."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponibile in questo menù."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPrec"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSucc"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vedi Allegato"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Succ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fine del messaggio è questa."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'help è questo."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
@@ -2720,79 +2709,79 @@ msgstr "Non c'
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Errore nell'espressione: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando non valido"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mancante"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
@@ -3081,7 +3070,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'host %s."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Mi connetto a %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
@@ -3090,29 +3079,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Leggo un nuovo messaggio (%d byte)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Errore durante la lettura del messaggio!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d messaggio letto]"
@@ -3456,26 +3450,26 @@ msgstr "Messaggio spedito."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
@@ -3513,3 +3507,16 @@ msgstr "Il messaggio padre non 
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile"
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Attualmente non possiamo gestire utf-8 a questo punto."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Gli allegati UTF-8 non sono ancora gestiti."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Attualmente non possiamo codificare in utf-8."
index 4a14c63140ca1f824f13a804bea49b9e001f66d2..043aa07bff43717884a9ef17b7192f2888f8750f 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Á¾·á"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà Áß ¿À·ù!"
@@ -225,21 +225,17 @@ msgstr "
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "%s¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "È÷ Ç׸ñ¿¡¼­´Â ¾ÆÁ÷ UTF-8À» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "%s ±â·Ï Áß ¿À·ù. º¯°æÇÏÁö ¾Ê°í ±×¸¸µÒ."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "%s ±â·Ï Áß ¿À·ù. ÀڷḦ º¹±¸ÇÏ·Á¸é %s¸¦ º¸¼¼¿ä."
@@ -331,209 +327,205 @@ msgstr "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¿ª¼øÁ¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Á¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÀúÀå"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "º¹»ç"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " Å±נºÙÀÓ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "º¸³»±â"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "¼³¸í"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "¾Ïȣȭ"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "¼­¸í"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "¾øÀ½"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<±âº»°ª>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC ¾Ë°í¸®Áò: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (m)ic ¾Ë°í¸®Áò, ¶Ç´Â Ãë¼Ò(f)? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ¼­¸íÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é Çʿ䠾øÀº ÀÏÀÓ."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â MIC ¾Ë°í¸®Áò, À¯È¿ÇÑ ¹æ¹ý: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ºÎȣȭÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "ÅØ½ºÆ®°¡ ¾Æ´Ñ Ã·ºÎ¹°ÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "¹®Àڼ ÀÔ·Â: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "UTF-8 ÀÎÄÚµùÀǠ÷ºÎ¹°Àº ¾ÆÁ÷ Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®Àڼ %s."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "ÀÛ¼º"
 
@@ -562,104 +554,100 @@ msgstr "÷
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "ÇöÀç UTF-8 ÀÎÄÚµùÀ» ÇÏÁö ¸øÇÔ."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "±â·Ï ¼º°ø."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎȣȭ"
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '?'): "
 
@@ -671,11 +659,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
 
@@ -695,7 +683,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "»èÁ¦"
 
@@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "ÆíÁö"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "´äÀå"
 
@@ -808,11 +796,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
@@ -840,7 +828,8 @@ msgstr "ó
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -1069,15 +1058,15 @@ msgstr "('view-attachments' 
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: È­ÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s µµ¿ò¸»"
@@ -1197,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
@@ -1358,102 +1347,102 @@ msgstr "
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ ±â·Ï¶õ"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö."
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ prefix, ÃʱâÈ­"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ °ª, ÃʱâÈ­"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¼³Á¤"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù"
 
@@ -2474,80 +2463,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿±´Ï´Ù..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
 
@@ -2572,12 +2561,12 @@ msgstr "
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
@@ -2687,52 +2676,52 @@ msgstr "%d
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾²Áö ¸øÇÔ"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¾ÊÀ½."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÀÌÀüÀå"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "´ÙÀ½Àå"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "´ÙÀ½"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£±â: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "ã±â: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
@@ -2740,79 +2729,79 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s."
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¼±ÅõȠ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "±âÁذú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
 
@@ -3111,7 +3100,7 @@ msgstr "%s ȣ
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s¿¡ ¿¬°á Áß"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
 
@@ -3120,29 +3109,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö°¡ ¾øÀ½."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àд Áß ¿À·ù!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]"
@@ -3483,26 +3477,26 @@ msgstr "
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ÇѰ蠺¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀڽĠÁ¾·á %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
@@ -3540,3 +3534,16 @@ msgstr "
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "È÷ Ç׸ñ¿¡¼­´Â ¾ÆÁ÷ UTF-8À» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "UTF-8 ÀÎÄÚµùÀǠ÷ºÎ¹°Àº ¾ÆÁ÷ Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "ÇöÀç UTF-8 ÀÎÄÚµùÀ» ÇÏÁö ¸øÇÔ."
index 444654a6c788c367543f9d03bc61bc6ac3254ec8..48e35efe8ce6650f54af9f20bff7a0ff29766b40 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
@@ -223,21 +223,17 @@ msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nieuw bericht in %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "UTF-8 opmaak wordt nog niet ondersteund."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Kan directory %s niet lezen: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Fout bij aanpassen codering van %s. Codering is ongewijzigd."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr ""
@@ -330,207 +326,203 @@ msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ongeldig adres!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Bericht doorgestuurd."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Berichten doorgestuurd."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Doorsluizen naar commando: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell commando: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Gedecodeerd opslaan"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Gedecodeerd opslaan"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieeren"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " gemarkeerd"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopieren naar %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Bericht afdrukken?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Versturen"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bijvoegen"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Versleutelen"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Ondertekenen"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Normaal"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " ondertekenen als: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<standaard>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC-Algoritme: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "(v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP"
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "voabmg"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Onbekend MIC algoritme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bijlagen"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Kan karakterset niet aanpassen voor binary bijlage!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Geef karakterset op: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "UTF-8 codering voor bijlagen is nog niet geïplementeerd."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Onbekende karakterset %s."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Bericht schrijven"
 
@@ -559,104 +551,100 @@ msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "UTF-8 codering wordt nog niet ondersteund."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Conversie is geslaagd."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ongeldige codering."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekend Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende vaud."
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Druk een willekeurige toets in."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' voor een overzicht): "
 
@@ -668,11 +656,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Er zijn geen berichten."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
@@ -693,7 +681,7 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
 msgid "Quit"
 msgstr "Einde"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
 
@@ -705,7 +693,7 @@ msgstr "Herstel"
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -804,11 +792,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
@@ -836,7 +824,8 @@ msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
@@ -1069,15 +1058,15 @@ msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "FOUT: Meldt deze bug!"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "Algemene toetsenbindingen:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Ongebonden functies:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hulp voor %s"
@@ -1197,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -1358,102 +1347,102 @@ msgstr "Doorgaan?"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Geen adres"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Onbekende variable"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix is niet toegestaan"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s is gezet"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s is niet gezet"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: onbekend type"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fouten in %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fout bij %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Te veel argumenten"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: onbekend commando"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
 
@@ -2411,80 +2400,80 @@ msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ga naar: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "U bent op de laatste pagina."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "U bent op de eerste pagina."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "U bent op het laatste item."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
@@ -2509,12 +2498,12 @@ msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailfolder!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -2624,52 +2613,52 @@ msgstr "%d bewaard."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Vorig.P"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "Volg.P"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Bijlagen tonen"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Volgend ber."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Achteruit zoeken: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoeken: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
@@ -2677,79 +2666,79 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fout in expressie: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fout in expressie"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fout in expressie bij: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ongeldig commando"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Te weinig parameters"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeg patroon"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Zoeken onderbroken."
 
@@ -3048,7 +3037,7 @@ msgstr "Kan adres van server %s niet achterhalen."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
 
@@ -3057,29 +3046,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Bezig met het lezen van nieuw bericht (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Kan bericht niet lezen!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d bericht gelezen]"
@@ -3420,26 +3414,26 @@ msgstr "Bericht verstuurd."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
@@ -3478,6 +3472,19 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "UTF-8 opmaak wordt nog niet ondersteund."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "UTF-8 codering voor bijlagen is nog niet geïplementeerd."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "UTF-8 codering wordt nog niet ondersteund."
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "Spring naar het laaste ongewiste bericht"
 
index ec4b83b167e80ee1f3d38e9c6e209163ad161bcc..802a99d6efe0873b775068d7f28658b31a2a478d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-31\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyj¶cie"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Wyj
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
@@ -230,21 +230,17 @@ msgstr "B
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "utf-8 nie jest, jak na razie, obs³ugiwany."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "B³±d przekodowywania %s. Pozosta³o nie zmienione."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "B³±d przekodowywania %s. Zajrzyj do %s je¶li musisz odzyskaæ dane."
@@ -336,211 +332,207 @@ msgstr "Wy
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Odwr-Sort "
 "(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dateowbzg"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Polecenie pow³oki: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekoduj-zapisz"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekoduj-kopiuj"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Rozszyfruj-zapisz"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " zaznaczone"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Wydrukowaæ list?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "List wydrukowany"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Brak za³±czników."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Opis"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpisz i zaszyfruj"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zaszyfruj"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpisz"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Bez jakiegokolwiek kodowania"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " podpisz jako: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<domy¶lnie>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algorytm MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "zsabme"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Czynno¶æ nie ma sensu, je¿eli nie chcesz podpisywaæ listu."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Nieznany algorytm MIC, dozwolone s±: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Za³±czniki"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! "
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Podaj zestaw znaków: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Za³±czniki zakodowane UTF-8 nie s± jescze obs³ugowane."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Nieznany zestaw znaków %s."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Nowy list"
 
@@ -569,104 +561,100 @@ msgstr "Zaznacz listy do do
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Kodowanie utf-8 nie jest jeszcze obs³ugiwane."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Zmiana kodowania powiod³a siê."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "B³êdne kodowanie."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "List zapisany."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
 
@@ -678,11 +666,11 @@ msgstr "Nie otwarto 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Brak listów."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
 
@@ -702,7 +690,7 @@ msgstr "Zmiany w folderze nie zostan
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -714,7 +702,7 @@ msgstr "Odtw
 msgid "Mail"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
@@ -813,11 +801,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych list
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
@@ -845,7 +833,8 @@ msgstr "To pierwszy w
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
@@ -1078,15 +1067,15 @@ msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "B£¡D: zg³o¶, proszê, ten b³±d"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Standardowe przypisania klawiszy:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1106,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc dla menu %s"
@@ -1206,7 +1195,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
@@ -1367,102 +1356,102 @@ msgstr "Kontynuowa
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: brak adresu"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nieznana zmienna"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ustawiony"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s nie jest ustawiony"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nieznane polecenie"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
 
@@ -2501,80 +2490,80 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Przeskocz do: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Brak pozycji."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "To jest ostatnia strona."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "To jest pierwsza strona."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr ""
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
@@ -2599,12 +2588,12 @@ msgstr "Plik istnieje: (n)adpisa
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
@@ -2714,52 +2703,52 @@ msgstr "%d zapisano."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PoprzStr"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "NastStr"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Zobacz za³."
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpny"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest koniec listu."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Szukaj: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
@@ -2767,79 +2756,79 @@ msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "wieloczê¶ciowy list nie ma warto¶ci granicznych!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: b³êdne polecenie"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "brakuj±cy parametr"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "pusty wzorzec"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
 
@@ -3138,7 +3127,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "£±czenie z %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
 
@@ -3147,29 +3136,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Brak nowej poczty w folderze poczty POP."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Czytanie nowego listu (%d bajtów)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "B³±d czytania listu!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [przeczytano %d listów]"
@@ -3512,26 +3506,26 @@ msgstr "Poczta wys
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
@@ -3571,3 +3565,16 @@ msgstr ""
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "utf-8 nie jest, jak na razie, obs³ugiwany."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Za³±czniki zakodowane UTF-8 nie s± jescze obs³ugowane."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Kodowanie utf-8 nie jest jeszcze obs³ugiwane."
index b82d33a067da62947eab42c5df0a35d033bece52..6bdc75e01acfccc15a324d7a4328570aa1af808b 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding:\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
@@ -223,21 +223,17 @@ msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Novas mensagens em %s"
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Ainda não posso manipular UTF-8."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Não foi possível abrir %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados."
@@ -329,209 +325,205 @@ msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Repetir mensagem para %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Repetir mensagens para %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passar por cano ao comando: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrapcste"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando do shell: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodificar-salvar"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodificar-copiar"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Desencriptar-salvar"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Desencriptar-copiar"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " marcada"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimir mensagem?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Não há anexos."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrição"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Assinar, Encriptar"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Nada"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " assinar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<padrão>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algoritmo MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "escamq"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Assinar como: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] não existe mais!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anexos"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Não é possível mudar o conjunto de caracteres para anexos não-texto!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Informe o conjunto de caracteres: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Anexos codificados como UTF-8 ainda não funcionam."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Compor"
 
@@ -560,104 +552,100 @@ msgstr "Marque as mensagens que voc
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Não foi possível anexar!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Ainda não é possível codificar como UTF-8"
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O anexo atual não será convertido."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O anexo atual será convertido"
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Gravação bem sucedida."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificação inválida"
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomear para: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossível consultar: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo arquivo: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconhecido"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Adiar esta mensagem?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para uma lista): "
 
@@ -669,11 +657,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
@@ -693,7 +681,7 @@ msgstr "Mudan
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -705,7 +693,7 @@ msgstr "Restaurar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -804,11 +792,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem n
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
@@ -836,7 +824,8 @@ msgstr "Voc
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
@@ -1068,15 +1057,15 @@ msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERRO: por favor relate este problema"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<DESCONHECIDO>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1086,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "Associações genéricas:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Funções sem associação:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ajuda para %s"
@@ -1197,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
@@ -1358,102 +1347,102 @@ msgstr "Continuar?"
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "apelido: sem endereço"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeçalho inválido"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variável desconhecida"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo é ilegal com reset"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor é ilegal com reset"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está atribuída"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s não está atribuída"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros em %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro em %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: muitos argumentos"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconhecido"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
@@ -2496,80 +2485,80 @@ msgstr "N
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pular para: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Nenhuma entrada."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Você não pode mais descer."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Você não pode mais subir"
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Você está na última página."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Você está na primeira página"
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "A última entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Você está na última entrada."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nenhuma entrada marcada."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A busca não está implementada neste menu."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
@@ -2594,12 +2583,12 @@ msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
@@ -2709,52 +2698,52 @@ msgstr "%d mantidas."
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Não disponível neste menu."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PagAnt"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "ProxPag"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver Anexo"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Prox"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Busca reversa: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Busca: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Não há mais texto citado."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
@@ -2762,79 +2751,79 @@ msgstr "N
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expressão: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Dia do mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expressão"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: não é possível neste modo"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "faltam parâmetros"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "padrão vazio"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Busca interrompida."
 
@@ -3132,7 +3121,7 @@ msgstr "N
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "O servidor fechou a conexão!"
 
@@ -3141,29 +3130,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo nova mensagem (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Erro ao ler mensagem!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d mensagem lida]"
@@ -3510,26 +3504,26 @@ msgstr "Mensagem enviada."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
@@ -3569,6 +3563,19 @@ msgstr "A mensagem pai n
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Ainda não posso manipular UTF-8."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Anexos codificados como UTF-8 ainda não funcionam."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Ainda não é possível codificar como UTF-8"
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "anda até a última mensagem não apagada"
 
index 59e78a5ba6fd4c65d76b9160ec7f41cb2e2de12d..bf6753d22a13693faadceba970620019c5220b1b 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,13 +8,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: $Date$\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
@@ -227,21 +227,17 @@ msgstr "
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ utf-8 ÐÏËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s. æÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr ""
@@ -335,153 +331,153 @@ msgstr "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: (d)×ÒÅÍÑ/(f)ÏÔ "
 "ËÏÇÏ/(r)ÐÏÌÕÞÅÎÏ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓËÕÓÓÉÑ/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍÅÒ/(c)ËÏÎÔÅËÓÔ? "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ðÏÒÑÄÏË: (d)×ÒÅÍÑ/(f)ÏÔ "
 "ËÏÇÏ/(r)ÐÏÌÕÞÅÎÏ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓËÕÓÓÉÑ/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍÅÒ/(c)ËÏÎÔÅËÓÔ? "
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -489,58 +485,54 @@ msgstr ""
 "(e)ÛÉÆÒÏ×ÁÔØ, (s)ÐÏÄÐÉÓÁÔØ, (a)ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË, (b)ÔÏ É ÄÒÕÇÏÅ, (m)×ÙÂÒÁÔØ "
 "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, (f)ÉÌÉ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ.  ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "äÌÑ ÎÅÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ×ÌÏÖÅÎÉÊ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8 ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
@@ -569,104 +561,100 @@ msgstr "
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ × utf-8 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "ÄÁ"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "ÎÅÔ"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
 
@@ -678,11 +666,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"."
 
@@ -702,7 +690,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
@@ -714,7 +702,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
 
@@ -814,11 +802,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
@@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
@@ -1080,15 +1069,15 @@ msgstr "(
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ïûéâëá: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ. ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<îåéú÷åóôîï>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1098,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1108,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
@@ -1211,7 +1200,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
@@ -1373,102 +1362,102 @@ msgstr "
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
@@ -2516,80 +2505,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -2614,12 +2603,12 @@ msgstr "
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
@@ -2731,52 +2720,52 @@ msgstr "
 msgid "Can't write message"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "îÁÚÁÄóÔÒ"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄóÔÒ"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
@@ -2784,79 +2773,79 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ïÂÒÁÚÅàÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
 
@@ -3155,7 +3144,7 @@ msgstr "
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
 
@@ -3164,29 +3153,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d]"
@@ -3529,26 +3523,26 @@ msgstr "
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
@@ -3586,3 +3580,16 @@ msgstr "
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ utf-8 ÐÏËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ×ÌÏÖÅÎÉÊ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8 ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ × utf-8 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
index 790f302f3fecb1aea38b075cf8993fc8a4b5d7c3..73080ac5cbf7f427611d34bfc44c67fa46b43c7a 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Koniec"
 msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
@@ -230,21 +230,17 @@ msgstr "Chyba pri prezeran
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nová po¹ta v %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr ""
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr ""
@@ -336,153 +332,153 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skór"
 "e: "
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekóduj-ulo¾"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekóduj-kopíruj"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "De¹ifr-ulo¾"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "De¹ifr-kopíruj"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírova»"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 #, fuzzy
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Posla»"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popísa»"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísa»"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyèisti»"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹td>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algoritmus MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -490,59 +486,55 @@ msgstr ""
 "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» "
 "na to? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Zlo¾i»"
 
@@ -571,104 +563,100 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "y-áno"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
@@ -681,11 +669,11 @@ msgstr "Nie je otvoren
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
@@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "Zmeny v zlo
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Zma¾"
 
@@ -718,7 +706,7 @@ msgstr "Odma
 msgid "Mail"
 msgstr "Napí¹"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
@@ -817,11 +805,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
@@ -849,7 +837,8 @@ msgstr "Ste na prvom vl
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
@@ -1083,15 +1072,15 @@ msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priraden
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEZNÁMY>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1101,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "V¹eobecné väzby:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1111,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "Neviazané funkcie:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
@@ -1212,7 +1201,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
@@ -1378,102 +1367,102 @@ msgstr "(pokra
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastavené"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s je nenastavené"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: neplatný typ schránky"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
@@ -2519,81 +2508,81 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoè do: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "®iadne polo¾ky."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
@@ -2618,12 +2607,12 @@ msgstr "S
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
@@ -2734,53 +2723,53 @@ msgstr ""
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PredSt"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "Ïaµ¹St"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pozri prílohu"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Ïaµ¹í"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
@@ -2788,79 +2777,79 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
@@ -3157,7 +3146,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
@@ -3166,29 +3155,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: pop.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Chyba pri èítaní správy!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
@@ -3536,26 +3530,26 @@ msgstr "Spr
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
@@ -3596,6 +3590,10 @@ msgstr "T
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu"
 
index 96680d8e644f7bd275e23af21eb4650c26dbedb7..5b0cc0fcf2d31e488ffdf5b5824c855b628f94ac 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 08:46+01:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Avsluta"
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
@@ -222,21 +222,17 @@ msgstr "Ett fel uppstod n
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nytt brev i %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Det finns inget stöd för utf-8 just nu."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "Ett fel uppstod när %s kodades om. Lämna den oförändrad."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "Ett fel uppstod när %s kodades om. Se %s för att återskapa dina data."
@@ -328,151 +324,151 @@ msgstr "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Meddelande har återsänts."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden har återsänts."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfmätrosp"
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Avkoda och spara"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Avkoda och kopiera"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Avkryptera och spara"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Avkryptera och kopiera"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " märkt"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Det finns inga bilagor."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beskriv"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signera, Kryptera"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "Signera"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " signera som: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<standard>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC-algoritm: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -480,59 +476,55 @@ msgstr ""
 "(k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, välj algoritmen (m)ic, "
 "sk(i)ppa det"
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr "ksobmi"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] finns inte mer!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bilagor"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan!"
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "Kan inte ändra teckenuppsättning för bilagor som inte är endast text!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "Ange teckenuppsättning: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Bilagor kodade med UTF-8 stöds inte än."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "Teckenuppsättningen %s är okänd."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "Komponera"
 
@@ -561,104 +553,100 @@ msgstr "M
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Vi kan inte koda om till utf-8 än."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "Omkodning framgångsrik."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan inte ta status på filen %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa filen %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Skjut upp meddelandet?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelandet skrevs."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta ..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' för lista): "
 
@@ -670,11 +658,11 @@ msgstr "Ingen brevl
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
 
@@ -694,7 +682,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
@@ -805,11 +793,11 @@ msgstr "Inga 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte i början."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
 
@@ -837,7 +825,8 @@ msgstr "Du ser den f
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
@@ -1068,15 +1057,15 @@ msgstr "('view-attachments' m
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: kan inte bifoga fil"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "FEL: var vänlig rapportera det här felet!"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<OKÄND>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1086,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "Allmänna knytningar:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Oknutna funktioner:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hjälp för %s"
@@ -1198,7 +1187,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
@@ -1359,102 +1348,102 @@ msgstr "Forts
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: okänd metod för sortering"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: fel i mönster: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s är satt"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s är inte satt"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: för många parametrar"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
 
@@ -2496,80 +2485,80 @@ msgstr "Kunde inte 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Återöppnar brevlådan..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt index."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga brev."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du är på sista sidan."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du är på första sidan."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Första meddelandet visas."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sista meddelandet visas."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du är på sista meddelandet."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på första meddelandet."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "Leta efter: "
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget mönster för sökning."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Inga märkta brev."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
@@ -2594,12 +2583,12 @@ msgstr "Filen finns, skriv (
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
@@ -2709,52 +2698,52 @@ msgstr "%d beh
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Finns inte i den här menyn."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Föreg. sida"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Visa bilaga"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Början av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "Sök: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ingen mer citerad text."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
@@ -2762,79 +2751,79 @@ msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fel i uttryck: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter saknas"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mönster"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Sökningen avbröts."
 
@@ -3133,7 +3122,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta adress till servern %s."
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Ansluter till %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
@@ -3142,29 +3131,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Inga nya brev i brevlådan på POP-servern."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Läser nytt meddelande (%d byte)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Fel när meddelande lästes!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fel när brevlådan skrevs!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d meddelanden lästa]"
@@ -3508,26 +3502,26 @@ msgstr "Brevet har skickats."
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s finns inte längre!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
@@ -3566,3 +3560,16 @@ msgstr "F
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Det finns inget stöd för utf-8 just nu."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Bilagor kodade med UTF-8 stöds inte än."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Vi kan inte koda om till utf-8 än."
index 525572b53ddeb03d8cc921372c5ffffe562ccd9f..27032f1e3c0844ba64b21fb0e242c800e34a1b4c 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
@@ -225,21 +225,17 @@ msgstr "
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "õ ÃØÏÍՠͦÓæ utf-8 ÐÏËÉ ÝϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s: %s"
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. úÁÌÉÛÅÎÏ ÂÅÚ ÚͦÎ."
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. äÉ×¦ÔØÓÑ %s ÄÌѠצÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ."
@@ -331,149 +327,149 @@ msgstr "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓԦנ%s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ."
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ."
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "úÂÅÒ."
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "ëÏÐ."
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "äÏÄÁÔ˦נÎÅÍÁ¤."
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "óÌÁÔÉ"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "ðÏÑÓÎ."
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ, ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " Ð¦ÄÐÉÓ ÑË:"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: "
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -481,58 +477,54 @@ msgstr ""
 "ÛÉÆÒ.(e), Ð¦ÄÐ.(s), Ð¦ÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), ÚͦÎÁ (m)ic ÁÌÇÏÒÉÔÍÕ ÞÉ "
 "צÄͦÎÁ(f)? "
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: "
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×ɠΊЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÅÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×!"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: "
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נÄÏ UTF-8 ÐÏËÉ ÝϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s."
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ"
 
@@ -561,104 +553,100 @@ msgstr "
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å."
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ."
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ?"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
 
@@ -670,11 +658,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
 
@@ -694,7 +682,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "÷ÉÄ."
 
@@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "ìÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "÷¦ÄÐ."
 
@@ -805,11 +793,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
@@ -837,7 +825,8 @@ msgstr "
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
@@ -1068,15 +1057,15 @@ msgstr "(
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ðïíéìëá: ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÏצÄÏÍÔÅ ÐÒÏ ÃÅÊ ÎÅÄÏ̦Ë"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr ""
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1086,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "âÁÚÏצ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "îÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅΦ ÆÕÎËæ§:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s"
@@ -1196,7 +1185,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
@@ -1357,102 +1346,102 @@ msgstr "
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉРÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛΦʠËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
@@ -2439,80 +2428,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍՠĦÁÌÏÚ¦ ÎŠЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
@@ -2537,12 +2526,12 @@ msgstr "
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
@@ -2652,52 +2641,52 @@ msgstr "%d 
 msgid "Can't write message"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ðÏÐóÔ"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "îÁÓÔóÔ"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "îÁÓÔ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
 
@@ -2705,79 +2694,79 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "צÄÓÕÔΦʠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÏÒÏÖΦʠ×ÉÒÁÚ"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ëÏÍЦÌÑæѠ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄϠצÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄϠ˦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
 
@@ -3077,7 +3066,7 @@ msgstr "
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
 
@@ -3086,29 +3075,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "÷ ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØÃ¦ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
+
+#: pop.c:212
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..."
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ (%d ÂÁÊÔ)..."
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ!"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓԦנÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [%d ÌÉÓÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
@@ -3449,26 +3443,26 @@ msgstr "
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
@@ -3507,6 +3501,19 @@ msgstr "\"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "õ ÃØÏÍՠͦÓæ utf-8 ÐÏËÉ ÝϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נÄÏ UTF-8 ÐÏËÉ ÝϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å."
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
index 68dd66bd98249ef374cc2f37e77bbcc6e189d442..667fc51b78669b28409d23c544350613ebedb174 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Â÷¶}"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "¿ï¾Ü"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "¨D§U"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ý­n %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "°õ¦æ \"%s\" ®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
@@ -225,21 +225,17 @@ msgstr "
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "¦b %s ¦³·s«H¥ó¡C"
 
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "§Ú­ÌÁÙ¥¼¯à³B²z utf-8¡C"
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s."
 msgstr "µLªk¶}±Ò %s¡G%s."
 
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
 msgstr "·íÂà´«½s½X %s µo¥Í¿ù»~¡C¬Ý %s ¨Ó­×´_§Aªº¸ê®Æ¡C"
 
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
 #, c-format
 msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
 msgstr "·íÂà´«½s½X %s µo¥Í¿ù»~¡C¬Ý %s ¨Ó­×´_§Aªº¸ê®Æ¡C"
@@ -331,153 +327,153 @@ msgstr "
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "µLªk¤ÀªR¦ì§}¡I"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¶l¥ó¤w³Q¶Ç°e¡C"
 
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¶l¥ó¤w¶Ç°e¡C"
 
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥ÎºÞ¹D¿é¥X¦Ü©R¥O¡G"
 
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¤Ï¤è¦V "
 "d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:"
 
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "±Æ§Ç "
 "d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ§Ç,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:"
 
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell «ü¥O¡G"
 
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ¨ì«H½c"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-save"
 msgstr "¸Ñ½X¨ÃÀx¦s"
 
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "¸Ñ½X¨Ã«þ¨©"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "¸Ñ±K¨ÃÀx¦s"
 
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "¸Ñ±K¨Ã«þ¨©"
 
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Àx¦s"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid "Copy"
 msgstr "«þ¨©"
 
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
 msgid " tagged"
 msgstr " ¤w¼Ð°O"
 
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "«þ¨©¨ì %s¡K"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print message?"
 msgstr "¦C¦L«H¥ó¡H"
 
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¦C¦L¤w¼Ð°Oªº«H¥ó¡H"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Message printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
 msgid "Messages printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "¨S¦³ªþ¥ó¡C"
 
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
 msgid "Send"
 msgstr "±H¥X"
 
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "¤¤Â_"
 
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
 msgid "Attach file"
 msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×"
 
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
 msgid "Descrip"
 msgstr "±Ô­z"
 
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ñ¦W¡A¥[±K"
 
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
 msgid "Encrypt"
 msgstr "¥[±K"
 
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
 msgid "Sign"
 msgstr "ñ¦W"
 
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
 msgid "Clear"
 msgstr "²M°£"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid " sign as: "
 msgstr " Ã±¦Wªº¨­¥÷¬O¡G "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹w³]­È>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
 msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "MIC ºtºâªk¡G"
 
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
@@ -485,58 +481,54 @@ msgstr ""
 "(e)¥[±K, (s)ñ¦W, (a)¥Î§Oªº¨­¥÷ñ, (b)¨âªÌ¬Ò­n, ¿ï¾Ü (m)ic ºtºâªk ©Î "
 "(f)©ñ±ó¡H"
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
 msgid "esabmf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ñ¦Wªº¨­¥÷¬O¡G"
 
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "¦pªG±z¤£·Q§â«H¥óñ¦W¡A³o¼Ë°µ´N¨S¦³¤°»ò·N«ä°Õ¡C"
 
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk¡C¦³®Äªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ¤w¤£¦s¦b!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ¤w­×§ï¡C§ó·s½s½X¡H"
 
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ªþ¥ó"
 
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C"
 
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
 msgstr "«D¤å¦rªºªþ¥ó¬O¤£¯à§ïÅܦr²Å¶°ªº¡I"
 
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
 msgstr "½Ð¿é¤J¦r²Å¶°¡G"
 
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "ÁÙ¥¼¤ä´© UTF-8 ½s½Xªºªþ¥ó¡C"
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
 #, c-format
 msgid "Character set %s is unknown."
 msgstr "¤£©úªº¦r²Å¶° %s¡C"
 
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
 msgid "Compose"
 msgstr "¼g«H"
 
@@ -565,106 +557,102 @@ msgstr "
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "µLªkªþ¥[¡I"
 
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "¥u­«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó"
 
 #: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "§Ú­Ì²{¦bÁÙ¥¼¯à­«·s½s½X¦Ü utf-8¡C"
-
-#: compose.c:775
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "³o­Óªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C"
 
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "³o­Óªþ¥ó·|³QÂà´«¡C"
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
 msgid "Recoding successful."
 msgstr "­«·s½s½X¦¨¥\\¡C"
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "µL®Äªº½s½X¡C"
 
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H"
 
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
 msgid "Rename to: "
 msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G"
 
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
 msgid "New file: "
 msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G"
 
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¤£©úªº Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "§Ú­ÌµLªk¥[¤Wªþ¥ó"
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
 
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
 msgid "Message written."
 msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 # Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
 
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
 msgid "unknown error"
 msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
 
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "«ö¤U¥ô¦ó¤@­ÓÁäÄ~Äò¡K"
 
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (¥Î '?' Åã¥Ü¦Cªí)¡G"
 
@@ -676,11 +664,11 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¨S¦³«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C"
 
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C"
 
@@ -700,7 +688,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Â÷¶}"
 
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "§R°£"
 
@@ -712,7 +700,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "«H¥ó"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
 msgid "Reply"
 msgstr "¦^ÂÐ"
 
@@ -811,11 +799,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C"
 
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C"
 
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C"
 
@@ -843,7 +831,8 @@ msgstr "
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C"
 
@@ -1076,15 +1065,15 @@ msgstr "
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀÉ®×"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:269
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "¿ù»~¡G½Ð¦^³ø³o­Ó°ÝÃD"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:311
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<¤£©úªº>"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:323
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -1094,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "¼Ð·Ç¥\\¯à©w¸q¡G\n"
 "\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -1104,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "¥¼³Q©w¸qªº¥\\¯à¡G\n"
 "\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s ªº¨D§U"
@@ -1206,7 +1195,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
@@ -1373,102 +1362,102 @@ msgstr "
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:487
+#: init.c:488
 msgid "alias: no address"
 msgstr "§O¦W¡G¨S¦³¹q¤l¶l¥ó¦ì§}"
 
-#: init.c:581
+#: init.c:582
 msgid "invalid header field"
 msgstr "µL®Äªº¼ÐÀYÄæ¦ì"
 
-#: init.c:634
+#: init.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s¡G¤£©úªº±Æ§Ç¤è¦¡"
 
-#: init.c:710
+#: init.c:711
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt¡G¿ù»~ªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡G%s\n"
 
-#: init.c:770
+#: init.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s¡G¤£©úªºÅܼÆ"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "­«·s³]¸m«á¦r­º¤´¤£¦X³W©w"
 
-#: init.c:785
+#: init.c:786
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "­«·s³]¸m«á­È¤´¤£¦X³W©w"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¤w³Q³]©w"
 
-#: init.c:824
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¨S¦³³Q³]©w"
 
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s¡GµL®Äªº«H½cºØÃþ"
 
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s¡GµL®Äªº­È"
 
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s¡G¤£©úªººØÃþ"
 
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s µo¥Í¿ù»~¡A¦æ¸¹ %d¡G%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
 
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
 
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
 
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s¡G¤£©úªº«ü¥O"
 
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "«ü¥O¦æ¦³¿ù¡G%s\n"
 
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "µLªk¨M©w home ¥Ø¿ý"
 
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
 
@@ -2504,80 +2493,80 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "­«·s¶}±Ò«H½c¤¤¡K"
 
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
 msgid "Jump to: "
 msgstr "¸õ¨ì¡G"
 
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "µL®Äªº¯Á¤Þ½s¸¹¡C"
 
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
 msgid "No entries."
 msgstr "¨S¦³¸ê®Æ¡C"
 
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "±zµLªk¦A¦V¤U±²°Ê¤F¡C"
 
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "±zµLªk¦A¦V¤W±²°Ê¤F¡C"
 
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "±z²{¦b¦b³Ì«á¤@­¶¡C"
 
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@­¶¡C"
 
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "¥¿¦bÅã¥Ü²Ä¤@¶µ¡C"
 
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "¥¿¦bÅã¥Ü³Ì«á¤@¶µ¡C"
 
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "±z²{¦b¦b³Ì«á¤@¶µ¡C"
 
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C"
 
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
 msgid "Search for: "
 msgstr "·j´M¡G"
 
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ªð¦V·j´M¡G"
 
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
 msgid "No search pattern."
 msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C"
 
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
 msgid "Not found."
 msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C"
 
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "¨S¦³¤w¼Ð°Oªº°O¿ý¡C"
 
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "³o­Ó¿ï³æ¤¤¨S¦³·j´M¥\\¯à¡C"
 
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¹ï¸Ü¼Ò¦¡¤¤¤£¤ä´©¸õÅD¥\\¯à¡C"
 
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "¤£¤ä´©¼Ð°O¥\\¯à¡C"
 
@@ -2602,12 +2591,12 @@ msgstr "
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡I"
 
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "ªþ¥[«H¥ó¨ì %s ?"
@@ -2718,52 +2707,52 @@ msgstr "%d 
 msgid "Can't write message"
 msgstr "½s¿è«H¥ó¤º®e"
 
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "¦b³o­Óµæ³æ¤¤¨S¦³³o­Ó¥\\¯à¡C"
 
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
 msgstr "¤W¤@­¶"
 
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
 msgstr "¤U¤@­¶"
 
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Åã¥Üªþ¥ó¡C"
 
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
 msgid "Next"
 msgstr "¤U¤@­Ó"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤U­±ªº«H¥ó¡C"
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤W­±ªº«H¥ó¡C"
 
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "¤Ï¦V·j´M¡G"
 
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
 msgid "Search: "
 msgstr "·j´M¡G"
 
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "²{¥¿Åã¥Ü»¡©ú¤å¥ó¡C"
 
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¤£¯à¦³¦A¦hªº¤Þ¨¥¡C"
 
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
 
@@ -2771,79 +2760,79 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!"
 
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s"
 
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s"
 
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
 msgid "error in expression"
 msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~"
 
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s"
 
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O"
 
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c¡G¦b³o­Ó¼Ò¦¡¤£¤ä´©"
 
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ"
 
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s"
 
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ªÅªº®æ¦¡"
 
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³o­Ó¿ù»~)¡C"
 
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K"
 
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K"
 
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X­n¨D¡C"
 
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
 
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
 
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C"
 
@@ -3143,7 +3132,7 @@ msgstr "
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "¥¿³s½u¨ì %s"
 
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "»P¦øªA¾¹ªºÁpµ²¤¤Â_¤F!"
 
@@ -3152,29 +3141,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP «H½c¤¤¨S¦³·sªº«H¥ó"
 
 #: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
+
+#: pop.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Ū¨ú·s«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)¡K"
 
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 msgstr "Ū¨ú·s«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)¡K"
 
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
 msgid "Error reading message!"
 msgstr "Ū¨ú«H¥ó®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
 
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¼g¤J«H½c®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
 
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [¤w¾\\Ū %2d «Ê«H¥ó¤¤ªº %1d «Ê]"
 
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d message read]"
 msgstr "%s [¤w¾\\Ū %d «Ê«H¥ó]"
@@ -3520,26 +3514,26 @@ msgstr "
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
 
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "¨S¦³µo²{¤À¬ÉÅܼơI[¦^³ø¿ù»~]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I"
 
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
 
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
 
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
 
@@ -3579,6 +3573,19 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¥D«H¥ó¤£¦s¦b¡C"
 
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "§Ú­ÌÁÙ¥¼¯à³B²z utf-8¡C"
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "ÁÙ¥¼¤ä´© UTF-8 ½s½Xªºªþ¥ó¡C"
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "§Ú­Ì²{¦bÁÙ¥¼¯à­«·s½s½X¦Ü utf-8¡C"
+
 #~ msgid "move to the last undelete message"
 #~ msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@«Ê¥¼§R°£ªº«H¥ó"
 
index d9058a441f418903014afe1a865805a0ffa3ae07..5d3e89daa788dd07bd92dc68c338de4aa7f3c30e 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2000-05-03";
+const char *ReleaseDate = "2000-05-09";