# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2006
#
# This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the
-# following subject line: TP-Robot psmisc-21.9.bg.po
+# following subject line: TP-Robot psmisc-22.2pre1.bg.po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-12 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/killall.c:116
#, c-format
msgid "Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
-"собственик\n"
+msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n"
#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
#, c-format
#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
-"ИМЕ...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n"
#: src/killall.c:496
#, c-format
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n"
-" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с "
-"името\n"
+" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n"
" -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n"
" -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n"
" -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n"
-" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е "
-"убит)\n"
+" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n"
" -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n"
" -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n"
" -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n"
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на "
-"сигурност\n"
+" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n"
" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] "
-"ИМЕ...\n"
+"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови "
-"системи.\n"
+"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n"
"\n"
" -a извежда също и неизползваните файлове\n"
" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n"
" -6 търси само IPv6-гнезда\n"
" - отменя всички опции\n"
"\n"
-"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,"
-"[отдалечен_порт]]]\n"
+"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n"
"\n"
#: src/fuser.c:109
#: src/fuser.c:1170
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
#: src/fuser.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алогÑ\8aÑ\82 /proc не може да Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и: %s\n"
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и мÑ\80ежово гнездо.\n"
#: src/fuser.c:1189
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
#: src/pstree.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
+msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
#: src/pstree.c:750
#, c-format
" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V display version information\n"
msgstr ""
-"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
" pstree -V\n"
"Извежда дървото на процесите.\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-20 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-13 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/killall.c:493
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
#: src/killall.c:496
#, c-format
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
"\n"
-" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
-"lunghi\n"
+" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
" -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n"
" -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n"
#: src/fuser.c:815
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
# FIXME: COMANDO DI ACCESSO ?
#: src/fuser.c:855
#: src/fuser.c:1170
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
+# FIXME
#: src/fuser.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
+# FIXME
#: src/fuser.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "impossibile trovare numero di dispositivo del socket"
+msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
#: src/pstree.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "MAX_DEPTH non è sufficientemente grande.\n"
+msgstr "Errore interno: MAX_DEPTH non è abbastanza grande.\n"
#: src/pstree.c:750
#, c-format