# Esperanto translation.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-29 10:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 16:42-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:81
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:84
+#: cifsiostat.c:82
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
-#: sadc.c:1005
+#: sadc.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
-#: sadf.c:104
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:107
+#: sadf.c:108
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_opcioj> ]\n"
-#: sadf.c:1839
+#: sadf.c:1860
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Subteno al PCP ne estas enkompilita\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <nod_listo> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_listo> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Meznombro:"
-#: rd_stats.c:351
+#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Ne eblas legi %s\n"
-#: sa_common.c:306
+#: sa_common.c:302
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:337
+#: sa_common.c:333
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sa_common.c:345
+#: sa_common.c:341
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La nuna versio de sysstat ne povas legi la formon de tiu ĉi dosiero (%#x)\n"
-#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#: sa_common.c:358 pidstat.c:207
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ -e <programo> <argj> ]\n"
-#: pidstat.c:100
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1214
+#: sadf_misc.c:1220
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Aŭtentika sa-datumdosiero: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: sadf_misc.c:1227
+#: sadf_misc.c:1233
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Gastiganto: "
-#: sadf_misc.c:1237
+#: sadf_misc.c:1243
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dosier-dato: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1240
+#: sadf_misc.c:1246
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dosier-tempo: "
-#: sadf_misc.c:1245
+#: sadf_misc.c:1251
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Horzono: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1248
+#: sadf_misc.c:1254
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Dosiera kombino: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1253
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Grando de long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1255
+#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Nombro da aktivaĵoj en dosiero: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1263
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Kromaj strukturoj disponeblaj: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1260
+#: sadf_misc.c:1266
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
-#: sadf_misc.c:1271
+#: sadf_misc.c:1277
msgid "Unknown activity"
msgstr "Nekonata aktivado"
-#: sadf_misc.c:1279
+#: sadf_misc.c:1285
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Nekonata formo]"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <dosierujo> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aparato> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <dosierujo> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgstr ""
"Modifiloj estas:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_listo> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_listo> | ALL } ]\n"
"[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <ŝlosilvorto> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<apar_listo> ] [ --fs=<ds_list> ] [ --iface=<iface_listo> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <dosiernomo> ] | -o [ <dosiernomo> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Ĉefaj eblecoj kaj raportoj (raport-nomo inter kvadrataj krampoj):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MUNTO ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistikoj pri dosiersistemoj [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzo de paĝegoj [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int_listo> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistikoj pri interrompoj [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
"\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibro-kanalo HBAs\n"
"\t\tSOFT\tProgramar-surbaza reta procezado\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado [A_QUEUE]\n"
+msgid ""
+"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
+msgstr ""
+"\t-q [ <ŝlosilvorto> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tStatistikoj pri sistem-ŝarĝo kaj prem-malrapido\n"
+"\t\tŜlosilvortoj estas:\n"
+"\t\tLOAD\tStatistikoj pri grando de vicigoj kaj averaĝa ŝarĝo [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tStatistikoj pri prem-malrapido de procesoro [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tStatistikoj pri prem-malrapido de en/eligo [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tStatistikoj pri prem-malrapido de memoro [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistikoj pri uzo de memoro [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzo de permut-spaco [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistikoj pri uzo de CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datumar-kolektilo estos serĉata en PATH\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n"
-#: sar.c:280
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
-#: sar.c:285
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
-#: sar.c:890
+#: sar.c:898
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
-#: sar.c:1516
+#: sar.c:1543
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
-#: sar.c:1526
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
-#: sar.c:1679
+#: sar.c:1706
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Ne eblas konverti la formon de tiu ĉi dosiero\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aktivaĵo de CPU ne estis trovata en dosiero. Ni ĉesas...\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n"
-#: sa_conv.c:1865
+#: sa_conv.c:1871
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistikoj:\n"
-#: sa_conv.c:1966
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dosierformo jam estas ĝisdata\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:1984
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: uzas nunan valoron: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2003
+#: sa_conv.c:2015
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "La dosiero estas sukcese convertita al formo de sysstat, versio %s\n"
+#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+#~ msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado [A_QUEUE]\n"
+
#~ msgid "Cannot find disk data\n"
#~ msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
+#: mpstat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Options possibles :\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <liste_nœuds> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+msgid "Average:"
+msgstr "Moyenne :"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: sadf_misc.c:1228
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Hôte : "
+
+#: sadf_misc.c:1238
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Date du fichier : %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1241
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Heure du fichier : "
+
+#: sadf_misc.c:1246
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuseau horaire : %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1249
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1256
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1258
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Structures supplémentaires disponibles: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1261
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste des activités :\n"
+
+#: sadf_misc.c:1272
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Activité inconnue"
+
+#: sadf_misc.c:1280
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Format inconnu]"
+
#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Support PCP pas inclus durant la compilation\n"
-#: mpstat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <liste_nœuds> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
-msgid "Average:"
-msgstr "Moyenne :"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
+msgstr "Résumé:"
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_common.c:2250 iostat.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1229
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: sadf_misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Hôte : "
-
-#: sadf_misc.c:1243
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Date du fichier : %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1246
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Heure du fichier : "
-
-#: sadf_misc.c:1251
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Fuseau horaire : %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1254
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1259
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1261
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr "Structures supplémentaires disponibles: %c\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste des activités :\n"
-
-#: sadf_misc.c:1277
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Activité inconnue"
-
-#: sadf_misc.c:1285
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Format inconnu]"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <répertoire> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <répertoire> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <mot-clef> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<liste_iface> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
"\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tStatistiques de la paralysie due à la charge sur les E/S [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tStatistiques de la paralysie due à la pression sur la mémoire [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
# Francesco Groccia <f.g@disroot.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-07 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-30 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Groccia <f.g@disroot.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossibile scrivere dati nel file delle statistiche del sistema: %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossibile aggiungere dati a quel file (%s)\n"
+#: mpstat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nodo> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+msgid "Average:"
+msgstr "Media:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossibile gestire così tanti processori.\n"
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versione %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "File delle statistiche del sistema: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "File di dati autentico: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: sadf_misc.c:1228
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
+
+#: sadf_misc.c:1238
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data del file: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1241
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Ora del file: "
+
+#: sadf_misc.c:1246
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso orario: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1249
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composizione del file: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Dimensione di un «long int»: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1256
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Numero delle attività nel file: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1258
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Strutture extra disponibili: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1261
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Elenco delle statistiche:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1272
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Attività sconosciuta"
+
+#: sadf_misc.c:1280
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Formato sconosciuto]"
+
#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Non compilato con il supporto a PCP\n"
-#: mpstat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Le opzioni sono:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nodo> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
-msgid "Average:"
-msgstr "Media:"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sommario:"
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Errore durante la lettura del file delle statistiche del sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Il file delle statistiche del sistema è terminato in modo inatteso\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Controllare se la raccolta dati è abilitata\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili nel file %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_common.c:2250 iostat.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipo di dispositivo persistente non valido\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "File delle statistiche del sistema: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1229
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "File di dati autentico: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: sadf_misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: sadf_misc.c:1243
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Data del file: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1246
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Ora del file: "
-
-#: sadf_misc.c:1251
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Fuso orario: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1254
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Composizione del file: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1259
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Dimensione di un «long int»: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1261
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Numero delle attività nel file: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr "Strutture extra disponibili: %c\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Elenco delle statistiche:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1277
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Attività sconosciuta"
-
-#: sadf_misc.c:1285
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Formato sconosciuto]"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sommario:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossibile gestire così tanti processori.\n"
-
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Non è stata trovata alcuna unità a nastro con statistiche\n"
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versione %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Opzioni e rapporti principali (riportare il nome tra parentesi quadre):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistiche sulla paginazione [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistiche sull'I/O e sulla velocità di trasferimento [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistiche sui device a blocco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistiche dei filesystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistiche sull'utilizzo delle pagine grandi [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistiche sugli interrupt [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura dei dispositivi\n"
"\t\tUSB\tDispositivi USB collegati al sistema\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
# # pressure stall information (PSI):
# # <https://www.kernel.org/doc/html/latest/accounting/psi.html>
# # <https://lwn.net/Articles/759781/>
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tStatistiche PSI sull'input/output [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tStatistiche PSI sulla memoria [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiche sull'uso della memoria [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistiche sull'uso dello spazio di swap [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiche sull'uso della CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistiche sulla tabella del kernel [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistiche sullo swap [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistiche sulla creazione di attività e sui cambiamenti del sistema [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistiche sui dispositivi TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Il raccoglitore dati sarà cercato nel PATH\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Raccoglitore dati trovato: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fine inattesa della raccolta dei dati\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dati in ingresso inconsistenti\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilizzo di un collettore di dati errato da una versione differente di sysstat\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Le opzioni -f e -o si escludono a vicenda\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "La lettura non avviene da un file delle statistiche del sistema (usare l'opzione -f)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossibile trovare il collettore dei dati (%s)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"\n"
-"\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] \n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
+#: mpstat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node-liste> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+msgid "Average:"
+msgstr "Gj.snitt:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versjon %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:1228
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Vert:"
+
+#: sadf_misc.c:1238
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildato: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1241
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:1246
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tidssone: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1249
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1256
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1258
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr ""
+"Ekstra strukturer tilgjengelig: %c\n"
+"\t\n"
+
+#: sadf_misc.c:1261
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1272
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Ukjent aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:1280
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Ukjent format]"
+
#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP støtte ikke kompilert inn\n"
-#: mpstat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node-liste> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
-msgid "Average:"
-msgstr "Gj.snitt:"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_common.c:2250 iostat.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1229
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Vert:"
-
-#: sadf_misc.c:1243
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildato: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1246
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:1251
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Tidssone: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1254
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1259
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1261
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr ""
-"Ekstra strukturer tilgjengelig: %c\n"
-"\t\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1277
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Ukjent aktivitet"
-
-#: sadf_misc.c:1285
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Ukjent format]"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <mappe> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <mappe> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versjon %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <nøkkelord> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_liste> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tFilsystemstatistikk [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int-liste> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tAvbruddstatistikk [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarebasert nettverksprosessering\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tBelastning, I/O-statistikk [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tBelastning, minnestatistikk [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tVekslestatistikk [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-30 08:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossível escrever dados no ficheiro de actividade do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossível anexar dados a este ficheiro (%s)\n"
+#: mpstat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nós> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+msgid "Average:"
+msgstr "Média:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossível gerir tantos processadores!\n"
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versão %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Ficheiro de actividade do sistema: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Ficheiro de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: sadf_misc.c:1228
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Anfitrião: "
+
+#: sadf_misc.c:1238
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data do ficheiro: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1241
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Hora do ficheiro: "
+
+#: sadf_misc.c:1246
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso horário: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1249
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composição do ficheiro: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Tamanho de um longint: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1256
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Número de actividades no ficheiro: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1258
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Estruturas extra disponíveis: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1261
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista de actividades:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1272
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Actividade desconhecida"
+
+#: sadf_misc.c:1280
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Formato desconhecido]"
+
#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Suporte PCP não compilado\n"
-#: mpstat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nós> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
-msgid "Average:"
-msgstr "Média:"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Atividades pedidas não disponíveis\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erro ao ler o arquivo de actividade do sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado do ficheiro de actividade do sistema\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Por favor, verifique se a recolha de dados está activada\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Actividades pedidas não disponíveis no ficheiro %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_common.c:2250 iostat.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipo de nome de dispositivo persistente inválido\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Ficheiro de actividade do sistema: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1229
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Ficheiro de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: sadf_misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Anfitrião: "
-
-#: sadf_misc.c:1243
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Data do ficheiro: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1246
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Hora do ficheiro: "
-
-#: sadf_misc.c:1251
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Fuso horário: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1254
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Composição do ficheiro: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1259
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Tamanho de um longint: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1261
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Número de actividades no ficheiro: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr "Estruturas extra disponíveis: %c\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista de actividades:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1277
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Actividade desconhecida"
-
-#: sadf_misc.c:1285
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Formato desconhecido]"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossível gerir tantos processadores!\n"
-
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <pasta> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <pasta> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
#: tapestat.c:106
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Sem unidades de fita magnética com estatísticas\n"
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versão %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-"Options are:\n"
+"As opções são\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <lista_int> | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <palavra-chave> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra-chave> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <palavra-chave> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ --dev=<lista_dev> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dev=<lista_disp> ] [ --fs=<lista_sf> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <nome ficheiro> ] | -o [ <nome ficheiro> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -f [ <nomefich> ] | -o [ <nomefich> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Opções e relatórios principais (nome do relatório entre parênteses rectos):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tEstatisticas E/S e taxas de transferência [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos em bloco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tEstatísticas do sistema de ficheiros [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tEstatísticas de utilização de páginas enormes [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tEstatísticas de interrupts [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturas dos dispositivos\n"
"\t\tUSB\tDispositivos USB ligados ao sistema\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBAs do canal de fibra\n"
"\t\tSOFT\tProcessamento de rede baseado em programas\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tEstatísticas de detenção da pressão da E/S [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tEstatísticas de detenção da pressão da memória [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização da memória [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização do espaço swap [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização da CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tEstatísticas das tabelas do kernel [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tEstatísticas de swapping [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de sistema [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "O recolector de dados será procurado em PATH\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Encontrado recolector de dados: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fim de recolha de dados inesperado\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "A usar uma versão errada do recolector de dados de uma versão diferente do sysstat\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Sem ler de um ficheiro de actividade do sistema (use a opção -f)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossível encontrar o recolector de dados(%s)\n"
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 09:11-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 08:25-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
+#: mpstat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"As opções são:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nó> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+msgid "Average:"
+msgstr "Média:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versão %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: sadf_misc.c:1228
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Computador: "
+
+#: sadf_misc.c:1238
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data do arquivo: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1241
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Tempo do arquivo: "
+
+#: sadf_misc.c:1246
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso horário: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1249
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1256
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1258
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Estruturas extras disponíveis: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1261
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista de atividades:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1272
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Atividade desconhecida"
+
+#: sadf_misc.c:1280
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Formato desconhecido]"
+
#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Suporte a PCP não compilado\n"
-#: mpstat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"As opções são:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nó> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
-msgid "Average:"
-msgstr "Média:"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sumário:"
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_common.c:2250 iostat.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1229
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: sadf_misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Computador: "
-
-#: sadf_misc.c:1243
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Data do arquivo: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1246
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Tempo do arquivo: "
-
-#: sadf_misc.c:1251
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Fuso horário: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1254
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1259
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1261
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr "Estruturas extras disponíveis: %c\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista de atividades:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1277
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Atividade desconhecida"
-
-#: sadf_misc.c:1285
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Formato desconhecido]"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sumário:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
-
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <diretório> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"As opções são:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <diretório> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versão %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MONTAGEM ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -I { <lista_int> | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
+"[ -I { <list_int> | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <palavra> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <palavra> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<lista_dev> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
-msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
+msgstr "Relatórios e opções principais (nome do relatório entre colchetes):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
-msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tEstatísticas de E/S e de taxa de transferência [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
msgstr ""
"\t-m { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEstatísticas de gerenciamento de energia [A_PWR_...]\n"
-"\t\tPalavras chaves são:\n"
+"\t\tPalavras-chave são:\n"
"\t\tCPU\tFrequência instância do relógio do CPU\n"
"\t\tFAN\tVelocidade dos ventiladores\n"
"\t\tFREQ\tFrequência média do relógio do CPU\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
"\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <palavra_chave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tEstatísticas de Rede [A_NET_...]\n"
-"\t\tPalavras chave são:\n"
-"\t\tDEV\tInterfaces de Rede\n"
-"\t\tEDEV\tInterfaces de Rede (erros)\n"
+"\t\tEstatísticas de rede [A_NET_...]\n"
+"\t\tPalavras-chave são:\n"
+"\t\tDEV\tInterfaces de rede\n"
+"\t\tEDEV\tInterfaces de rede (erros)\n"
"\t\tNFS\tCliente NFS\n"
"\t\tNFSD\tServidor NFS\n"
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
"\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
"\t\tSOFT\tProcessamento de rede por software\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
msgstr ""
"\t-q [ <palavra> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de carga e estagnação por pressão do sistema\n"
-"\t\tPalavras-chaves são:\n"
-"\t\tLOAD\tEstatísticas de tamanho da fila e média de carga [A_QUEUE]\n"
+"\t\tPalavras-chave são:\n"
+"\t\tLOAD\tEstatísticas de tamanho e de média de carga da fila [A_QUEUE]\n"
"\t\tCPU\tEstatísticas de estagnação por pressão da CPU [A_PSI_CPU]\n"
"\t\tIO\tEstatísticas de estagnação por pressão de E/S [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tEstatísticas de estagnação por pressão da memória [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
+"\t\tEstatísticas de utilização da memória [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
-msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização do espaço swap [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
+"\t\tEstatísticas de utilização da CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
-msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel) [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do núcleo (kernel) [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
-msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tEstatísticas de swap [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
#
# SИbastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
# Dennis Selsky <selsky@densky.pp.ru>, 2002.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 18:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:81
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметры:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:84
+#: cifsiostat.c:82
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n"
-#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
-#: sadc.c:1005
+#: sadc.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
-#: sadf.c:104
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:107
+#: sadf.c:108
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <параметры_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1839
+#: sadf.c:1860
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "скомпилирована без поддержки PCP\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_узлов> | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_ЦП> | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Среднее:"
-#: rd_stats.c:351
+#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не удалось прочитать %s\n"
-#: sa_common.c:306
+#: sa_common.c:302
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:337
+#: sa_common.c:333
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-#: sa_common.c:345
+#: sa_common.c:341
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
-#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#: sa_common.c:358 pidstat.c:207
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ -e <программа> <аргументы> ]\n"
-#: pidstat.c:100
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1214
+#: sadf_misc.c:1220
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Файл системных показателей: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Файл данных оригинальной программы sa: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: sadf_misc.c:1227
+#: sadf_misc.c:1233
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Узел: "
-#: sadf_misc.c:1237
+#: sadf_misc.c:1243
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Дата файла: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1240
+#: sadf_misc.c:1246
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Время файла: "
-#: sadf_misc.c:1245
+#: sadf_misc.c:1251
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Часовой пояс: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1248
+#: sadf_misc.c:1254
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Состав файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1253
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Размер long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1255
+#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Количество показателей в файле: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1263
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Доступны дополнительные структуры: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1260
+#: sadf_misc.c:1266
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показателей:\n"
-#: sadf_misc.c:1271
+#: sadf_misc.c:1277
msgid "Unknown activity"
msgstr "Неизвестный показатель"
-#: sadf_misc.c:1279
+#: sadf_misc.c:1285
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Неизвестный формат]"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ { -f | +f } <каталог> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ { -f | +f } <каталог> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <имя_группы> ] [ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <список_прерываний> | SUM | ALL } ] [ -P { <список_ЦП> | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<спск_устройств> ] [ --fs=<спск_ФС> ] [ --iface=<спск_интерфейсов> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Основные параметры и отчёты (имя отчёта в квадратных скобках):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистика файловых систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <список_прерываний> | SUM | ALL }\n"
"\t\tСтатистика прерываний [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tПрограммная сетевая обработка\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди [A_QUEUE]\n"
+msgid ""
+"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
+msgstr ""
+"\t-q [ <ключ_слово> [,…] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tСтатистика по загрузке и провалов нагрузки системы\n"
+"\t\tКлючевые слова:\n"
+"\t\tLOAD\tСтатистика длины очереди и средней загрузки [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tСтатистика провалов нагрузки ЦП CPU [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tСтатистика провалов нагрузки ВВ/ВЫВ [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tСтатистика провалов нагрузки памяти [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования памяти [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования ЦП [A_CPU]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
-#: sar.c:280
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
-#: sar.c:285
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:890
+#: sar.c:898
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-#: sar.c:1516
+#: sar.c:1543
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1526
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1679
+#: sar.c:1706
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Невозможно преобразовать формат этого файла\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В файле не найдены данные об активности ЦП. Прекращение работы…\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Обнаружены некорректные данные. Прекращение работы…\n"
-#: sa_conv.c:1865
+#: sa_conv.c:1871
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Статистика:\n"
-#: sa_conv.c:1966
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Формат файла уже самый актуальный\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:1984
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Используется текущее значение: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2003
+#: sa_conv.c:2015
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Файл успешно преобразован в формат sysstat версии %s\n"
+#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+#~ msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди [A_QUEUE]\n"
+
#~ msgid "Cannot find disk data\n"
#~ msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:81
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:84
+#: cifsiostat.c:82
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-#: sadc.c:1005
+#: sadc.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
-#: sadf.c:104
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:107
+#: sadf.c:108
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-#: sadf.c:1839
+#: sadf.c:1860
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Podpora PCP nie je zakompilovaná\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Priemer:"
-#: rd_stats.c:351
+#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Nomožno čítať %s\n"
-#: sa_common.c:306
+#: sa_common.c:302
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:337
+#: sa_common.c:333
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:345
+#: sa_common.c:341
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#: sa_common.c:358 pidstat.c:207
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
-#: pidstat.c:100
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1214
+#: sadf_misc.c:1220
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: sadf_misc.c:1227
+#: sadf_misc.c:1233
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hostiteľ: "
-#: sadf_misc.c:1237
+#: sadf_misc.c:1243
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dátum súboru: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1240
+#: sadf_misc.c:1246
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Čas súboru: "
-#: sadf_misc.c:1245
+#: sadf_misc.c:1251
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Časová zóna: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1248
+#: sadf_misc.c:1254
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Kompozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1253
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1255
+#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1263
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Extra štruktúry dostupné: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1260
+#: sadf_misc.c:1266
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-#: sadf_misc.c:1271
+#: sadf_misc.c:1277
msgid "Unknown activity"
msgstr "Neznáma aktivíta"
-#: sadf_misc.c:1279
+#: sadf_misc.c:1285
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Neznámy formát]"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <adresár> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <adresár> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL } ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <kľúčovéslovo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<zoznam_zariadeni> ] [ --fs=<zoznam_fs> ] [ --iface=<zoznam_rozhrani> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
"\t\tŠtatistika prerušení [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
"\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSieťové spracovanie na báze softvéru\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
+msgid ""
+"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
+msgstr ""
-#: sar.c:190
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia pamäte [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
-#: sar.c:280
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
-#: sar.c:285
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:890
+#: sar.c:898
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
-#: sar.c:1516
+#: sar.c:1543
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1526
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1679
+#: sar.c:1706
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Nemožno konvertovať formát tohto súboru\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"V súbore nebola nájdená CPU aktivita. Prerušujem...\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nájdené neplatné údaje. Prerušujem...\n"
-#: sa_conv.c:1865
+#: sa_conv.c:1871
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Štatistiky:\n"
-#: sa_conv.c:1966
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Formát súboru je už aktuálny\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:1984
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Použitá aktuálna hodnota: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2003
+#: sa_conv.c:2015
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Súbor úspešne prekonvertovaný do formátu systat verzie %s\n"
+#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+#~ msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
+
#~ msgid "Cannot find disk data\n"
#~ msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
# Swedish translation of the sysstat package.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Copyright © 1999-2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
# $Revision: 1.34 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 01:12+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:81
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Flaggor är:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:84
+#: cifsiostat.c:82
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sadc.c:1005
+#: sadc.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
-#: sadf.c:104
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:107
+#: sadf.c:108
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-#: sadf.c:1839
+#: sadf.c:1860
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
msgid "Average:"
msgstr "Genomsnitt:"
-#: rd_stats.c:351
+#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Kan inte läsa %s\n"
-#: sa_common.c:306
+#: sa_common.c:302
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:337
+#: sa_common.c:333
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:345
+#: sa_common.c:341
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#: sa_common.c:358 pidstat.c:207
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
-#: pidstat.c:100
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1214
+#: sadf_misc.c:1220
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1229
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: sadf_misc.c:1224
+#: sadf_misc.c:1230
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1227
+#: sadf_misc.c:1233
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Värd: "
-#: sadf_misc.c:1237
+#: sadf_misc.c:1243
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Fildatum: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1240
+#: sadf_misc.c:1246
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
-#: sadf_misc.c:1245
+#: sadf_misc.c:1251
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Tidszon: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1248
+#: sadf_misc.c:1254
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1253
+#: sadf_misc.c:1259
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1255
+#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1263
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Extra strukturer tillgängliga: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1260
+#: sadf_misc.c:1266
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:1271
+#: sadf_misc.c:1277
msgid "Unknown activity"
msgstr "Okänd aktivitet"
-#: sadf_misc.c:1279
+#: sadf_misc.c:1285
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Okänt format]"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:99
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ { -f | +f } <katalog> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
-"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <heltalslista> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpulista> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nyckelord> [,…] | ALL } ] [ -n { <nyckelord> [,…] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <nyckelord> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Huvudflaggor och rapporter (rapportnamn mellan hakparenteser):\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistik över sidväxling [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistik över I/O och överföringshastighet [A_IO]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistik över blockenheter [A_DISK]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistik över filsystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistik över användning av stora sidor [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:156
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <heltalslista> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistik över avbrott [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:158
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter som finns kopplade till systemet\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBA:er\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarubaserad nätverksbearbetning\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
-msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
+msgid ""
+"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tSystem load and pressure-stall statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tLOAD\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tPressure-stall CPU statistics [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
+msgstr ""
+"\t-q [ <nyckelord> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tSystemlast och tryck/uppehållsstatistik\n"
+"\t\tNyckelord är:\n"
+"\t\tLOAD\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tTryck/uppehållsstatistik för CPU [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\tTryck/uppehållsstatistik för I/O [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tTryck/uppehållsstatistik för minne [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över minnesanvändning [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistik över användning av växlingsutrymme [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:200
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik över processoranvändning [A_CPU]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistik över kärntabeller [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistik över växling [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistik över processkapande och systemväxling [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:205
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistik över TTY-enheter [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:219
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainsamlare kommer att eftersökas i SÖKVÄG\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:222
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainsamlare hittade: %s\n"
-#: sar.c:280
+#: sar.c:287
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Oväntat slut på datainsamling\n"
-#: sar.c:285
+#: sar.c:292
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvent indata\n"
-#: sar.c:890
+#: sar.c:898
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-#: sar.c:1516
+#: sar.c:1543
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
-#: sar.c:1526
+#: sar.c:1553
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
-#: sar.c:1679
+#: sar.c:1706
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
-#: sa_conv.c:98
+#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Kan inte konvertera denna fils format\n"
-#: sa_conv.c:369
+#: sa_conv.c:375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Processoraktivitet hittades inte i fil. Avbryter…\n"
-#: sa_conv.c:392
+#: sa_conv.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ogiltig data hittad. Avbryter…\n"
-#: sa_conv.c:1865
+#: sa_conv.c:1871
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistik:\n"
-#: sa_conv.c:1966
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Filformatet är redan aktuellt\n"
-#: sa_conv.c:1972
+#: sa_conv.c:1984
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Använder nuvarande värde: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2003
+#: sa_conv.c:2015
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
+
+#~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+#~ msgstr "\t-q\tKölängd och statistik över genomsnittlig last [A_QUEUE]\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-08 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:89 cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: iostat.c:88 cifsiostat.c:75 tapestat.c:104 mpstat.c:134 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
"[ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
"[ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:2165 sa_common.c:2329
+#: iostat.c:2129 sa_common.c:2250
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --"
-"debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
#: sadc.c:98
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:507 rd_stats.c:83
-#: sa_common.c:1843
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr ""
+
#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:1736 sar.c:383 pidstat.c:2288
+#: mpstat.c:1736 sar.c:382 pidstat.c:2288
msgid "Average:"
msgstr ""
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr ""
-#: tapestat.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-
-#: tapestat.c:272
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr ""
-
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr ""
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr ""
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr ""
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr ""
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
+#: rd_stats.c:359
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr ""
+
#: sa_conv.c:99
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1215
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1229
+#: sadf_misc.c:1224
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1225
msgid "no"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1225
msgid "yes"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1233
+#: sadf_misc.c:1228
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1243
+#: sadf_misc.c:1238
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1241
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1251
+#: sadf_misc.c:1246
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1249
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1259
+#: sadf_misc.c:1254
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1256
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1263
+#: sadf_misc.c:1258
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1266
+#: sadf_misc.c:1261
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1277
+#: sadf_misc.c:1272
msgid "Unknown activity"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:1285
+#: sadf_misc.c:1280
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr ""
-#: rd_stats.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr ""
-
#: sa_common.c:302
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 15:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Kullanım: %s [ seçenekler ] [ <aralık> [ <sayı> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Sistem etkinlik dosyasına veri yazılamıyor: %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s'te açılamadı\n"
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Veri bu dosyaya (%s) eklenemiyor\n"
+#: mpstat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+msgid "Average:"
+msgstr "Ortalama:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat sürümü %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: sadf_misc.c:1228
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: sadf_misc.c:1238
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1241
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Dosya zamanı: "
+
+#: sadf_misc.c:1246
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Saat Dilimi: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1249
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1256
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1258
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "İlave yapıları kullanılabilir: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1261
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1272
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
+
+#: sadf_misc.c:1280
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
+
#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP desteği derlenmedi\n"
-#: mpstat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
-msgid "Average:"
-msgstr "Ortalama:"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
+msgstr "Özet:"
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Talep edilen eylemler geçerli değil\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Sistem etkinlik dosyası okunurken hata: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Beklenmedik sistem etkinlik dosyası sonu\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Veri biriktirmenin etkin olup olmadığını denetleyin\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Talep edilen etkinlikler dosyada bulunmamaktadır %s\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_common.c:2250 iostat.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Geçersiz kalıcı aygıt adı türü\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Sistem etkinliği veri dosyası: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1229
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Gerçek sa veri dosyası: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: sadf_misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: sadf_misc.c:1243
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Dosya tarihi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1246
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Dosya zamanı: "
-
-#: sadf_misc.c:1251
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Saat Dilimi: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1254
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Dosya bileşimi: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1259
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Bir long int boyutu: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1261
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Dosyasındaki faaliyetlerin sayısı: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr "İlave yapıları kullanılabilir: %c\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Etkinlikler listesi:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1277
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Bilinmeyen etkinlik"
-
-#: sadf_misc.c:1285
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr " \t[Bilinmeyen biçim]"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Bu kadar çok işlemciyi idare edemiyor!\n"
-
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
-" -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "İstatistiklere sahip herhangi bir teyp sürücüsü bulunamadı\n"
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat sürümü %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -p ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <anahtarkelime> [,...] | ALL } ] [ -n { <anahtarkelime> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -q [ <anahtarkelime> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <dosyaadı> ] | -o [ <dosyaadı> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <aralık> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Ana seçenekler ve raporlar (köşeli ayraçlar arasındaki rapor adı):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tSayfalama istatistikleri [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O ve aktarım oranı istatistikleri [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlok aygıtları istatistikleri [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tDosyasistemi istatistikleri [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tBüyük sayfa kullanım istatistikleri [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t\tKesme istatistikleri [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tAygıt sıcaklıkları\n"
"\t\tUSB\tSisteme takılı USB aygıtları\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiber kanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tYazılım tabanlı ağ işleme\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tBasınç-kabin G/Ç istatistikleri [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tBasınç-kabin bellek istatistikleri [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tBellek kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tTakas alanı kullanım istatistikleri [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU kullanım istatistikleri [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tÇekirdek tablosu istatistikleri [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tTakas kullanım istatistikleri [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tGörev oluşturma ve sistem anahtarlama istatistikleri [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY aygıt istatistikleri [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Veri toplayıcı PATH'da aranacak\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulundu: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Beklenmeyen veri toplama işlemi sonu\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Tutarsız girdi verisi\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Farklı bir sysstat sürümünden hatalı veri toplayıcı kullanılıyor\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f ve -o seçenekleri tamamen birbirinden ayrıdır\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bir sistem etkinliğinden okunamıyor (-f seçeneğini kullanın)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Veri toplayıcı bulunamıyor (%s)\n"
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 13:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 08:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: sadc.c:733 sadc.c:796 count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83
+#: sa_common.c:1767
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
+#: mpstat.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
+msgid "Average:"
+msgstr "Середнє:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#: common.c:80
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat, версія %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: sadf_misc.c:1225
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: sadf_misc.c:1228
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Вузол: "
+
+#: sadf_misc.c:1238
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Дата файла: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1241
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Час створення файла: "
+
+#: sadf_misc.c:1246
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Часовий пояс: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1249
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Розмір long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1256
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1258
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Доступні додаткові структури: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1261
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Список показників:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1272
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Невідома дія"
+
+#: sadf_misc.c:1280
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Невідомий формат]"
+
#: sadf.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Програму зібрано без підтримки PCP\n"
-#: mpstat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
-
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
-msgid "Average:"
-msgstr "Середнє:"
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2730 pr_stats.c:2775
+msgid "Summary:"
+msgstr "Резюме:"
#: rd_stats.c:359
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_common.c:2250 iostat.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1220
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1229
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "no"
-msgstr "ні"
-
-#: sadf_misc.c:1230
-msgid "yes"
-msgstr "так"
-
-#: sadf_misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Вузол: "
-
-#: sadf_misc.c:1243
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Дата файла: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1246
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Час створення файла: "
-
-#: sadf_misc.c:1251
-#, c-format
-msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr "Часовий пояс: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1254
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1259
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Розмір long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1261
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1263
-#, c-format
-msgid "Extra structures available: %c\n"
-msgstr "Доступні додаткові структури: %c\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Список показників:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1277
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Невідома дія"
-
-#: sadf_misc.c:1285
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Невідомий формат]"
-
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Резюме:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <каталог> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ { -f | +f } <каталог> ] [-j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat, версія %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -q [ <ключове слово> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ --dev=<список пристроїв> ] [ --fs=<список фс> ] [ --iface=<список інтерфейсів> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
"\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid ""
"\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
"\t\tIO\tстатистика навантаження-розвантаження введення-виведення [A_PSI_IO]\n"
"\t\tMEM\tстатистика навантаження-розвантаження пам'яті [A_PSI_MEM]\n"
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання резервної пам'яті на диску [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо резервної пам'яті на диску [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"