Add a bit more comments. Adjust some phrases for pluralization.
Mark menu shortcuts as not translatable (changing them doesn't do any
good but people start translating "Ctrl" as "Ktrl" etc. which breaks
the shortcuts).
Pull current translations from Transifex.
if (!haveUnverified && !leftUntilDone)
{
+ //: Text following the "Have:" label in torrent properties dialog;
+ //: %1 is amount of downloaded and verified data
string = tr ("%1 (100%)")
.arg (Formatter::sizeToString (haveVerified));
}
else if (!haveUnverified)
{
+ //: Text following the "Have:" label in torrent properties dialog;
+ //: %1 is amount of downloaded and verified data,
+ //: %2 is overall size of torrent data,
+ //: %3 is percentage (%1/%2*100)
string = tr ("%1 of %2 (%3%)")
.arg (Formatter::sizeToString (haveVerified))
.arg (Formatter::sizeToString (sizeWhenDone))
}
else
{
+ //: Text following the "Have:" label in torrent properties dialog;
+ //: %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified),
+ //: %2 is overall size of torrent data,
+ //: %3 is percentage (%1/%2*100),
+ //: %4 is amount of downloaded but not yet verified data
string = tr ("%1 of %2 (%3%), %4 Unverified")
.arg (Formatter::sizeToString (haveVerified + haveUnverified))
.arg (Formatter::sizeToString (sizeWhenDone))
QString title ("Transmission");
const QUrl url (mySession.getRemoteUrl ());
if (!url.isEmpty ())
+ //: Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session);
+ //: notice that leading space (before the dash) is included here
title += tr (" - %1:%2").arg (url.host ()).arg (url.port ());
setWindowTitle (title);
}
}
else if (downCount)
{
- tip = tr( "%1 %2" ).arg(Formatter::downloadSpeedToString(downSpeed))
- .arg(Formatter::uploadSpeedToString(upSpeed));
+ tip = Formatter::downloadSpeedToString(downSpeed) +
+ QLatin1String (" ") +
+ Formatter::uploadSpeedToString(upSpeed);
}
else if (upCount)
{
{
primary_text = (count == 1)
? tr ("Remove torrent?")
- : tr ("Remove %1 torrents?").arg (count);
+ : tr ("Remove %Ln torrent(s)?", 0, count);
}
else
{
primary_text = (count == 1)
? tr ("Delete this torrent's downloaded files?")
- : tr ("Delete these %1 torrents' downloaded files?").arg (count);
+ : tr ("Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?", 0, count);
}
if (!incomplete && !connected)
<addaction name="menu_Help"/>
</widget>
<widget class="QToolBar" name="toolBar">
- <property name="windowTitle">
- <string>toolBar</string>
- </property>
<property name="movable">
<bool>false</bool>
</property>
<string>Open a torrent</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+O</string>
+ <string notr="true">Ctrl+O</string>
</property>
</action>
<action name="action_New">
<string>Create a new torrent</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+N</string>
+ <string notr="true">Ctrl+N</string>
</property>
</action>
<action name="action_Properties">
<string>Show torrent properties</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Alt+Enter</string>
+ <string notr="true">Alt+Enter</string>
</property>
</action>
<action name="action_OpenFolder">
<string>Open the torrent's folder</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+E</string>
+ <string notr="true">Ctrl+E</string>
</property>
</action>
<action name="action_Start">
<string>Start torrent</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+S</string>
+ <string notr="true">Ctrl+S</string>
</property>
<property name="priority">
<enum>QAction::LowPriority</enum>
<string>Pause torrent</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+P</string>
+ <string notr="true">Ctrl+P</string>
</property>
<property name="priority">
<enum>QAction::LowPriority</enum>
<string>Verify local data</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+V</string>
+ <string notr="true">Ctrl+V</string>
</property>
</action>
<action name="action_Remove">
<string>Remove torrent</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Del</string>
+ <string notr="true">Del</string>
</property>
<property name="priority">
<enum>QAction::LowPriority</enum>
<string>Remove torrent and delete its files</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Shift+Del</string>
+ <string notr="true">Shift+Del</string>
</property>
</action>
<action name="action_StartAll">
<string>&Quit</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+Q</string>
+ <string notr="true">Ctrl+Q</string>
</property>
<property name="menuRole">
<enum>QAction::QuitRole</enum>
<string>&Select All</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+A</string>
+ <string notr="true">Ctrl+A</string>
</property>
</action>
<action name="action_DeselectAll">
<string>&Deselect All</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+Shift+A</string>
+ <string notr="true">Ctrl+Shift+A</string>
</property>
</action>
<action name="action_Preferences">
<string>Compact View</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Alt+C</string>
+ <string notr="true">Alt+C</string>
</property>
</action>
<action name="action_Toolbar">
<string>&Contents</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>F1</string>
+ <string notr="true">F1</string>
</property>
</action>
<action name="action_About">
<string>Open &URL...</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+U</string>
+ <string notr="true">Ctrl+U</string>
</property>
</action>
<action name="action_Donate">
<string>Bypass the queue and start now</string>
</property>
<property name="shortcut">
- <string>Ctrl+Shift+S</string>
+ <string notr="true">Ctrl+Shift+S</string>
</property>
<property name="priority">
<enum>QAction::LowPriority</enum>
void
PrefsDialog::onBlocklistUpdated (int n)
{
- myBlocklistDialog->setText (tr ("<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.", 0, n));
+ myBlocklistDialog->setText (tr ("<b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).", 0, n));
myBlocklistDialog->setTextFormat (Qt::RichText);
}
hig->addRow (tr ("Ma&ximum active downloads:"), spinBoxNew (Prefs::DOWNLOAD_QUEUE_SIZE, 1, INT_MAX, 1));
QSpinBox * sb = myQueueStalledMinutesSpin = spinBoxNew (Prefs::QUEUE_STALLED_MINUTES, 1, INT_MAX, 10);
connect (sb, SIGNAL (valueChanged (int)), this, SLOT (onQueueStalledMinutesChanged ()));
+ //: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width
hig->addRow (tr ("Download is i&nactive if data sharing stopped:"), sb);
onQueueStalledMinutesChanged ();
PrefsDialog::updateBlocklistLabel ()
{
const int n = mySession.blocklistSize ();
- myBlocklistLabel->setText (tr ("<i>Blocklist contains %Ln rules</i>", 0, n));
+ myBlocklistLabel->setText (tr ("<i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i>", 0, n));
}
void
ui.totalRatioValueLabel->setText (Formatter::ratioToString (total.ratio));
ui.totalDurationValueLabel->setText (Formatter::timeToString (total.secondsActive));
- ui.startCountLabel->setText (tr ("Started %n time(s)", 0, total.sessionCount));
+ ui.startCountLabel->setText (tr ("Started %Ln time(s)", 0, total.sessionCount));
}
if (isMagnet) // magnet link with no metadata
{
- // %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
+ //: First part of torrent progress string;
+ //: %1 is the percentage of torrent metadata downloaded
str = tr ("Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)")
.arg (Formatter::percentToString (tor.metadataPercentDone() * 100.0));
}
else if (!isDone) // downloading
{
- /* %1 is how much we've got,
- %2 is how much we'll have when done,
- %3 is a percentage of the two */
+ //: First part of torrent progress string;
+ //: %1 is how much we've got,
+ //: %2 is how much we'll have when done,
+ //: %3 is a percentage of the two
str = tr ("%1 of %2 (%3%)")
.arg (Formatter::sizeToString (haveTotal))
.arg (Formatter::sizeToString (tor.sizeWhenDone()))
{
if (hasSeedRatio)
{
- /* %1 is how much we've got,
- %2 is the torrent's total size,
- %3 is a percentage of the two,
- %4 is how much we've uploaded,
- %5 is our upload-to-download ratio
- %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading */
+ //: First part of torrent progress string;
+ //: %1 is how much we've got,
+ //: %2 is the torrent's total size,
+ //: %3 is a percentage of the two,
+ //: %4 is how much we've uploaded,
+ //: %5 is our upload-to-download ratio,
+ //: %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading
str = tr ("%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)")
.arg (Formatter::sizeToString (haveTotal))
.arg (Formatter::sizeToString (tor.totalSize()))
}
else
{
- /* %1 is how much we've got,
- %2 is the torrent's total size,
- %3 is a percentage of the two,
- %4 is how much we've uploaded,
- %5 is our upload-to-download ratio */
+ //: First part of torrent progress string;
+ //: %1 is how much we've got,
+ //: %2 is the torrent's total size,
+ //: %3 is a percentage of the two,
+ //: %4 is how much we've uploaded,
+ //: %5 is our upload-to-download ratio
str = tr ("%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)")
.arg (Formatter::sizeToString (haveTotal))
.arg (Formatter::sizeToString (tor.totalSize()))
{
if (hasSeedRatio)
{
- /* %1 is the torrent's total size,
- %2 is how much we've uploaded,
- %3 is our upload-to-download ratio,
- %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading */
+ //: First part of torrent progress string;
+ //: %1 is the torrent's total size,
+ //: %2 is how much we've uploaded,
+ //: %3 is our upload-to-download ratio,
+ //: %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading
str = tr ("%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)")
.arg (Formatter::sizeToString (haveTotal))
.arg (Formatter::sizeToString (tor.uploadedEver()))
}
else // seeding w/o a ratio
{
- /* %1 is the torrent's total size,
- %2 is how much we've uploaded,
- %3 is our upload-to-download ratio */
+ //: First part of torrent progress string;
+ //: %1 is the torrent's total size,
+ //: %2 is how much we've uploaded,
+ //: %3 is our upload-to-download ratio
str = tr ("%1, uploaded %2 (Ratio: %3)")
.arg (Formatter::sizeToString (haveTotal))
.arg (Formatter::sizeToString (tor.uploadedEver()))
// add time when downloading
if ((hasSeedRatio && tor.isSeeding()) || tor.isDownloading())
{
- str += tr (" - ");
if (tor.hasETA ())
- str += tr ("%1 left").arg (Formatter::timeToString (tor.getETA ()));
+ //: Second (optional) part of torrent progress string;
+ //: %1 is duration;
+ //: notice that leading space (before the dash) is included here
+ str += tr (" - %1 left").arg (Formatter::timeToString (tor.getETA ()));
else
- str += tr ("Remaining time unknown");
+ //: Second (optional) part of torrent progress string;
+ //: notice that leading space (before the dash) is included here
+ str += tr (" - Remaining time unknown");
}
return str.trimmed ();
const bool haveUp (haveMeta && tor.peersWeAreUploadingTo()>0);
if (haveDown)
- str = tr ("%1 %2")
- .arg(Formatter::downloadSpeedToString(tor.downloadSpeed()))
- .arg(Formatter::uploadSpeedToString(tor.uploadSpeed()));
+ str = Formatter::downloadSpeedToString(tor.downloadSpeed()) +
+ QLatin1String (" ") +
+ Formatter::uploadSpeedToString(tor.uploadSpeed());
else if (haveUp)
str = Formatter::uploadSpeedToString(tor.uploadSpeed());
case TR_STATUS_DOWNLOAD:
case TR_STATUS_SEED:
- str = tr("%1 %2 %3")
- .arg(shortTransferString(tor))
- .arg(tr("Ratio:"))
- .arg(Formatter::ratioToString(tor.ratio()));
+ str = shortTransferString(tor) +
+ QLatin1String (" ") +
+ tr("Ratio: %1").arg(Formatter::ratioToString(tor.ratio()));
break;
default:
case TR_STATUS_DOWNLOAD:
if (!tor.hasMetadata())
{
- str = tr ("Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)", 0, tor.peersWeAreDownloadingFrom ())
+ str = tr ("Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)", 0, tor.peersWeAreDownloadingFrom ())
.arg (Formatter::percentToString (100.0 * tor.metadataPercentDone ()));
}
else
{
/* it would be nicer for translation if this was all one string, but I don't see how to do multiple %n's in tr() */
- str = tr ("Downloading from %1 of %n connected peer(s)", 0, tor.connectedPeersAndWebseeds ())
- .arg (tor.peersWeAreDownloadingFrom ());
+ if (tor.connectedPeersAndWebseeds () == 0)
+ //: First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"
+ str = tr ("Downloading from %Ln peer(s)", 0, tor.peersWeAreDownloadingFrom ());
+ else
+ //: First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"
+ str = tr ("Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)", 0, tor.connectedPeersAndWebseeds ())
+ .arg (tor.peersWeAreDownloadingFrom ());
if (tor.webseedsWeAreDownloadingFrom())
- str += tr(" and %n web seed(s)", "", tor.webseedsWeAreDownloadingFrom());
+ //: Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)";
+ //: notice that leading space (before "and") is included here
+ str += tr(" and %Ln web seed(s)", 0, tor.webseedsWeAreDownloadingFrom());
}
break;
case TR_STATUS_SEED:
- str = tr ("Seeding to %1 of %n connected peer(s)", 0, tor.connectedPeers ())
- .arg (tor.peersWeAreUploadingTo ());
+ if (tor.connectedPeers () == 0)
+ str = tr ("Seeding to %Ln peer(s)", 0, tor.peersWeAreUploadingTo ());
+ else
+ str = tr ("Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)", 0, tor.connectedPeers ())
+ .arg (tor.peersWeAreUploadingTo ());
break;
default:
str += "<br/>\n";
if (inf.st.lastAnnounceSucceeded)
{
- str += tr ("Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago")
+ //: %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
+ str += tr ("Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago", 0, inf.st.lastAnnouncePeerCount)
.arg (success_markup_begin)
- .arg (inf.st.lastAnnouncePeerCount)
.arg (success_markup_end)
.arg (tstr);
}
else if (inf.st.lastAnnounceTimedOut)
{
+ //: %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration
str += tr ("Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry")
.arg (timeout_markup_begin)
.arg (timeout_markup_end)
}
else
{
+ //: %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
str += tr ("Got an error %1\"%2\"%3 %4 ago")
.arg (err_markup_begin)
.arg (inf.st.lastAnnounceResult)
{
const QString tstr (timeToStringRounded (inf.st.nextAnnounceTime - now));
str += "<br/>\n";
+ //: %1 is duration
str += tr ("Asking for more peers in %1").arg (tstr);
break;
}
case TR_TRACKER_ACTIVE: {
const QString tstr (timeToStringRounded (now - inf.st.lastAnnounceStartTime));
str += "<br/>\n";
+ //: %1 is duration
str += tr ("Asking for more peers now... <small>%1</small>").arg (tstr);
break;
}
const QString tstr (timeToStringRounded (now - inf.st.lastScrapeTime));
if (inf.st.lastScrapeSucceeded)
{
- str += tr ("Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago")
+ //: First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago";
+ //: %1 and %2 are replaced with HTML markup
+ str += tr ("Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2", 0, inf.st.seederCount)
.arg (success_markup_begin)
- .arg (inf.st.seederCount)
- .arg (success_markup_end)
+ .arg (success_markup_end);
+ //: Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago";
+ //: %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration;
+ //: notice that leading space (before "and") is included here
+ str += tr (" and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago", 0, inf.st.leecherCount)
.arg (success_markup_begin)
- .arg (inf.st.leecherCount)
.arg (success_markup_end)
.arg (tstr);
}
else
{
+ //: %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration
str += tr ("Got a scrape error %1\"%2\"%3 %4 ago")
.arg (err_markup_begin)
.arg (inf.st.lastScrapeResult)
{
str += "<br/>\n";
const QString tstr (timeToStringRounded (inf.st.nextScrapeTime - now));
+ //: %1 is duration
str += tr ("Asking for peer counts in %1").arg (tstr);
break;
}
{
str += "<br/>\n";
const QString tstr (timeToStringRounded (now - inf.st.lastScrapeStartTime));
+ //: %1 is duration
str += tr ("Asking for peer counts now... <small>%1</small>").arg (tstr);
break;
}
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+193"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-612"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <oldsource>Alt+M</oldsource>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<location line="+39"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform> minute ago</numerusform>
+ <numerusform> minutes ago</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation>
+ <numerusform><i>Blocklist contains %Ln rule</i></numerusform>
+ <numerusform><i>Blocklist contains %Ln rules</i></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-379"/>
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+41"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule.</numerusform>
+ <numerusform><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+231"/>
+ <location line="+232"/>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-411"/>
<source>&to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
- <location line="+373"/>
+ <location line="+374"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-371"/>
+ <location line="-372"/>
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-25"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Save to &Location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+109"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
- <numerusform>Started %n time</numerusform>
- <numerusform>Started %n times</numerusform>
+ <numerusform>Started %Ln time</numerusform>
+ <numerusform>Started %Ln times</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
- <source>Error</source>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-61"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation>
- <numerusform>Downloading from %1 peer</numerusform>
- <numerusform>Downloading from %1 of %n connected peers</numerusform>
+ <numerusform>Downloading from %Ln peer</numerusform>
+ <numerusform>Downloading from %Ln peers</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Seeding to %Ln peer</numerusform>
+ <numerusform>Seeding to %Ln peers</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
+ <location line="+15"/>
+ <source> - </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-38"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Downloading metadata from %Ln peer (%1% done)</numerusform>
+ <numerusform>Downloading metadata from %Ln peers (%1% done)</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+11"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>Downloading from %1 of %Ln connected peer</numerusform>
+ <numerusform>Downloading from %1 of %Ln connected peers</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> and %Ln web seed</numerusform>
+ <numerusform> and %Ln web seeds</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
- <numerusform>Seeding to %1 peer</numerusform>
- <numerusform>Seeding to %1 of %n connected peers</numerusform>
+ <numerusform>Seeding to %1 of %Ln connected peer</numerusform>
+ <numerusform>Seeding to %1 of %Ln connected peers</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-899"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Remove %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>Remove %Ln torrents?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Delete this %Ln torrent' downloaded files?</numerusform>
+ <numerusform>Delete these %Ln torrents' downloaded files?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>Got a list of%1 %Ln peer%2 %3 ago</numerusform>
+ <numerusform>Got a list of%1 %Ln peers%2 %3 ago</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>Tracker had%1 %Ln seeder%2</numerusform>
+ <numerusform>Tracker had%1 %Ln seeders%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> and%1 %Ln leecher%2 %3 ago</numerusform>
+ <numerusform> and%1 %Ln leechers%2 %3 ago</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es_419" sourcelanguage="en">
+<TS version="2.0" language="es">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+26"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
- <translation>Un cliente de bittorrent rápido y fácil</translation>
+ <translation>Un cliente de BitTorrent rápido y fácil</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
<translation>Detenido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+110"/>
- <source>%1 (Ratio: %2)</source>
- <translatorcomment>Fracción</translatorcomment>
- <translation>%1 (Proporción: %2)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+83"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Activo</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
- <translation>Privado a este seguidor '--' DHT y PEX deshabilitado</translation>
+ <translation>Privado a este tracker -- DHT y PEX deshabilitado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<translation>Creado el %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>N/A</source>
- <translatorcomment>No disponible</translatorcomment>
- <translation>N/D</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Creado por %1 el %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uploading to peer</source>
- <translation>Cargando a este compañero</translation>
+ <translation>Subiendo a este compañero</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
- <translation>Cargaríamos a este compañero si nos pidiera</translation>
+ <translation>Subiríamos a este compañero si nos pidiera</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>El compañero es una conexión de entrada</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+115"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minuto</numerusform>
+ <numerusform> minutos</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Peer is connected over uTP</source>
- <translation>Compañero conectado usando uTP</translation>
+ <location line="+45"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-34"/>
+ <source>Tracker already exists.</source>
+ <translation>El tracker ya existe.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-441"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
- <translation></translation>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
+ <translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 Sin verificar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 corrupto)</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+508"/>
- <source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> minuto</numerusform>
- <numerusform> minutos</numerusform>
- </translation>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1 (Ratio: %2)</source>
+ <translation>%1 (Proporción: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location line="+221"/>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>N/D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+153"/>
+ <source>Peer is connected over uTP</source>
+ <translation>Compañero conectado usando uTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+150"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Agregar URL </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
- <translation>Agregar URL de anuncio del seguidor:</translation>
+ <translation>Agregar URL de anuncio del tracker:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-46"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>URL inválida "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
- <source>Tracker already exists.</source>
- <translation>El seguidor ya existe.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="-11"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Editar URL</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
- <translation>Editar URL de anuncio del seguidor:</translation>
+ <translation>Editar URL de anuncio del tracker:</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Dejar de compartir si está inactivo:</translation>
+ <translation>Dejar de compartir si está inactivo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Propiedades del Torrent</translation>
+ <translation>Propiedades del Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Información</translation>
+ <translation>Información</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Actividad</translation>
+ <translation>Actividad</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Tenemos:</translation>
+ <translation>Tenemos:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Disponible:</translation>
+ <translation>Disponible:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Cargados:</translation>
+ <translation>Cargados:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Descargados:</translation>
+ <translation>Descargados:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Estado:</translation>
+ <translation>Estado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Tiempo transcurrido:</translation>
+ <translation>Tiempo transcurrido:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Tiempo faltante:</translation>
+ <translation>Tiempo restante:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Ultima actividad:</translation>
+ <translation>Ultima actividad:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Mensaje de error:</translation>
+ <translation>Mensaje de error:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Detalles</translation>
+ <translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Tamaño:</translation>
+ <translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Localización:</translation>
+ <translation>Localización:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Hash:</translation>
+ <translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Privacía:</translation>
+ <translation>Privacidad:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Origen:</translation>
+ <translation>Origen:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Comentario:</translation>
+ <translation>Comentario:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Compañeros</translation>
+ <translation>Compañeros</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Seguidor</translation>
+ <translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Agregar seguidor</translation>
+ <translation>Agregar tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Editar seguidor</translation>
+ <translation>Editar tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished">Remover seguidor</translation>
+ <translation>Remover trackers</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">Muestra &más detalles</translation>
+ <translation>Muestra &más detalles</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Muestra seguidores de &respaldo</translation>
+ <translation>Muestra trackers de &respaldo</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Archivos</translation>
+ <translation>Archivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Opciones</translation>
+ <translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Velocidad</translation>
+ <translation>Velocidad</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">Respetar &límites globales</translation>
+ <translation>Respetar &límites globales</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">Limitar &descarga:</translation>
+ <translation>Limitar &descarga:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">Limitar &carga:</translation>
+ <translation>Limitar &subida:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">&Prioridad del torrent:</translation>
+ <translation>&Prioridad del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Límite para compartir</translation>
+ <translation>Límite para compartir</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">&Proporción:</translation>
+ <translation>&Proporción:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">&Inactivo:</translation>
+ <translation>&Inactivo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Conexiones de compañeros</translation>
+ <translation>Conexiones de compañeros</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">&Máximo no. de compañeros:</translation>
+ <translation>&Máximo nº de compañeros:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Agregar torrent</translation>
+ <translation>Agregar torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>No se puede añadir "%1".</b></p><p>es un duplicado de "%2" que ya esta en la lista.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
<source>Finished</source>
<translation>Terminados</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+345"/>
+ <source>Show %Ln of:</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Mostrar %n de:</numerusform>
+ <numerusform>Mostrar %Ln de:</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="-341"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Verificando</translation>
</message>
<source>Show:</source>
<translation>Mostrar:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+2"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-408"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>KiB</source>
- <translation>KiB</translation>
+ <location line="-11"/>
+ <source>kB</source>
+ <translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>MiB</source>
- <translation>MiB</translation>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>GiB</source>
- <translation>GiB</translation>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>TiB</source>
- <translation>TiB</translation>
+ <source>TB</source>
+ <translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="-15"/>
- <source>kB</source>
- <translation>kB</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>MB</source>
- <translation>MB</translation>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>GB</source>
- <translation>GB</translation>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>TB</source>
- <translation>TB</translation>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<message>
<location filename="../freespace-label.cc" line="+56"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><i>Calculando Espacio Libre...</i></translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 free</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 Libre</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>&Archivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>Barra de Herramientas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>&Nuevo...</translation>
</message>
<translation>Crear un nuevo torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Propiedades</translation>
</message>
<translation>Mostar propiedades del torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Enter</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation>Abrir el folder del torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation>Cola</translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation>&Abrir...</translation>
</message>
<translation>Abrir la &carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>&Arrancar</translation>
</message>
<translation>Arrancar el torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
- <translation>Pedirle al seguidor &más compañeros</translation>
+ <translation>Pedirle al tracker &más compañeros</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
- <translation>Pedir más compañeros al seguidor</translation>
+ <translation>Pedir más compañeros al tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<translation>Detener el torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Verificar datos locales</translation>
</message>
<translation>Verificar los datos locales</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Remover</translation>
</message>
<translation>Remover el torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Supr</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>&Borrar archivos y remover</translation>
</message>
<translation>Remover el torrent y sus archivos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>Arrancar &Todos</translation>
</message>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>&Seleccionar todos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>Seleccionar &Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Preferencias</translation>
</message>
<translation>Vista Compacta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>&Barra de Herramientas</translation>
</message>
<translation>&Contenido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation>&Acerca</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&verse Sort Order</source>
- <translation>&Invertir órden</translation>
+ <translation>&Invertir orden</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&Tracker</source>
- <translation>&Seguidor</translation>
+ <translation>&Tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<translation>Abrir &URL...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation>&Donar</translation>
</message>
<translation>Salta la cola y arranco ahora</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation>Mover al &principio</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Trackers:</source>
- <translation>&Seguidores</translation>
+ <translation>&Trackers</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
- <translation>Para agregar una URL de respaldo, agreguela en la línea siguiente al URL primario.
-Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</translation>
+ <translation>Para agregar una URL de respaldo, agréguela en la línea siguiente al URL primario.
+Para agregar otro URL primario, agréguelo después de una línea en blanco.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Nuevo torrent</translation>
+ <translation>Nuevo torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Creando "%1"</translation>
+ <translation>Creando "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">¡"%1" Creado!</translation>
+ <translation>¡"%1" Creado!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Error: URL para anuncio invalido "%1"</translation>
+ <translation>Error: URL para anuncio invalido "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Cancelado</translation>
+ <translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Error leyendo "%1": %2</translation>
+ <translation>Error leyendo "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Error escribiendo "%1": %2</translation>
+ <translation>Error escribiendo "%1": %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../app.cc" line="+306"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cuando usas un torrent. sus datos estarán disponibles a otros por medio de la subida. Cualquier contenido que compartes es tu responsabilidad.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Open Torrent from File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir Torrent desde archivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir URL del Torrent o Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+17"/>
<source>&Source:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Fuente:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+35"/>
<source>&Priority:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Prioridad:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&tart when added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Iniciar al añadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+5"/>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
- <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+178"/>
- <source>&Open web client</source>
- <translation>&Abrir cliente de Web</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
<source>Use &authentication</source>
<translation>Usar a&utentificación</translation>
</message>
<translation>Cla&ve de usuario:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="-12"/>
+ <source>&Open web client</source>
+ <translation>&Abrir cliente de Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Direcciones:</translation>
</message>
<translation>&Horarios programados:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>&to</source>
- <translation>&a</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+15"/>
<source>&On days:</source>
<translation>&Días activos:</translation>
</message>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
- <location line="+373"/>
- <source>Desktop</source>
- <translation>Escritorio</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-371"/>
- <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
- <translation>Mostrar ícono de Transmission en el área de &notificaciones</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Start &minimized in notification area</source>
- <translation>Empezar &minimizado en el área de notificaciones</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+22"/>
+ <location line="+43"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>El puerto está <b>abierto</b></translation>
</message>
<translation>El puerto está <b>cerrado</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Testing TCP Port...</source>
- <translation>Probando puerto TCP...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+10"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Incoming Peers</source>
- <translatorcomment>Compañeros conectados</translatorcomment>
<translation>Conexiones de entrada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>Te&st Port</source>
- <translation>P&robar puerto</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Estado desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>&Puerto para recibir conexiones:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
- <translation>Seleccionar un puerto &aleatoriamente cada vez que arranque Transmission</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
- <translation>Usar UPnP o NAT-PMP para obtener un puerto y su mapeo de mi ruteador</translation>
+ <translation>Usar UPnP o NAT-PMP para obtener un puerto y su mapeo de mi router</translation>
</message>
<message>
- <location line="+191"/>
- <source>Limits</source>
- <translation>Límites</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
- <location line="-187"/>
- <source>Maximum peers per &torrent:</source>
- <translation>Máximo número de compañeros por &torrent:</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Enable &uTP for peer connections</source>
+ <translation>Habilitar &uTP en conexiones con compañeros</translation>
</message>
<message>
- <location line="-192"/>
- <source>Remote Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
+ <translation>uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes.</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>Allow &remote access</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln regla.</numerusform>
+ <numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln reglas.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+128"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minuto</numerusform>
+ <numerusform> minutos</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+39"/>
+ <source> minute(s) ago</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minuto atrás</numerusform>
+ <numerusform> minutos atrás</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>HTTP &port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
+ <translation>&Añadir archivos .torrent desde:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
+ <translation>Mostrar el &dialogo de opciones del Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
- <source>&Upload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Start added torrents</source>
+ <translation>I&niciar torrents añadidos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>&Download:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
+ <translation>Mo&ver el archivo .torrent a la papelera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
- <source>Alternative Speed Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Download Queue</source>
+ <translation>Cola de descargas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <source>U&pload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Ma&ximum active downloads:</source>
+ <translation>Ma&ximo de descargas activas:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <source>Do&wnload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Incomplete</source>
+ <translation>Incompleto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
- <source>Notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>Compartiendo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Remote</source>
+ <translation>Remoto</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+61"/>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><i>Lista de bloqueos contiene %Ln regla</i></numerusform>
+ <numerusform><i>Lista de bloqueos contiene %Ln reglas</i></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Show a notification when torrents &finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-379"/>
+ <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
+ <translation>Seleccionar un puerto &aleatoriamente cada vez que arranque Transmission</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Play a &sound when torrents finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+192"/>
+ <source>Limits</source>
+ <translation>Límites</translation>
</message>
<message>
- <location line="+51"/>
- <source>Peer Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-187"/>
+ <source>Maximum peers per &torrent:</source>
+ <translation>Máximo número de compañeros por &torrent:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Maximum peers &overall:</source>
<translation>Máximo número de compañeros &global:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Opciones</translation>
+ <location line="+50"/>
+ <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
+ <translation><b>Actualizar Lista de bloqueos</b><p>Obteniendo nueva lista...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Enable &uTP for peer connections</source>
- <translation>Habilitar &uTP en conexiones con compañeros</translation>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Blocklist</source>
+ <translation>Lista de bloqueo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Enable &automatic updates</source>
+ <translation>Habilitar actualización &automática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-27"/>
+ <source>Allow encryption</source>
+ <translation>Permitir cifrado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
- <translation>uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes.</translation>
+ <source>Prefer encryption</source>
+ <translation>Preferir cifrado</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+34"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
- <numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %n regla.</numerusform>
- <numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln reglas.</numerusform>
- </translation>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Require encryption</source>
+ <translation>Requerir cifrado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
- <translation><b>Actualizar Lista de bloqueos</b><p>Obteniendo nueva lista...</translation>
+ <location line="+232"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privacidad</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
- <source>Encryption</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-411"/>
+ <source>&to</source>
+ <translation>&a</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <source>Blocklist</source>
- <translation>Lista de bloqueo</translation>
+ <location line="+39"/>
+ <location line="+374"/>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Escritorio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="-372"/>
+ <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
+ <translation>Mostrar ícono de Transmission en el área de &notificaciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Te&st Port</source>
+ <translation>P&robar puerto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+103"/>
<source>Enable &blocklist:</source>
<translation>Habilitar lista de &bloqueo:</translation>
</message>
<translation>Act&ualizar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <source>Enable &automatic updates</source>
- <translation>Habilitar actualización &automática</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+67"/>
- <source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> minuto</numerusform>
- <numerusform> minutos</numerusform>
- </translation>
+ <location line="-12"/>
+ <source>&Encryption mode:</source>
+ <translation>&Modo de cifrado:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+39"/>
- <source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <message>
+ <location line="-274"/>
+ <source>Remote Control</source>
+ <translation>Control Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Allow &remote access</source>
+ <translation>Permitir control &remoto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>HTTP &port:</source>
+ <translation>&Puerto HTTP:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>&Start added torrents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
+ <translation>Solo permitir estas &direcciones IP:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Upload:</source>
+ <translation>&Subida:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
- <source>Download Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+6"/>
+ <source>&Download:</source>
+ <translation>&Descarga:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ma&ximum active downloads:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Alternative Speed Limits</source>
+ <translation>Limites de velocidad alternativos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
- <source>Downloading</source>
- <translation type="unfinished">Descargando</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>U&pload:</source>
+ <translation>S&ubida:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished">Compartiendo</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Do&wnload:</source>
+ <translation>D&escarga:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Privacy</source>
- <translation>Privacia</translation>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Start &minimized in notification area</source>
+ <translation>Empezar &minimizado en el área de notificaciones</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
- <source>Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Notification</source>
+ <translation>Notificación</translation>
</message>
<message>
- <location line="-236"/>
- <source>Allow encryption</source>
- <translation>Permitir cifrado</translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
+ <translation>Mostrar notificación cuando los torrents son aña&didos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Prefer encryption</source>
- <translation>Preferir cifrado</translation>
+ <source>Show a notification when torrents &finish</source>
+ <translation>Mostrar notificación cuando los torrents &finalizan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Require encryption</source>
- <translation>Requerir cifrado</translation>
+ <source>Play a &sound when torrents finish</source>
+ <translation>Reproducir un &sonido cuando los torrents terminan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Encryption mode:</source>
- <translation>&Modo de cifrado:</translation>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Testing TCP Port...</source>
+ <translation>Probando puerto TCP...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-73"/>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Peer Limits</source>
+ <translation>Limite de compañeros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
<source>Use PE&X to find more peers</source>
<translation>Usar PE&X para encontrar más compañeros</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
- <translation>DHT es una herramienta para encontrar compañeros sin usar un seguidor.</translation>
+ <translation>DHT es una herramienta para encontrar compañeros sin usar un tracker.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<translation>LPD es una herramienta para encontrar compañeros en la red local.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+105"/>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Cifrado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Seleccionar script ejecutado cuando el torrent termina descarga</translation>
</message>
<translation>Al agregar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation>La &Descarga esta inactiva si se compartió por ultima vez:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
- <translation>Agregar .&part al nombre de archivos incompletos</translation>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Descargando</translation>
</message>
<message>
- <location line="-23"/>
- <source>Save to &Location:</source>
- <translation>Guardar en &locación:</translation>
+ <location line="-37"/>
+ <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
+ <translation>Agregar .&part al nombre de archivos incompletos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Keep &incomplete files in:</source>
<translation>Mantener archivos &incompletos en:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="-26"/>
+ <source>Save to &Location:</source>
+ <translation>&Guardar en:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation>Ejecutar scrip&t cuando el torrent esté completo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation>Dejar de compartir llegando a &proporción:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Dejar de compartir si está i&nactivo:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+74"/>
- <source>Incomplete</source>
- <translation>Incompleto</translation>
+ <translation>Dejar de compartir si está i&nactivo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Preferencias del programa</translation>
</message>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>No soportado por sesiones remotas</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+31"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
- <translation>
- <numerusform><i>Lista de bloqueos contiene %Ln reglas</i></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+548"/>
<source>Error Renaming Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error renombrando la ruta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>No se puede renombrar "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Host:</source>
- <translatorcomment>Servidor / Compu / etc.</translatorcomment>
<translation>&Anfitrión:</translation>
</message>
<message>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Queued for verification</source>
- <translatorcomment>Esperando verificación</translatorcomment>
<translation>En cola para verificación</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for seeding</source>
- <translation>En cola para carga</translation>
+ <translation>En cola para compartir</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
- <translation>El seguidor dió una advertencia: %1</translation>
+ <translation>El tracker dio una advertencia: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
- <translation>El seguidor dió un error: %1</translation>
+ <translation>El tracker dio un error: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
- <translation>%1 de %2 (%3%), cargado %4 (Proporción: %5 Meta: %6)</translation>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1 de %2 (%3%), subido %4 (Proporción: %5 Meta: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
- <translation>%1 de %2 (%3%), cargado %4 (Proporción: %5)</translation>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
+ <translation>%1 de %2 (%3%), subido %4 (Proporción: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
- <translation>%1, cargado %2 (Proporción: %3 Meta: %4)</translation>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1, subido %2 (Proporción: %3 Meta: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
- <translation>%1, cargado %2 (Proporción: %3)</translation>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
+ <translation>%1, subido %2 (Proporción: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>falta %1</translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - falta %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Tiempo faltante desconocido</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Tiempo faltante desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Verificando datos locales (%1% probado)</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Proporción: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Descargando desde %1 de %n compañero conectado</numerusform>
- <numerusform>Descargando desde %1 de %n compañeros conectados</numerusform>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Descargando metadata desde %Ln compañero (%1% obtenido)</numerusform>
+ <numerusform>Descargando metadata desde %Ln compañeros (%1% obtenido)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
- <numerusform>Descargando metadata desde %n compañero (%1% obtenido)</numerusform>
- <numerusform>Descargando metadata desde %n compañeros (%1% obtenido)</numerusform>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Descargando desde %1 compañero</numerusform>
+ <numerusform>Descargando desde %1 compañeros</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Descargando desde %1 de %Ln compañero conectado</numerusform>
+ <numerusform>Descargando desde %1 de %Ln compañeros conectados</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">Proporción:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>y %n web seed</numerusform>
+ <numerusform>y %n web seeds</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>y %n web seed(s)</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Compartiendo a %1 compañero</numerusform>
+ <numerusform>Compartiendo a %1 compañeros</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Compartiendo a %1 de %n compañero conectado</numerusform>
- <numerusform>Compartiendo a %1 de %n compañeros conectados</numerusform>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Compartiendo a %1 de %Ln compañero conectado</numerusform>
+ <numerusform>Compartiendo a %1 de %Ln compañeros conectados</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Verificando datos locales (%1% probado)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitada a %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
- <translation>Limitar velocidad de carga</translation>
+ <translation>Limitar velocidad de subida</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seed Forever</source>
- <translatorcomment>Compartir para siempre</translatorcomment>
<translation>Compartir sin límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<translation>Sin cambio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Proporción: %1</translation>
<translation>Bajada: %1, Subida: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+399"/>
- <source>Open Torrent</source>
- <translation>Abrir Torrent</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+204"/>
- <source>%1 has not responded yet</source>
- <translation>%1 no ha respondido</translation>
+ <location line="+401"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
- <source>%1 is responding</source>
- <translation>%1 está respondiendo</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>%1 last responded %2 ago</source>
- <translation>%1 respondió hace %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>%1 is not responding</source>
- <translation>%1 no está respondiendo</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+120"/>
- <source>Queue</source>
- <translation>Cola</translation>
+ <source>Show &options dialog</source>
+ <translation>Mostrar diálogo de &opciones</translation>
</message>
<message>
- <location line="-330"/>
- <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
- <translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
+ <location line="-6"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>Abrir Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-901"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Límites de velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error de Red</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DeClick para desactivar temporalmente los limites de velocidad
+(%1 Descarga, %2 Subida)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+38"/>
- <source>Show &options dialog</source>
- <translation>Mostar diálogo de &opciones</translation>
+ <translation>Click para activar temporalmente los limites de velocidad
+(%1 Descarga, %2 Subida)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+94"/>
+ <location line="+132"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>¿Remover torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>¿Remover %1 torrents?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>¿Borrar archivos descargados de este torrent?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>¿Borrar archivos descargados de estos %1 torrent?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>¿Remover %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>¿Remover %Ln torrents?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>¿Borrar archivos descargados de estos %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>¿Borrar archivos descargados de estos %Ln torrents?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<message>
<location line="+11"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
- <translation>Uno de estos torrents no ha teminado su descarga.</translation>
+ <translation>Uno de estos torrents no ha terminado su descarga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Algunos de estos torrents no han terminado su descarga.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+58"/>
+ <source>%1 has not responded yet</source>
+ <translation>%1 no ha respondido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 is responding</source>
+ <translation>%1 está respondiendo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 last responded %2 ago</source>
+ <translation>%1 respondió hace %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 is not responding</source>
+ <translation>%1 no está respondiendo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+120"/>
+ <source>Queue</source>
+ <translation>Cola</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrPathButton</name>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Ninguno)</translation>
+ <translation>(Ninguno)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Seleccione folder</translation>
+ <translation>Seleccione folder</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Seleccione archivo</translation>
+ <translation>Seleccione archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Recibimos una lista de %1%2 compañeros hace %3 %4</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Recibimos una lista de%1 %Ln compañero%2 hace %3</numerusform>
+ <numerusform>Recibimos una lista de%1 %Ln compañeros%2 hace %3</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>El pedido de la lista de compañeros %1caducó hace %2 %3; se volverá a intentar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Obtuvimos un error %1"%2" hace %3 %4</translation>
</message>
<message>
<translation>No hay actualizaciones programadas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Solicitando más compañeros en %1</translation>
</message>
<message>
<translation>En cola para pedir más compañeros</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Solicitando más compañeros ahora... <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translatorcomment>.............................servidores...............parásitos</translatorcomment>
- <translation>El seguidor tenía %1%2 compartiendo%3 y %4%5 descargando hace %6 %7</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>El seguidor tenía%1 %Ln compartiendo%2</numerusform>
+ <numerusform>El seguidor tenía%1 %Ln compartiendo%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>y%1 %Ln descargando%2 hace %3</numerusform>
+ <numerusform>y%1 %Ln descargando%2 hace %3</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
- <translatorcomment>scrape == barrido ? raspado?</translatorcomment>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Obtuvimos un error de barrido' %1"%2" hace %3 %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Solicitando cuenta de compañeros en %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
- <translation>En cola para pedirr cuenta de compañeros</translation>
+ <translation>En cola para pedir cuenta de compañeros</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Solicitando cuenta de compañeros ahora... <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<TS version="2.0" language="eu">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Amaituta</translation>
</message>
<translation>Pausatuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+193"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Jardunean orain</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+115"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minutu</numerusform>
<numerusform> minutu</numerusform>
<translation>Aztarnaria jadanik badago.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-612"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%), %4 Egiaztatu gabe</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Gelditu emaritza jardungabe badago:</translation>
+ <translation>Gelditu emaritza jardungabe badago:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Torrent Ezaugarriak</translation>
+ <translation>Torrent Ezaugarriak</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Argibideak</translation>
+ <translation>Argibideak</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Jarduera</translation>
+ <translation>Jarduera</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Du:</translation>
+ <translation>Du:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Eskuragarritasuna:</translation>
+ <translation>Eskuragarritasuna:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Igota:</translation>
+ <translation>Igota:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Jeitsita:</translation>
+ <translation>Jeitsita:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Egoera:</translation>
+ <translation>Egoera:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Jardun denbora:</translation>
+ <translation>Jardun denbora:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Gelditzen den denbora:</translation>
+ <translation>Gelditzen den denbora:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Azken jarduera:</translation>
+ <translation>Azken jarduera:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Akatsa:</translation>
+ <translation>Akatsa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Xehetasunak</translation>
+ <translation>Xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Neurria:</translation>
+ <translation>Neurria:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Kokalekua:</translation>
+ <translation>Kokalekua:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Hasha:</translation>
+ <translation>Hasha:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Pribatutasuna:</translation>
+ <translation>Pribatutasuna:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Jatorria:</translation>
+ <translation>Jatorria:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Aipamena:</translation>
+ <translation>Aipamena:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Hartzaileak</translation>
+ <translation>Hartzaileak</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Aztarnaria</translation>
+ <translation>Aztarnaria</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Gehitu Aztarnaria</translation>
+ <translation>Gehitu Aztarnaria</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Editatu Aztarnaria</translation>
+ <translation>Editatu Aztarnaria</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished">Kendu Aztarnariak</translation>
+ <translation>Kendu Aztarnariak</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">Erakutsi &xehetasun gehiago</translation>
+ <translation>Erakutsi &xehetasun gehiago</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Erakutsi &babeskopia aztarnariak</translation>
+ <translation>Erakutsi &babeskopia aztarnariak</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Agiriak</translation>
+ <translation>Agiriak</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Aukerak</translation>
+ <translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Abiadura</translation>
+ <translation>Abiadura</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">&Ohorezko muga orokorrak</translation>
+ <translation>&Ohorezko muga orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">&Mugatu jeisketa abiadura:</translation>
+ <translation>&Mugatu jeisketa abiadura:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">M&ugatu igoera abiadura:</translation>
+ <translation>M&ugatu igoera abiadura:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">&Torrent lehentasuna:</translation>
+ <translation>&Torrent lehentasuna:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Emaritza Mugak</translation>
+ <translation>Emaritza Mugak</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">M&aila:</translation>
+ <translation>M&aila:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">&Jardungabe:</translation>
+ <translation>&Jardungabe:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Hartzaile Elkarketak</translation>
+ <translation>Hartzaile Elkarketak</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">&Gehienezko hartzaile:</translation>
+ <translation>&Gehienezko hartzaile:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Gehitu Torrenta</translation>
+ <translation>Gehitu Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Ezinezkoa "%1" gehitzea.</b></p><p>Jadanik gehituta dagoen "%2"-ren bikoizketa da.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Denak</translation>
<source>Finished</source>
<translation>Amaituta</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+345"/>
+ <source>Show %Ln of:</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Erakutsi %Ln ->:</numerusform>
+ <numerusform>Erakutsi %Ln ->:</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="-341"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Egiaztatzen</translation>
</message>
<source>Show:</source>
<translation>Erakutsi:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+2"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Erakutsi %Ln ->:</numerusform>
- <numerusform>Erakutsi %Ln ->:</numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-408"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bilatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>B/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <location line="+12"/>
- <source>B</source>
- <translation>B</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-23"/>
+ <location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
- <source>KiB</source>
- <translation>KiB</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>kB</source>
+ <translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>MiB</source>
- <translation>MiB</translation>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>GiB</source>
- <translation>GiB</translation>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>TiB</source>
- <translation>TiB</translation>
+ <source>TB</source>
+ <translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="-15"/>
- <source>kB</source>
- <translation>kB</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>MB</source>
- <translation>MB</translation>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>GB</source>
- <translation>GB</translation>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>TB</source>
- <translation>TB</translation>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>TiB</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
<translation>&Agiria</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>tresnabarra</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>&Berria...</translation>
</message>
<translation>Sortu torrent berri bat</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ktrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Ezaugarriak</translation>
</message>
<translation>Erakutsi torrentaren ezaugarriak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Sartu</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation>Ireki torrentaren agiritegia</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ktrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation>Lerrokatu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation>&Ireki...</translation>
</message>
<translation>&Ireki Agiritegia</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ktrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>&Hasi</translation>
</message>
<translation>Hasi torrenta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ktrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation>&Galdetu Aztarnariari Hartzaile Gehiagoz</translation>
</message>
<translation>Pausatu torrenta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ktrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Egiaztatu &Tokiko Datuak</translation>
</message>
<translation>Egiaztatu tokiko datuak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation>Ktrl+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Kendu</translation>
</message>
<translation>Kendu torrenta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Ezab</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>E&zabatu Agiriak eta Kendu</translation>
</message>
<translation>Kendu torrenta eta ezabatu bere agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Ezab</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>&Hasi Denak</translation>
</message>
<translation>Ut&zi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ktrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>Hautatu &Denak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ktrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>&Ezhautatu Denak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ktrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Hobespenak</translation>
</message>
<translation>Ikuspegi Trinkoa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>&Tresnabarra</translation>
</message>
<translation>Ed&ukiak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation>Honi &Buruz</translation>
</message>
<translation>Ireki &URL-a...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation>Ktrl+U</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation>&Dirulaguntza</translation>
</message>
<translation>Ezikusi lerroa eta hasi orain</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ktrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation>Mugitu &Goren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Torrent Berria</translation>
+ <translation>Torrent Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">"%1" sortzen</translation>
+ <translation>"%1" sortzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">"%1" sortuta!</translation>
+ <translation>"%1" sortuta!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Akatsa: iragarpen URL baliogabea "%1"</translation>
+ <translation>Akatsa: iragarpen URL baliogabea "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Ezeztatuta</translation>
+ <translation>Ezeztatuta</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Akatsa irakurtzen "%1": %2</translation>
+ <translation>Akatsa irakurtzen "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Akatsa idazten "%1": %2</translation>
+ <translation>Akatsa idazten "%1": %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation><small>Ezeztatu abiadura muga arruntak eskuz edo denborak egitarautuz</small></translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
- <source>Alternative Speed Limits</source>
- <translation>Aurkerazko Abiadura Mugak</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+19"/>
+ <location line="+13"/>
<source>&Scheduled times:</source>
<translation>Egitarautu &denborak:</translation>
</message>
<translation>Larunbata</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
- <source>Start &minimized in notification area</source>
- <translation>&Hasi jakinarazpen eremuan ikurtuta</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Notification</source>
- <translation>Jakinarazpena</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
- <translation>&Erakutsi jakinarazpen bat torreta gehitzen denean</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Show a notification when torrents &finish</source>
- <translation>E&rakutsi jakinarazpen bat torrentak amaitzean</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Play a &sound when torrents finish</source>
- <translation>&Jo soinu bat torrentek amaitzean</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+43"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Ataka <b>irekita</b> dago</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Egoera ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>&Barrurako elkarketentzako ataka:</translation>
</message>
<translation>&Erabili UPnP edo NAT-PMP ataka bidalketa nire bideratzailetik</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Peer Limits</source>
- <translation>Hartzaile Mugak</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>uTP sare betekada murrizteko tresna bat da.</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+65"/>
- <source>Encryption</source>
- <translation>Enkriptaketa</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform><b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu.</numerusform>
+ <numerusform><b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu.</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+97"/>
+ <location line="+128"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minutu</numerusform>
<numerusform> minutu</numerusform>
<message numerus="yes">
<location line="+39"/>
<source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minutu duela</numerusform>
+ <numerusform> minutu duela</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<translation>Gehienezko &jeisketa eraginda:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
- <source>Downloading</source>
- <translation>Jeisten</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Incomplete</source>
+ <translation>Osatugabe</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+40"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Emaritzan</translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>Blokeo-zerrendak ditu %Ln arau</i></numerusform>
<numerusform><i>Blokeo-zerrendak ditu %Ln arau</i></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-379"/>
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
<translation>&Hautatu zorizko ataka bat Transmission abiarazten den bakoitzean</translation>
</message>
<source>Maximum peers &overall:</source>
<translation>Gehinezko hartzaile &orotara:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
- <numerusform><b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu.</numerusform>
- <numerusform><b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu.</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+50"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Eguneratu Blokeo-zerrenda</b><p>Blokeo-zerrenda berria lortzen...</translation>
</message>
<translation>Beharrezkoa enkriptaketa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+231"/>
+ <location line="+232"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Pribatutasuna</translation>
</message>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-411"/>
<source>&to</source>
<translation>&hona</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
- <location line="+373"/>
+ <location line="+374"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Mahaigaina</translation>
</message>
<message>
- <location line="-371"/>
+ <location line="-372"/>
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
<translation>Erakutsi &Transmission ikurra jakinarazpen eremuan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
- <source>Testing TCP Port...</source>
- <translation>TCP Ataka aztertzen...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Te&st Port</source>
<translation>&Ataka Azterketa</translation>
</message>
<translation>A&halbidetu IP helbide hauek bakarrik:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Upload:</source>
+ <translation>&Igoera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
<source>&Download:</source>
<translation>&Jeitsera:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
- <source>&Upload:</source>
- <translation>&Igoera:</translation>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Alternative Speed Limits</source>
+ <translation>Aurkerazko Abiadura Mugak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>U&pload:</source>
+ <translation>I&goera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
<source>Do&wnload:</source>
<translation>J&eitsiera:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-5"/>
- <source>U&pload:</source>
- <translation>I&goera:</translation>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Start &minimized in notification area</source>
+ <translation>&Hasi jakinarazpen eremuan ikurtuta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+126"/>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Notification</source>
+ <translation>Jakinarazpena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
+ <translation>&Erakutsi jakinarazpen bat torreta gehitzen denean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show a notification when torrents &finish</source>
+ <translation>E&rakutsi jakinarazpen bat torrentak amaitzean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Play a &sound when torrents finish</source>
+ <translation>&Jo soinu bat torrentek amaitzean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Testing TCP Port...</source>
+ <translation>TCP Ataka aztertzen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Peer Limits</source>
+ <translation>Hartzaile Mugak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
<source>Use PE&X to find more peers</source>
<translation>Erabili PE&X hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
</message>
<translation>LPD zure tokiko zarean hartzaile gehiago bilatzeko tresna bat da.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+105"/>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Enkriptaketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Hautatu "Torrenta Eginda" Eskripta</translation>
</message>
<translation>Gehiketa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation>Jeisketa e&zgaituta dago datu elkarbanaketa geldituta badago:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Jeisten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-37"/>
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
<translation>&Erantsi ".part" osatugabeko agiri izenei</translation>
</message>
<translation>&Gorde osatugabeko agiriak hemen:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-25"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Save to &Location:</source>
<translation>Gorde &Kokaleku honetan:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation>&Deitu eskripta torrenta osatutakoan:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation>&Gelditu emaritza maila honetan:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Gelditu emarit&za jardungabe badago:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+74"/>
- <source>Incomplete</source>
- <translation>Osatugabe</translation>
+ <translation>Gelditu emarit&za jardungabe badago:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Transmission Hobespenak</translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
- <numerusform>Hasita %n aldiz</numerusform>
- <numerusform>Hasita %n aldiz</numerusform>
+ <numerusform>Hasita %Ln aldiz</numerusform>
+ <numerusform>Hasita %Ln aldiz</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5 Xedea: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 --> %2 (%3%), igota %4 (Maila: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, igota %2 (Maila: %3 Xedea: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, igota %2 (Maila: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>%1 gelditzen d(ir)a</translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - %1 gelditzen d(ir)a</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Gelditzen den denbora ezezaguna</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Gelditzen den denbora ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Tokiko datuak egiaztatzen (%1% aztertuta)</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Jeisten %1 --> %n elkarketaturiko hartzailetik</numerusform>
- <numerusform>Jeisten %1 --> %n elkarketaturiko hartzailetik</numerusform>
- </translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation type="unfinished">Maila: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform>Metadatuak jeisten %n hartzailetik (%1% eginda)</numerusform>
<numerusform>Metadatuak jeisten %n hartzailetik (%1% eginda)</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation>%1 %2</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Jeisten %1 --> %Ln elkarketaturiko hartzailetik</numerusform>
+ <numerusform>Jeisten %1 --> %Ln elkarketaturiko hartzailetik</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation>%1 %2 %3</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Jeisten %1 --> %Ln elkarketaturiko hartzailetik</numerusform>
+ <numerusform>Jeisten %1 --> %Ln elkarketaturiko hartzailetik</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation>Maila:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> eta %Ln web emaritza</numerusform>
+ <numerusform> eta %Ln web emaritza</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
- <translation>
- <numerusform> eta %n web emaritza</numerusform>
- <numerusform> eta %n web emaritza</numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%Ln hartzailera emaritzen</numerusform>
+ <numerusform>%Ln hartzailera emaritzen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 hartzailera emaritzen</numerusform>
- <numerusform>%1 -> %n elkarturiko hartzailera emaritzen</numerusform>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%1 -> %Ln elkarturiko hartzailera emaritzen</numerusform>
+ <numerusform>%1 -> %Ln elkarturiko hartzailera emaritzen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Tokiko datuak egiaztatzen (%1% aztertuta)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Muga: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Mugatu Igoera Abiadura</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Gelditu Maila honetan (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<translation>Jardungabe</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Maila: %1</translation>
<translation>Ireki Torrenta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-899"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Abiadura Mugak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sare Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation>%1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko
<translation>Kendu torrenta?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Kendu %1 torrent?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Ezabatu jeitsitako torrent honen agiriak?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Ezabatu jeitsitako %1 torrent hauen agiriak?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Kendu %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>Kendu %Ln torrent?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Ezabatu jeitsitako %Ln torrent hauen agiriak?</numerusform>
+ <numerusform>Ezabatu jeitsitako %Ln torrent hauen agiriak?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Ezer ez)</translation>
+ <translation>(Ezer ez)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Hautatu Agiritegia</translation>
+ <translation>Hautatu Agiritegia</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Hautatu Agiria</translation>
+ <translation>Hautatu Agiria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Zerrenda: %1%2 hartzaile%3 %4</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Zerrenda:%1 %Ln hartzaile%2 %3</numerusform>
+ <numerusform>Zerrenda:%1 %Ln hartzaile%2 %3</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile zerrenda eskaera %1denboraz kanpo%2 %3 ; besaiatuko da</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Akatsa: %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
<translation>Ez dago eguneraketarik egitaraututa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen: %1</translation>
</message>
<message>
<translation>Lerrokatuta hartzaile gehiagogaitik galdetzeko</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile gehiagogaitik galdetzen orain... <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation>Aztarnariak du %1%2 emale%3 eta %4%5 izain%6 %7</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Aztarnariak du%1 %Ln emale%2</numerusform>
+ <numerusform>Aztarnariak du%1 %Ln emale%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> eta%1 %Ln izain%2 %3</numerusform>
+ <numerusform> eta%1 %Ln izain%2 %3</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Zuriketa akatsa: %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile zenbatekoaz galdetzen: %1</translation>
</message>
<message>
<translation>Lerrokatuta hartzaile zenbatekoaz galdetzeko</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Hartzaile zenbatekoagaitik galdetzen orain... <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
- <translation>Transmission</translation>
+ <translation>A propos de Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+28"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<translation>Suspendu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+193"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Actif actuellement</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+115"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minute</numerusform>
<numerusform> minutes</numerusform>
<translation>Le traqueur existe déjà.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-612"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%), %4 non vérifiés</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Arrêter de partager si inactif depuis:</translation>
+ <translation>Arrêter de partager si inactif depuis:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Propriétés du Torrent</translation>
+ <translation>Propriétés du Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Information</translation>
+ <translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Activité</translation>
+ <translation>Activité</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Obtenu:</translation>
+ <translation>Obtenu:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Disponibilité:</translation>
+ <translation>Disponibilité:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Envoyé:</translation>
+ <translation>Envoyé:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Téléchargé:</translation>
+ <translation>Téléchargé:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">État:</translation>
+ <translation>État:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Temps d'exécution:</translation>
+ <translation>Temps d'exécution:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Temps restant:</translation>
+ <translation>Temps restant:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Dernière activité:</translation>
+ <translation>Dernière activité:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Erreur:</translation>
+ <translation>Erreur:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Détails</translation>
+ <translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Taille:</translation>
+ <translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Emplacement:</translation>
+ <translation>Emplacement:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Hachage:</translation>
+ <translation>Hachage:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Confidentialité:</translation>
+ <translation>Confidentialité:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Origine:</translation>
+ <translation>Origine:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Commentaire:</translation>
+ <translation>Commentaire:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Pairs</translation>
+ <translation>Pairs</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Traqueur</translation>
+ <translation>Traqueur</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Ajouter un traqueur</translation>
+ <translation>Ajouter un traqueur</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Modifier un traqueur</translation>
+ <translation>Modifier un traqueur</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished">Enlever un traqueur</translation>
+ <translation>Enlever un traqueur</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">Afficher &plus de détails</translation>
+ <translation>Afficher &plus de détails</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Afficher les traqueurs de &secours</translation>
+ <translation>Afficher les traqueurs de &secours</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Fichiers</translation>
+ <translation>Fichiers</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Options</translation>
+ <translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Vitesse</translation>
+ <translation>Vitesse</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">Respecter les &limites globales</translation>
+ <translation>Respecter les &limites globales</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">Limiter le taux de &réception:</translation>
+ <translation>Limiter le taux de &réception:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">Limiter le taux d'&émission:</translation>
+ <translation>Limiter le taux d'&émission:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">&Priorité du Torrent:</translation>
+ <translation>&Priorité du Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Limites d'envoi</translation>
+ <translation>Limites d'envoi</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">&Ratio:</translation>
+ <translation>&Ratio:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">&Inactif:</translation>
+ <translation>&Inactif:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Connexions aux pairs</translation>
+ <translation>Connexions aux pairs</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">Nombre &maximum de pairs:</translation>
+ <translation>Nombre &maximum de pairs:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Ajouter un torrent</translation>
+ <translation>Ajouter un torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Impossible d'ajouter "%1".</b></p><p> c'est un double de "%2" qui est déjà ajouté.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
<source>Finished</source>
<translation>Terminés</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+345"/>
+ <source>Show %Ln of:</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
+ <numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="-341"/>
<source>Verifying</source>
<translation>En cours de vérification</translation>
</message>
<source>Show:</source>
<translation>Afficher:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+2"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
- <numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-408"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche...</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>B/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <location line="+12"/>
- <source>B</source>
- <translation>B</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-23"/>
+ <location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
- <source>KiB</source>
- <translation>Ko</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>kB</source>
+ <translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>MiB</source>
- <translation>Mo</translation>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>GiB</source>
- <translation>Go</translation>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>TiB</source>
- <translation>To</translation>
+ <source>TB</source>
+ <translation>TB</translation>
</message>
<message>
- <location line="-15"/>
- <source>kB</source>
- <translation>kB</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>Ko</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>MB</source>
- <translation>MB</translation>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>Mo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>GB</source>
- <translation>GB</translation>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>Go</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>TB</source>
- <translation>TB</translation>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>To</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
<translation>&Fichier</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>Barre d'outils</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>&Nouveau...</translation>
</message>
<translation>Créer un nouveau torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Propriétés</translation>
</message>
<translation>Afficher les propriétés du torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Entrée</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier du torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation>File d'attente</translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation>&Ouvrir...</translation>
</message>
<translation>&Ouvrir un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>&Démarrer</translation>
</message>
<translation>Démarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation>Demander &plus de pairs au traqueur</translation>
</message>
<translation>Suspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Vérifier les données locales</translation>
</message>
<translation>Vérifier les données locales</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation>Ctrl+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Enlever</translation>
</message>
<translation>Enlever le torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Suppr</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>&Supprimer les fichiers et enlever</translation>
</message>
<translation>Supprimer les fichiers et enlever</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Suppr</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>Tout &démarrer</translation>
</message>
<translation>&Quitter</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>Tout &Sélectionner</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>&Tout désélectionner</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Préférences</translation>
</message>
<translation>Vue compacte</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>Barre d'ou&tils</translation>
</message>
<translation>&Contenu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation>&A propos</translation>
</message>
<translation>Ouvrir une &URL...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation>Ctrl+U</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation>C&ontribuer</translation>
</message>
<translation>Eviter la file d'attente et démarrer maintenant</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation>Déplacer en &tête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Nouveau Torrent</translation>
+ <translation>Nouveau Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Création de "%1"</translation>
+ <translation>Création de "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">"%1" créé!</translation>
+ <translation>"%1" créé!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Erreur: URL d'annonce invalide "%1"</translation>
+ <translation>Erreur: URL d'annonce invalide "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Annulé</translation>
+ <translation>Annulé</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Erreur de lecture "%1": %2</translation>
+ <translation>Erreur de lecture "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Erreur d'écriture "%1": %2</translation>
+ <translation>Erreur d'écriture "%1": %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
- <source>Start &minimized in notification area</source>
- <translation>Commencez minimisé dans la zone de notification</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Notification</source>
- <translation>Notifications</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
- <translation>Afficher une notification lorsque des torrents sont ajoutés</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Show a notification when torrents &finish</source>
- <translation>Afficher une notification lorsque des torrents sont terminés</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Play a &sound when torrents finish</source>
- <translation>Jouer un son lorsque des torrents sont terminés</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+43"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Le Port est <b>ouvert</b></translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
- <translation type="unfinished">État inconnu</translation>
+ <translation>État inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>&Port pour les connexions entrantes:</translation>
</message>
<translation>Utiliser les &redirections de ports UPnP ou NAT-PMP de mon routeur</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Peer Limits</source>
- <translation>Limites des pairs</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau.</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+65"/>
- <source>Encryption</source>
- <translation>Chiffrement</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règle.</numerusform>
+ <numerusform><b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles.</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+97"/>
+ <location line="+128"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minute</numerusform>
<numerusform> minutes</numerusform>
<message numerus="yes">
<location line="+39"/>
<source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minute</numerusform>
+ <numerusform> minutes</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<translation>Nombre maximal de téléchargements actifs:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
- <source>Downloading</source>
- <translation>Téléchargement</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Incomplete</source>
+ <translation>Incomplet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+40"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Envoi</translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation>
<numerusform><i>La liste de blocage contient %Ln règle</i></numerusform>
<numerusform><i>La liste de blocage contient %Ln règles</i></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-379"/>
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
<translation>Choisir un port au hasa&rd à chaque lancement de Transmission</translation>
</message>
<source>Maximum peers &overall:</source>
<translation>Nombre global maximum de pairs:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
- <numerusform><b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règle.</numerusform>
- <numerusform><b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles.</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+50"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Mise à jour de la liste d'exclusion</b><p>Obtention de la nouvelle liste...</translation>
</message>
<translation>Exiger le chiffrement</translation>
</message>
<message>
- <location line="+231"/>
+ <location line="+232"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Confidentialité</translation>
</message>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-411"/>
<source>&to</source>
<translation>&à</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
- <location line="+373"/>
+ <location line="+374"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
- <location line="-371"/>
+ <location line="-372"/>
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
<translation>Afficher l'icône de Transmission dans la zone de &notification</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
- <source>Testing TCP Port...</source>
- <translation>Test du port TCP...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+14"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Te&st Port</source>
<translation>Te&ster le port</translation>
</message>
<translation>N'autoriser que ces adresses IP:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Upload:</source>
+ <translation>Envoi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
<source>&Download:</source>
<translation>Réception:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
- <source>&Upload:</source>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Alternative Speed Limits</source>
+ <translation>Limites de vitesse alternatives</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>U&pload:</source>
<translation>Envoi:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Do&wnload:</source>
<translation>Réception:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-5"/>
- <source>U&pload:</source>
- <translation>Envoi:</translation>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Start &minimized in notification area</source>
+ <translation>Commencez minimisé dans la zone de notification</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
- <source>Alternative Speed Limits</source>
- <translation>Limites de vitesse alternatives</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Notification</source>
+ <translation>Notifications</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
+ <translation>Afficher une notification lorsque des torrents sont ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show a notification when torrents &finish</source>
+ <translation>Afficher une notification lorsque des torrents sont terminés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Play a &sound when torrents finish</source>
+ <translation>Jouer un son lorsque des torrents sont terminés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Testing TCP Port...</source>
+ <translation>Test du port TCP...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Peer Limits</source>
+ <translation>Limites des pairs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
<source>Use PE&X to find more peers</source>
<translation>Utiliser PE&X pour trouver d'autres pairs</translation>
</message>
<translation>LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+105"/>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Chiffrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Sélectionner le script "Torrent complété"</translation>
</message>
<translation>Ajout</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation>Le téléchargement est inactif si le partage de fichier est arrêté il y a:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Téléchargement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-37"/>
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
<translation>&Ajouter ".part" aux fichiers incomplets</translation>
</message>
<translation>Garder les fichiers &incomplets dans:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-25"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Save to &Location:</source>
<translation>Sauvegarder dans l'emp&lacement:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation>Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation>Partager jusqu’à un &ratio de:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Arrêter de partager si i&nactif depuis:</translation>
+ <translation>Arrêter de partager si i&nactif depuis:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+74"/>
- <source>Incomplete</source>
- <translation>Incomplet</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Préférences de Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+548"/>
<source>Error Renaming Path</source>
- <translatorcomment>Can't find the actual meaning in english, but the french translation doesn't mean anything</translatorcomment>
<translation>Renommer le fichier d'erreur</translation>
</message>
<message>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5 Objectif: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, envoyé %2 (Ratio: %3 Objectif: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, envoyé %2 (Ratio: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>%1 restant</translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - %1 restant</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Temps restant inconnu</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Temps restant inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Vérification des données locales (%1% testées)</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Ratio: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Téléchargement depuis %1 sur %n pair connecté</numerusform>
- <numerusform>Téléchargement depuis %1 sur %n pairs connectés</numerusform>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %Ln pair (%1% fait)</numerusform>
+ <numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %Ln pairs (%1% fait)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
- <numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %n pair (%1% fait)</numerusform>
- <numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %n pairs (%1% fait)</numerusform>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Téléchargement depuis %Ln pair</numerusform>
+ <numerusform>Téléchargement depuis %Ln pairs</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation>%1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation>%1 %2 %3</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Téléchargement depuis %1 sur %Ln pair connecté</numerusform>
+ <numerusform>Téléchargement depuis %1 sur %Ln pairs connectés</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation>Ratio:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> et %Ln serveur web</numerusform>
+ <numerusform> et %Ln serveurs web</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
- <translatorcomment>I can't find the context nor another use of "web seed" but it is unlikely it can be translated by server.</translatorcomment>
- <translation>
- <numerusform>et %n serveur web</numerusform>
- <numerusform>et %n serveurs web</numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Partage vers %Ln pair</numerusform>
+ <numerusform>Partage vers %Ln pairs</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Partage vers %1 de %n pair connecté</numerusform>
- <numerusform>Partage vers %1 de %n pairs connectés</numerusform>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Partage vers %1 de %Ln pair connecté</numerusform>
+ <numerusform>Partage vers %1 de %Ln pairs connectés</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Vérification des données locales (%1% testées)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../mainwin.cc" line="+214"/>
- <source>Speed Limits</source>
- <translation>Limites de vitesse</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+155"/>
+ <location filename="../mainwin.cc" line="+369"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limite de réception</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limité à: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limite d'émission</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Arrêter au ratio (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<translation>Inactif</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Ratio: %1</translation>
<translation>Ouvrir un torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-448"/>
- <source>Network Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-902"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>Limites de vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation></translation>
+ <location line="+453"/>
+ <source>Network Error</source>
+ <translation>Problème de réseau</translation>
</message>
<message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires
<translation>Enlever le torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Enlever %1 torrent?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Effacer les fichiers de ce torrent?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Effacer les fichiers de ces %1 torrents?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Enlever %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>Enlever %Ln torrents?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Effacer les fichiers de ces %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>Effacer les fichiers de ces %Ln torrents?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Aucun)</translation>
+ <translation>(Aucun)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Sélectionner le dossier</translation>
+ <translation>Sélectionner le dossier</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Sélectionner le fichier</translation>
+ <translation>Sélectionner le fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Liste de %1%2 pair(s) reçue il y a %3 %4</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Liste de%1 %Ln pair reçue il y a%2 %3</numerusform>
+ <numerusform>Liste de%1 %Ln pairs reçue il y a%2 %3</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3; nouvelle tentative programmée</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Erreur survenue il y a %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
<translation>Aucune mise à jour prévue</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Demande d'autres pairs dans %1</translation>
</message>
<message>
<translation>En attente pour demander plus de pairs</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Demande de pairs supplémentaires en cours... <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translatorcomment>I'm not actually for full traduction. "fournisseurs" and "téléchargeurs" exist but are never used. "seeders" and "leechers" are way more common. I don't know what to leave though</translatorcomment>
- <translation>Le traqueur a %1%2 fournisseurs%3 et %4%5 téléchargeurs il y a %6 %7</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Le traqueur a%1 %Ln fournisseur%2</numerusform>
+ <numerusform>Le traqueur a%1 %Ln fournisseurs%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> et%1 %Ln téléchargeur%2 il y a %3</numerusform>
+ <numerusform> et%1 %Ln téléchargeurs%2 il y a %3</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Reçu une erreur (scrape error) il y a %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Décompte des pairs dans %1</translation>
</message>
<message>
<translation>Décompte des pairs en attente</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Décompte des pairs en cours... <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hu_HU">
+<TS version="2.0" language="hu">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
- <translation>Copyright (c) a Transmission Projekt</translation>
+ <translation>Copyright (c) The Transmission Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+4"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Befejezve</translation>
</message>
<translation>Szünetelteve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+43"/>
- <source>%1 (100%)</source>
- <translation>%1 (100%)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>%1 of %2 (%3%)</source>
- <translation>%1 of %2 (%3%)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+7"/>
- <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
- <translation>%1 of %2 (%3%), %4 Ellenőrízetlen</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+35"/>
- <source>%1 (%2 corrupt)</source>
- <translation>%1 (%2 hibás)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+20"/>
- <source>%1 (Ratio: %2)</source>
- <translation>%1 (Arány: %2)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+83"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Jelenleg aktív</translation>
</message>
<location line="+51"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 (%Ln rész @ %2)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln darab @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 (%Ln rész)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln darab)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
- <translation>Privát tracker --DHT és PEX letiltva </translation>
+ <translation>Privát ezen tracker számára --DHT és PEX letiltva </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<translation>Készült: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>N/A</source>
- <translation>N/A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Készítette: %1 ekkor: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uploading to peer</source>
- <translation>Feltöltés a partnernek</translation>
+ <translation>Feltöltés partnernek</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Bejövő kapcsolatú partner</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Peer is connected over uTP</source>
- <translation>A partner uTP-n keresztül kapcsolódik</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location line="+114"/>
+ <location line="+115"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
- <numerusform> perc</numerusform>
+ <numerusform>perc</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location line="+45"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Hiba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-34"/>
+ <source>Tracker already exists.</source>
+ <translation>A tracker már létezik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-621"/>
+ <source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
+ <translation>%1 (100%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
+ <translation>%1 of %2 (%3%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
+ <translation>%1 of %2 (%3%), %4 Ellenőrízetlen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>%1 (%2 corrupt)</source>
+ <translation>%1 (%2 hibás)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1 (Ratio: %2)</source>
+ <translation>%1 (Arány: %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+221"/>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>N/A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+153"/>
+ <source>Peer is connected over uTP</source>
+ <translation>A partner uTP-n keresztül kapcsolódik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+150"/>
<source>Add URL </source>
<translation>URL hozzáadása</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Hiba</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-46"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Érvénytelen URL: "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
- <source>Tracker already exists.</source>
- <translation>A tracker már létezik.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="-11"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>URL szerkesztése </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Seedelés befejezése ha inaktív a torrent:</translation>
+ <translation>Seedelés befejezése ha inaktív a torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Torrent tulajdonságai</translation>
+ <translation>Torrent tulajdonságai</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Információ</translation>
+ <translation>Információ</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Aktivitás</translation>
+ <translation>Aktivitás</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Van:</translation>
+ <translation>Van:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Elérhetőség:</translation>
+ <translation>Elérhetőség:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Feltöltve:</translation>
+ <translation>Feltöltve:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Letöltve:</translation>
+ <translation>Letöltve:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Állapot:</translation>
+ <translation>Állapot:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Futásidő:</translation>
+ <translation>Futásidő:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Hátralevő idő:</translation>
+ <translation>Hátralevő idő:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Utolsó aktivitás:</translation>
+ <translation>Utolsó aktivitás:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Hiba:</translation>
+ <translation>Hiba:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Részletek</translation>
+ <translation>Részletek</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Méret:</translation>
+ <translation>Méret:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Hely:</translation>
+ <translation>Hely:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Hash:</translation>
+ <translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Titkosítás:</translation>
+ <translation>Titkosítás:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Eredet:</translation>
+ <translation>Eredet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Megjegyzés:</translation>
+ <translation>Megjegyzés:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Partnerek</translation>
+ <translation>Partnerek</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Tracker</translation>
+ <translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tracker hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tracker szerkesztése</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trackerek eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">&Részletek mutatása</translation>
+ <translation>További &részletek mutatása</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Mutassa a &backup trackereket</translation>
+ <translation>Mutassa a &backup trackereket</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Fájlok</translation>
+ <translation>Fájlok</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Opciók</translation>
+ <translation>Opciók</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Sebesség</translation>
+ <translation>Sebesség</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">&Globális limitek betartása</translation>
+ <translation>&Globális limitek betartása</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">&Letöltési sebességkorlát:</translation>
+ <translation>&Letöltési sebességkorlát:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">&Feltöltési sebességkorlát:</translation>
+ <translation>&Feltöltési sebességkorlát:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">Torrent &prioritása:</translation>
+ <translation>Torrent &prioritása:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Sebesség korlátok</translation>
+ <translation>Sebesség korlátok</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">&Arány:</translation>
+ <translation>&Arány:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">&Inaktív:</translation>
+ <translation>&Inaktív:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Csatlakozott partnerek</translation>
+ <translation>Csatlakozott partnerek</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">Partnerek &maximális száma:</translation>
+ <translation>Partnerek &maximális száma:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Torrent hozzáadása</translation>
+ <translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Mind</translation>
<source>Finished</source>
<translation>Befejezve</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+345"/>
+ <source>Show %Ln of:</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln mutatása:</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="-341"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Ellenőrzés</translation>
</message>
<source>Show:</source>
<translation>Mutat:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+2"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-408"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keresés...</translation>
</message>
</context>
<context>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<message>
<location filename="../freespace-label.cc" line="+56"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><i>Szabad terület kiszámítása...</i></translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 free</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 szabad</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>&Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>Queue</source>
- <translation>Sorrend</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+30"/>
<source>&Edit</source>
<translation>&Szerkesztés</translation>
</message>
<translation>&Fájl</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>toolBar</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+36"/>
- <source>&Open...</source>
- <translation>&Megnyitás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Open</source>
- <translation>Megnyitás</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Open a torrent</source>
- <translation>Torrent megnyitása</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>&Új...</translation>
</message>
<translation>Új torrent létrehozása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Tulajdonságok</translation>
</message>
<translation>Torrent tulajdonságainak megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Enter</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Open the torrent's folder</source>
+ <translation>Torrent mappájának megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <source>Open Fold&er</source>
- <translation>&Mappa megniytása</translation>
+ <location line="-161"/>
+ <source>Queue</source>
+ <translation>Sorrend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+122"/>
+ <source>&Open...</source>
+ <translation>&Megnyitás...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
- <source>Open the torrent's folder</source>
- <translation>Torrent mappájának megnyitása</translation>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Megnyitás</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
+ <source>Open a torrent</source>
+ <translation>Torrent megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Open Fold&er</source>
+ <translation>&Mappa megniytása</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>&Indítás</translation>
</message>
<translation>Torrent indítása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation>Több &partner igénylése a trackertől</translation>
</message>
<translation>Torrent szüneteltetése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Helyi adat ellenőrzése</translation>
</message>
<translation>Helyi adat ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation>Ctrl+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Törlés</translation>
</message>
<translation>Torrent törlése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>Törlés az &adatokkal együtt</translation>
</message>
<translation>Törlés az adatokkal együtt</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>Összes &indítása</translation>
</message>
<translation>&Kilépés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>Összes &kijelölése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>Kijelölés &megszüntetése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Beállítások</translation>
</message>
<translation>Kompakt nézet</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>&Eszköztár</translation>
</message>
<translation>&Tartalom</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation>A Transmission-&ről</translation>
</message>
<translation>&URL megnyitása...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation>Ctrl+U</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation>&Adakozás</translation>
</message>
<translation>A sor figyelmen kívül hagyása és azonnali indítás</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation>Mozgatás &legfelülre</translation>
</message>
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 (%Ln darab)</numerusform>
+ <numerusform>%Ln szelet</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Új Torrent</translation>
+ <translation>Új Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">"%1" létrehozás alatt</translation>
+ <translation>"%1" létrehozás alatt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">"%1" létrehozva!</translation>
+ <translation>"%1" létrehozva!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Hibás announce URL: "%1"</translation>
+ <translation>Hibás announce URL: "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Megszakítva</translation>
+ <translation>Megszakítva</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">"%2" hiba történt a(z) "%1" olvasásakor</translation>
+ <translation>"%2" hiba történt a(z) "%1" olvasásakor</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">"%2" hiba történt a(z) "%1" írásakor</translation>
+ <translation>"%2" hiba történt a(z) "%1" írásakor</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../app.cc" line="+306"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mikor futtatsz egy torrentet, az adatot feltöltés révén elérhetővé teszed mások számára. Minden megosztott adat a saját felelősséged.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Open Torrent from File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Torrent fájl megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Torrent URL vagy Magnet Link megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+17"/>
<source>&Source:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Forrás:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+35"/>
<source>&Priority:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Priorítás:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&tart when added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>I&ndítás hozzáadás után</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+5"/>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
- <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+178"/>
- <source>&Open web client</source>
- <translation>&Webes kliens megnyitása</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
<source>Use &authentication</source>
<translation>&Authentikáció használata</translation>
</message>
<translation>&Jelszó:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="-12"/>
+ <source>&Open web client</source>
+ <translation>&Webes kliens megnyitása</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Címek:</translation>
</message>
<translation>Sebesség korlátok</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
- <source>Alternative Speed Limits</source>
- <translation>Alternatív sebességkorlátok</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+28"/>
<source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
<translation><small>Normál sebességlimitek felülbírálása kézzel vagy ütemezve a következő időszakokban</small></translation>
</message>
<translation>Ü&temezett időszakok:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>&to</source>
- <translation>&ide</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+15"/>
<source>&On days:</source>
<translation>Megadott &napokon:</translation>
</message>
<translation>Szombat</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
- <location line="+373"/>
- <source>Desktop</source>
- <translation>Asztal</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-371"/>
- <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
- <translation>Ikon mutatása a &tálcán</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+43"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>A port <b>nyitva</b></translation>
</message>
<translation>A port <b>zárva</b></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Testing TCP Port...</source>
- <translation>TCP port tesztelése...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+10"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Bejövő partnerek</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>Te&st Port</source>
- <translation>Tesz&t port</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Státusz nem ismert</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>&Bejövő kapcsolatok portja:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
- <translation>&Véletlen port választása minden indításnál</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
<translation>UPnP vagy NAT-PMP port &forward a routerhez</translation>
</message>
<message>
- <location line="+191"/>
- <source>Limits</source>
- <translation>Korlátok</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opciók</translation>
</message>
<message>
- <location line="-187"/>
- <source>Maximum peers per &torrent:</source>
- <translation>Partnerek maximális száma &torrentenként::</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Enable &uTP for peer connections</source>
+ <translation>&uTP engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location line="-192"/>
- <source>Remote Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
+ <translation>A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>Allow &remote access</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+128"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>perc</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+39"/>
+ <source> minute(s) ago</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>perce</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>HTTP &port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
+ <translation>Torrent fájlok automatikus hozzáadása &innen:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
+ <translation>Torrent Beállítások &ablak megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
- <source>&Upload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Start added torrents</source>
+ <translation>&Hozzáadott torrentek indítása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>&Download:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
+ <translation>Torrent fájl &lomtárba helyezése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
- <source>U&pload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Download Queue</source>
+ <translation>Letöltési sorrend</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <source>Do&wnload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Ma&ximum active downloads:</source>
+ <translation>Ma&ximum aktív letöltések:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
- <source>Start &minimized in notification area</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Incomplete</source>
+ <translation>Félkész</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>Seedelés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Remote</source>
+ <translation>Távoli</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+61"/>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><i>A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz</i></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Show a notification when torrents &finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-379"/>
+ <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
+ <translation>&Véletlen port választása minden indításnál</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Play a &sound when torrents finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+192"/>
+ <source>Limits</source>
+ <translation>Korlátok</translation>
</message>
<message>
- <location line="+51"/>
- <source>Peer Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-187"/>
+ <source>Maximum peers per &torrent:</source>
+ <translation>Partnerek maximális száma &torrentenként::</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Maximum peers &overall:</source>
<translation>&Partnerek maximális száma:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Opciók</translation>
+ <location line="+50"/>
+ <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
+ <translation><b>Tiltólista frissítése</b><p>Új tiltólista letöltése...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Enable &uTP for peer connections</source>
- <translation>&uTP engedélyezése</translation>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Blocklist</source>
+ <translation>Tiltólista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Enable &automatic updates</source>
+ <translation>&Automata frissítések engedélyezése</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-27"/>
+ <source>Allow encryption</source>
+ <translation>Titkosítás engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
- <translation>A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. </translation>
+ <source>Prefer encryption</source>
+ <translation>Titkosítás előnyben részesítése</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+34"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
- <numerusform><b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz.</numerusform>
- </translation>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Require encryption</source>
+ <translation>Titkosítás megkövetelése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
- <translation><b>Tiltólista frissítése</b><p>Új tiltólista letöltése...</translation>
+ <location line="+232"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Biztonság</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
- <source>Encryption</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-411"/>
+ <source>&to</source>
+ <translation>&ide</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <source>Blocklist</source>
- <translation>Tiltólista</translation>
+ <location line="+39"/>
+ <location line="+374"/>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Asztal</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="-372"/>
+ <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
+ <translation>Ikon mutatása a &tálcán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Te&st Port</source>
+ <translation>Tesz&t port</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+103"/>
<source>Enable &blocklist:</source>
<translation>&Tiltólista engedélyezése:</translation>
</message>
<translation>&Frissítés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <source>Enable &automatic updates</source>
- <translation>&Automata frissítések engedélyezése</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+67"/>
- <source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> perc</numerusform>
- </translation>
+ <location line="-12"/>
+ <source>&Encryption mode:</source>
+ <translation>&Titkosítási mód:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+39"/>
- <source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <message>
+ <location line="-274"/>
+ <source>Remote Control</source>
+ <translation>Távvezérlés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Allow &remote access</source>
+ <translation>&Távvezérlés engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>HTTP &port:</source>
+ <translation>HTTP &port:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>&Start added torrents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
+ <translation>Csak a következő IP cí&mek engedélyezése:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Upload:</source>
+ <translation>&Feltöltés:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
- <source>Download Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+6"/>
+ <source>&Download:</source>
+ <translation>&Letöltés:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ma&ximum active downloads:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Alternative Speed Limits</source>
+ <translation>Alternatív sebességkorlátok</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
- <source>Downloading</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>U&pload:</source>
+ <translation>F&eltöltés:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Do&wnload:</source>
+ <translation>Le&töltés:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Privacy</source>
- <translation>Biztonság</translation>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Start &minimized in notification area</source>
+ <translation>Indítás a tálcán, kis méretben</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
- <source>Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Notification</source>
+ <translation>Értesítés</translation>
</message>
<message>
- <location line="-236"/>
- <source>Allow encryption</source>
- <translation>Titkosítás engedélyezése</translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
+ <translation>Értesítés megjelenítése torrentek h&ozzáadásakor</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Prefer encryption</source>
- <translation>Titkosítás előnyben részesítése</translation>
+ <source>Show a notification when torrents &finish</source>
+ <translation>Értesítés megjelenítése a letöltések &befejeztével</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Require encryption</source>
- <translation>Titkosítás megkövetelése</translation>
+ <source>Play a &sound when torrents finish</source>
+ <translation>&Hang lejátszása mikor végeznek a torrentek</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Encryption mode:</source>
- <translation>&Titkosítási mód:</translation>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Testing TCP Port...</source>
+ <translation>TCP port tesztelése...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-73"/>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Peer Limits</source>
+ <translation>Partner korlátok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
<source>Use PE&X to find more peers</source>
<translation>&PEX használata több partnerek kereséséhez</translation>
</message>
<translation>A LDP segít partnereket találni a helyi hálózaton.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+105"/>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Titkosítás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Válaszd ki a torrent befejezésekor lefuttatni kívánt szkriptet</translation>
</message>
<translation>Hozzáadá</translation>
</message>
<message>
- <location line="-38"/>
- <source>Stop seeding at &ratio:</source>
- <translation>Seedelés befejezése ha elérte az &arányt:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Seedelés befejezése ha i&naktív a torrent:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+53"/>
- <source>Save to &Location:</source>
- <translation>Mentés &ide:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation>Letöltés i&naktív ha az adatmegosztás megállítva:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>Incomplete</source>
- <translation>Félkész</translation>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="-37"/>
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
<translation>Félkész fájlok nevéhez ".&part" hozzáfűzése</translation>
</message>
<translation>&Az átmeneti fájlok tárolása ebben a mappában:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="-26"/>
+ <source>Save to &Location:</source>
+ <translation>Mentés &ide:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation>&Program futtatása amikor a torrent befejeződik:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="-92"/>
+ <source>Stop seeding at &ratio:</source>
+ <translation>Seedelés befejezése ha elérte az &arányt:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
+ <translation>Seedelés befejezése ha i&naktív a torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Transmission beállításai</translation>
</message>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Távoli munkamenet esetén nem támogatott</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+31"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
- <translation>
- <numerusform><i>A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz</i></numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+548"/>
<source>Error Renaming Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiba az elérési út átnevezésekor</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Nem sikerült átnevezni "%1"-et "%2"-re, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../torrent.cc" line="+773"/>
+ <location filename="../torrent.cc" line="+775"/>
+ <source>Verifying local data</source>
+ <translation>Helyi adat ellenőrzése</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Letöltés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>Feltöltés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6"/>
<source>Finished</source>
<translation>Befejezve</translation>
</message>
<translation>Sorbaállítva ellenőrzésre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Verifying local data</source>
- <translation>Helyi adat ellenőrzése</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Sorbaállítva letöltésre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Downloading</source>
- <translation>Letöltés</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Sorbaállítva feltöltésre</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Seeding</source>
- <translation>Feltöltés</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+13"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>A tracker figyelmeztetést dobott: %1</translation>
</message>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Mágneses átvitel - metadat letöltése (%1 %)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 a %2 (%3%) -ból</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, feltöltve %2 (Arány: %3 Cél: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, feltöltve %2 (Arány: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>%1 van hátra</translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - %1 van hátra</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Hátralévő idő ismeretlen</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Hátralévő idő ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Helyi adatok ellenőrzése (%1 %1)</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Arány: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Letöltés %1 (a %2-ből) partnertől</numerusform>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Metaadat letöltése %Ln partnertől (%1 % kész)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
- <numerusform>Metaadat letöltése %n partnertől (%1 % kész)</numerusform>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Letöltés %Ln partnertől</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">Arány:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Letöltés %1 (a %Ln-ből) partnertől</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Seedelés a %1 partnernek (%n elérhető)</numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Seedelés a %Ln partnernek</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Seedelés a %1 partnernek (%Ln elérhető)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Helyi adatok ellenőrzése (%1 %1)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../mainwin.cc" line="+214"/>
- <source>Speed Limits</source>
- <translation>Ideiglenes sebesség korlátok</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+155"/>
+ <location filename="../mainwin.cc" line="+369"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Letöltési sebességkorlát</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Koráltozva %1-re</translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Feltöltési sebességkorlát</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation>b</translation>
</message>
<message>
<translation>Inaktív</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Arány: %1</translation>
<translation>Le: %1, Fel: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+399"/>
- <source>Open Torrent</source>
- <translation>Torrent megnyitása</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+401"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)</translation>
</message>
<translation>&Opciók ablak megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location line="-454"/>
- <source>Network Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-6"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>Torrent megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="-902"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>Ideiglenes sebesség korlátok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+453"/>
+ <source>Network Error</source>
+ <translation>Hálózati hiba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához
+ (%1 le, %2 fel)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok bekapcsolásához
+ (%1 le, %2 fel)</translation>
</message>
<message>
<location line="+132"/>
<translation>Valóban törölni kívánod a torrentet?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Valóban törölni kívánod mind a %1 torrentet?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Valóban le kívánod törölni a %1 torrent letöltött fájlait?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Valóban törölni kívánod mind a %Ln torrentet?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Valóban le kívánod törölni a %Ln torrent letöltött fájlait?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
- <translation>Ez a torrent még nincsenek letöltve.</translation>
+ <translation>Ez a torrent még nem fejezte be a letöltést.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
- <translation>Ezek a torrentek még nincsenek letöltve.</translation>
+ <translation>Ezek a torrentek még nem fejezték be a letöltést.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
- <translation>Ennél a torrentnél még vannak partnerek csatlakoztatva.</translation>
+ <translation>Ennél a torrent partnerekhez kapcsolódik.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
- <translation>E torrenteknél még vannak partnerek csatlakoztatva.</translation>
+ <translation>Ezen torrentek partnerekhez vannak csatlakoztatva.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<message>
<location line="+11"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
- <translation>A torrentek egyike még nincs letöltve.</translation>
+ <translation>Ezen torrentek egyike még nincs letöltve.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
- <translation>E torrentek egyike még nincs letöltve.</translation>
+ <translation>Ezen torrentek némelyike még nincs letöltve.</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 még nem válaszolt</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is responding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 válaszol</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %2 válaszolt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is not responding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 nem válaszol</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Nincs)</translation>
+ <translation>(Nincs)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Mapp kiválasztása</translation>
+ <translation>Mappa kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Fájl kiválasztása</translation>
+ <translation>Fájl kiválasztása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>%1 %2 partner listája lekérve %3 %4 ezelőtt </translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%1 %Ln partner%2 listája lekérve %3 ezelőtt</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>A %1 partnerlista lekérés időtúllépés re futott %2 %3 ezelőtt; újrapróbálom </translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Hiba történt %1"%2"%3 %4 ezelőtt</translation>
</message>
<message>
<translation>Nincs frissítés beütemezve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Több partner kérése %1 múlva</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
- <translation>Partnerek kérése beütemezve</translation>
+ <translation>További partnerek kérése beütemezve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Új partnerek kérése... <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation>%6 %7 -el ezelőtt a trackeren %1%2 feltöltő %3 és %4%5 letöltő volt</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
- <translation>Kínos hiba történt %1"%2"%3 %4 ezelőtt</translation>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation>Scrape hiba történt ennyi ideje: %1"%2"%3 %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Partnerszám lekérése %1 múlva</translation>
</message>
<message>
<translation>Partnerszám lekérése beütemezve</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Partnerszám lekérése most... <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Белгісіз</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталған</translation>
</message>
<translation>Аялдатылған</translation>
</message>
<message>
- <location line="+193"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Қазір белсенді</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+51"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 (%Ln бөлім @ %2)</numerusform>
- <numerusform>%1 (%Ln бөлімдер @ %2)</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 (%Ln бөлім)</numerusform>
- <numerusform>%1 (%Ln бөлімдер)</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message numerus="yes">
<location line="+115"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> минут</numerusform>
- <numerusform> минут</numerusform>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-612"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Белсенді емес болса, таратуды тоқтату:</translation>
+ <translation>Белсенді емес болса, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Торрент қасиеттері</translation>
+ <translation>Торрент қасиеттері</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Ақпараты</translation>
+ <translation>Ақпараты</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Белсенділігі</translation>
+ <translation>Белсенділігі</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Бар:</translation>
+ <translation>Бар:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Қол жетерлігі:</translation>
+ <translation>Қол жетерлігі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Таратылған:</translation>
+ <translation>Таратылған:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Жүктелген:</translation>
+ <translation>Жүктелген:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Күйі:</translation>
+ <translation>Күйі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Жұмыс уақыты:</translation>
+ <translation>Жұмыс уақыты:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Қалған уақыт:</translation>
+ <translation>Қалған уақыт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Соңғы белсенділігі:</translation>
+ <translation>Соңғы белсенділігі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Қате:</translation>
+ <translation>Қате:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Көбірек білу</translation>
+ <translation>Көбірек білу</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Орналасуы:</translation>
+ <translation>Орналасуы:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Хеші:</translation>
+ <translation>Хеші:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Жекелігі:</translation>
+ <translation>Жекелігі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Тегі:</translation>
+ <translation>Тегі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Түсініктемесі:</translation>
+ <translation>Түсініктемесі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Қатысушылар</translation>
+ <translation>Қатысушылар</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Трекер</translation>
+ <translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">&Көбірек ақпарат шығару</translation>
+ <translation>&Көбірек ақпарат шығару</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Қ&ор трекерлерін көрсету</translation>
+ <translation>Қ&ор трекерлерін көрсету</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Файлдар</translation>
+ <translation>Файлдар</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Баптаулары</translation>
+ <translation>Баптаулары</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Жылдамдығы</translation>
+ <translation>Жылдамдығы</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">Глобалды шектеу&лерді елемеу</translation>
+ <translation>Глобалды шектеу&лерді елемеу</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">Қаб&ылдау жылдамдығын шектеу:</translation>
+ <translation>Қаб&ылдау жылдамдығын шектеу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">Тар&ату жылдамдығын шектеу:</translation>
+ <translation>Тар&ату жылдамдығын шектеу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">Торрент п&риоритеті:</translation>
+ <translation>Торрент п&риоритеті:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Тарату шектеулері</translation>
+ <translation>Тарату шектеулері</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">&Рейтингі:</translation>
+ <translation>&Рейтингі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">Кү&ту:</translation>
+ <translation>Кү&ту:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Тораптармен байланыстар</translation>
+ <translation>Тораптармен байланыстар</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">Тораптардың ма&ксимал саны:</translation>
+ <translation>Тораптардың ма&ксимал саны:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Торрентті қосу</translation>
+ <translation>Торрентті қосу</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Барлығы</translation>
<location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Белгісіз</translation>
+ <translation>Белгісіз</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<source>%Ln day(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln күн</numerusform>
- <numerusform>%Ln күн</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln сағат</numerusform>
- <numerusform>%Ln сағат</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln минут</numerusform>
- <numerusform>%Ln минут</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln секунд</numerusform>
- <numerusform>%Ln секунд</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>Саймандар панелі</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>&Жасау...</translation>
</message>
<translation>Торренті жасау</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Қасиеттері</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Enter</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>Ба&стау</translation>
</message>
<translation>Торренті жіберу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation>Тре&керден тағы тораптарды сұрау</translation>
</message>
<translation>Торренті аялдату</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Жергі&лікті мәліметтерді тексеріп шығу</translation>
</message>
<translation>Жергілікті мәліметтерді тексеріп шығу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation>Ctrl+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>Торрентті өшіру</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>&Файлдар мен торрентті өшіру</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>&Барлығын жіберу</translation>
</message>
<translation>&Шығу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>Б&арлығын ерекшелеу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>Ерекше&леуді барлығынан алып тастау</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Баптаулары</translation>
</message>
<translation>Ықшам көрінісі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <oldsource>Alt+M</oldsource>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>Сай&мандар панелі</translation>
</message>
<translation>Құра&масы</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation>Ctrl+U</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation>Ақ&шалай көмектесу</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%Ln File(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln Файл</numerusform>
- <numerusform>%Ln Файлдар</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln Бөлім</numerusform>
- <numerusform>%Ln Бөлімдер</numerusform>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Жаңа торрент</translation>
+ <translation>Жаңа торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Жасалуда %1</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">Жасалды %1!</translation>
+ <translation>Жасалды %1!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Қате: дүрыс емес анонс URL-ы %1</translation>
+ <translation>Қате: дүрыс емес анонс URL-ы %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Бас тартылды</translation>
+ <translation>Бас тартылды</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">"%1" оқу қатесі: %2</translation>
+ <translation>"%1" оқу қатесі: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">"%1" жазу қатесі: %2</translation>
+ <translation>"%1" жазу қатесі: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Қалып-күйі белгісіз</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>Кіріс байланыстар &порты:</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+162"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+128"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> минут</numerusform>
- <numerusform> минут</numerusform>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+39"/>
<source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished">Таратылуда</translation>
+ <translation>Таратылуда</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
- <translation>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform><i>Блоктізімінде %Ln жазба бар</i></numerusform>
<numerusform><i>Блоктізімінде %Ln жазбалар бар</i></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-379"/>
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
<translation>Әр р&ет Transmission қосылғанда, кездейсоқ портты таңдау</translation>
</message>
<source>Maximum peers &overall:</source>
<translation>Жал&пы максималды тораптар саны:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+50"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>Шифрлеуді талап ету</translation>
</message>
<message>
- <location line="+231"/>
+ <location line="+232"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Жекелігі</translation>
</message>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-411"/>
<source>&to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
- <location line="+373"/>
+ <location line="+374"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Жұмыс үстелі</translation>
</message>
<message>
- <location line="-371"/>
+ <location line="-372"/>
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
<translation>Transmission таңбашас&ын трейде көрсету</translation>
</message>
<translation>Қосу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation>Аяқтал&маған торренттерді сақтау орны:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-25"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Save to &Location:</source>
<translation>Қай&да сақтау:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation>Торрент аяқталған кезде скрипт&ті орындау:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation>Рейтинг &мәні келесідей болғанда, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Белсенді е&мес болса, таратуды тоқтату:</translation>
+ <translation>Белсенді е&мес болса, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+109"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Transmission баптаулары</translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5 Мақсаты: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3 Шектеуі: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Қалған уақыты белгісіз</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+95"/>
- <source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Қате</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Қалған уақыты белгісіз</translation>
</message>
<message>
- <location line="-61"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Ð\96еÑ\80гÑ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96 мÓ\99лÑ\96меÑ\82Ñ\82еÑ\80дÑ\96 Ñ\82екÑ\81еÑ\80Ñ\83 (%1% Ñ\82екÑ\81еÑ\80Ñ\96лген)</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>РейÑ\82ингÑ\96: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">Рейтинг:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Қате</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру (%1% тексерілген)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Тарату жылдамдығын шектеу</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Рейтингте тоқтату (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<translation>Іссіз</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтингі: %1</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-899"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
- <translation type="unfinished">Жылдамдықты шектеу</translation>
+ <translation>Жылдамдықты шектеу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Торрентт(ерд)і өшіру керек пе?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Торрентт(ерд)і %1 өшіру керек пе?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Бұл торрентт(ерд)ің жүктелген файлдарын өшіру керек пе?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Бұл торрентт(ерд)ің %1 жүктелген файлдарын өшіру керек пе?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Торрентті %Ln өшіру керек пе?</numerusform>
+ <numerusform>Торренттерді %Ln өшіру керек пе?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Бұл торренттің %Ln жүктелген файлдарын өшіру керек пе?</numerusform>
+ <numerusform>Бұл торренттердің %Ln жүктелген файлдарын өшіру керек пе?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Ешнәрсе)</translation>
+ <translation>(Ешнәрсе)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Бумадан жасау</translation>
+ <translation>Бумадан жасау</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Файлдан жасау</translation>
+ <translation>Файлдан жасау</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Алынды тізім %1%2 қатысушылар%3 %4 бұрын</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Алынды тізім%1 %Ln қатысушы%2 %3 бұрын</numerusform>
+ <numerusform>Алынды тізім%1 %Ln қатысушылар%2 %3 бұрын</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Пирлер тізімін сұрау %1уақыты бітті%2 %3 бұрын; қайталаймыз</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Қате алынды %1"%2"%3 %4 бұрын</translation>
</message>
<message>
<translation>Жоспарланған жаңартулар жоқ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Көбірек пирлерді сұрау, %1 кейін</translation>
</message>
<message>
<translation>Көбірек пирлерді сұрауда кезекте тұр</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Қазір көбірек пир сұралуда... <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation>Трекерде %1%2 сидер%3 мен %4%5 личер%6 %7 бұрын болды</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Трекерде%1 %Ln сидер%2</numerusform>
+ <numerusform>Трекерде%1 %Ln сидер%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> мен%1 %Ln личер%2 %3 бұрын болды</numerusform>
+ <numerusform> мен%1 %Ln личер%2 %3 бұрын болды</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>%1 %2 %3 scrape қатесі алынды, %4 бұрын</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>%1 ішіндегі пирлер саны сұрауда</translation>
</message>
<message>
<translation>Пирлер санын сұрауда кезекте тұр</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Пирлер саны қазір сұралуда... <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
- <message>
- <location filename="../about.cc" line="+36"/>
- <source>&License</source>
- <translation>&Licencija</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>Apie „Transmission“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cc" line="-4"/>
- <source>C&redits</source>
- <translation>&Padėkos</translation>
+ <location filename="../about.cc" line="+28"/>
+ <source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
+ <translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="+36"/>
+ <location filename="../about.ui" line="+26"/>
+ <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
+ <translation>Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
<translation>© „Transmission“ projektas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cc" line="+16"/>
- <source>Credits</source>
- <translation>Padėkos</translation>
+ <location filename="../about.cc" line="+4"/>
+ <source>C&redits</source>
+ <translation>&Padėkos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="-10"/>
- <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
- <translation>Sparti ir paprasta „BitTorrent“ klientinė programa</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&License</source>
+ <translation>&Licencija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cc" line="-20"/>
- <source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
- <translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Credits</source>
+ <translation>Padėkos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Details</name>
<message>
- <location filename="../details.cc" line="+1224"/>
- <source>%</source>
- <translation>%</translation>
+ <location filename="../details.cc" line="+372"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>nėra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>įvairuoja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+218"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>nežinomas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-179"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>baigtas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>pristabdytas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-616"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>aktyvus dabar</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 ago</source>
+ <translation>prieš %1</translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
- <location line="+405"/>
- <source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <location line="+51"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
- <numerusform> minutė</numerusform>
- <numerusform> minutės</numerusform>
- <numerusform> minučių</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln dalis po %2)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln dalys po %2)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln dalių po %2)</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+36"/>
- <source>Add URL </source>
- <translation>URL pridėjimas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Add tracker announce URL:</source>
- <translation>Įveskite pridedamo sekiklio skelbimo URL:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 (%Ln dalis)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln dalys)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln dalių)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+174"/>
- <source>Address</source>
- <translation>Adresas</translation>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
+ <translation>privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
- <source>Client</source>
- <translation>Programa</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Public torrent</source>
+ <translation>viešas torentas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-482"/>
+ <location line="+50"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>sukurtas naudojant „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created on %1</source>
+ <translation>sukurtas %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>sukurtas %2 naudojant „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="-4"/>
- <source>Created on %1</source>
- <translation>sukurtas %1</translation>
+ <location line="+124"/>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Encrypted connection</source>
+ <translation>Šifruota jungtis</translation>
</message>
<message>
- <location line="+480"/>
- <source>Down</source>
- <translation>Atsiųsta</translation>
+ <location line="-7"/>
+ <source>Optimistic unchoke</source>
+ <translation>Optimistinis atlaisvinimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-335"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Atsiunčiama iš šio siuntėjo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+204"/>
- <source>Edit URL </source>
- <translation>URL taisymas</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would download from this peer if they would let us</source>
+ <translation>Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Edit tracker announce URL:</source>
- <translation>Pataisykite sekiklio skelbimo URL:</translation>
+ <source>Uploading to peer</source>
+ <translation>Išsiunčiama šiam siuntėjui</translation>
</message>
<message>
- <location line="-222"/>
- <location line="+23"/>
- <source>Encrypted connection</source>
- <translation>Šifruota jungtis</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would upload to this peer if they asked</source>
+ <translation>Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+163"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Klaida</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
+ <translation>Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina</translation>
</message>
<message>
- <location line="-691"/>
- <source>Finished</source>
- <translation>baigtas</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
+ <translation>Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina</translation>
</message>
<message>
- <location line="+744"/>
- <source>High</source>
- <translation>aukštas</translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Peer was discovered through DHT</source>
+ <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant DHT</translation>
</message>
<message>
- <location line="-99"/>
- <location line="+46"/>
- <source>Invalid URL "%1"</source>
- <translation>Klaidingas URL adresas „%1“</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
+ <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
- <source>Low</source>
- <translation>žemas</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer is an incoming connection</source>
+ <translation>Siuntėjas yra įeinantis ryšys</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+115"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minutė</numerusform>
+ <numerusform> minutės</numerusform>
+ <numerusform> minučių</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="-786"/>
- <source>Mixed</source>
- <translation>įvairuoja</translation>
+ <location line="+45"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location line="+373"/>
- <source>N/A</source>
- <translation>N/D</translation>
+ <location line="-34"/>
+ <source>Tracker already exists.</source>
+ <translation>Šis sekiklis jau naudojamas.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-374"/>
- <source>None</source>
- <translation>nėra</translation>
+ <location line="-621"/>
+ <source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
+ <translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+786"/>
- <source>Normal</source>
- <translation>normalus</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
+ <translation>%1 iš %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-270"/>
- <source>Optimistic unchoke</source>
- <translation>Optimistinis atlaisvinimas</translation>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
+ <translation>%1 iš %2 (%3%), %4 nepatikrinta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-473"/>
- <source>Paused</source>
- <translation>pristabdytas</translation>
+ <location line="+35"/>
+ <source>%1 (%2 corrupt)</source>
+ <translation>%1 (%2 sugadinta)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+478"/>
- <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
- <translation>Siuntėjas mus atlaisvino, tačiau tai mūsų nedomina</translation>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1 (Ratio: %2)</source>
+ <translation>%1 (santykis: %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <source>Peer is an incoming connection</source>
- <translation>Siuntėjas yra įeinantis ryšys</translation>
+ <location line="+221"/>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>N/D</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+153"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Siuntėjas naudoja µTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
- <source>Peer was discovered through DHT</source>
- <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant DHT</translation>
+ <location line="+150"/>
+ <source>Add URL </source>
+ <translation>URL pridėjimas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
- <translation>Siuntėjas aptiktas naudojant „Peer Exchange“ (PEX)</translation>
+ <source>Add tracker announce URL:</source>
+ <translation>Įveskite pridedamo sekiklio skelbimo URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-206"/>
- <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
- <translation>privatus šiam sekikliui – DHT ir PEX funkcijos išjungtos</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Invalid URL "%1"</source>
+ <translation>Klaidingas URL adresas „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Public torrent</source>
- <translation>viešas torentas</translation>
+ <location line="-11"/>
+ <source>Edit URL </source>
+ <translation>URL taisymas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+474"/>
- <source>Seed regardless of activity</source>
- <translation>skleisti nepaisant aktyvumo</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit tracker announce URL:</source>
+ <translation>Pataisykite sekiklio skelbimo URL:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-4"/>
- <source>Seed regardless of ratio</source>
- <translation>skleisti nepaisant santykio</translation>
+ <location line="+63"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>aukštas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+62"/>
- <source>Status</source>
- <translation>Būsena</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>normalus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-61"/>
- <source>Stop seeding at ratio:</source>
- <translation>nebeskleisti esant santykiui:</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>žemas</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
<location line="+4"/>
- <source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">nebeskleisti, jei pasyvus:</translation>
+ <source>Use Global Settings</source>
+ <translation>naudoti visuotinius parametrus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-97"/>
- <source>Tracker already exists.</source>
- <translation>Šis sekiklis jau naudojamas.</translation>
+ <location line="-3"/>
+ <source>Seed regardless of ratio</source>
+ <translation>skleisti nepaisant santykio</translation>
</message>
<message>
- <location line="-696"/>
- <location line="+207"/>
- <source>Unknown</source>
- <translation>nežinomas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+643"/>
- <source>Up</source>
- <translation>Išsiųsta</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-333"/>
- <source>Uploading to peer</source>
- <translation>Išsiunčiama šiam siuntėjui</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+270"/>
- <location line="+4"/>
- <source>Use Global Settings</source>
- <translation>naudoti visuotinius parametrus</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-271"/>
- <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
- <translation>Mes atlaisvinome šį siuntėją, tačiau tai jo nedomina</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding at ratio:</source>
+ <translation>nebeskleisti esant santykiui:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-4"/>
- <source>We would download from this peer if they would let us</source>
- <translation>Siųstume iš šio siuntėjo, jei jis leistų</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Seed regardless of activity</source>
+ <translation>skleisti nepaisant aktyvumo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>We would upload to this peer if they asked</source>
- <translation>Siųstume šiam siuntėjui, jei jis paprašytų</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding if idle for:</source>
+ <translation>Nebeskleisti, jei pasyvus:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-387"/>
- <source>%1 (%2 corrupt)</source>
- <translation>%1 (%2 sugadinta)</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+156"/>
- <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 (%Ln dalis po %2)</numerusform>
- <numerusform>%1 (%Ln dalys po %2)</numerusform>
- <numerusform>%1 (%Ln dalių po %2)</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+4"/>
- <source>%1 (%Ln pieces)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 (%Ln dalis)</numerusform>
- <numerusform>%1 (%Ln dalys)</numerusform>
- <numerusform>%1 (%Ln dalių)</numerusform>
- </translation>
+ <location line="+57"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Išsiųsta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-140"/>
- <source>%1 (Ratio: %2)</source>
- <translation>%1 (santykis: %2)</translation>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Atsiųsta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+85"/>
- <source>%1 ago</source>
- <translation>prieš %1</translation>
+ <location line="+0"/>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
- <location line="-147"/>
- <source>%1 of %2 (%3%)</source>
- <translation>%1 iš %2 (%3%)</translation>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Būsena</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
- <translation>%1 iš %2 (%3%), %4 nepatikrinta</translation>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
- <source>%1 (100%)</source>
- <translation>%1 (100%)</translation>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Client</source>
+ <translation>Programa</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Torento(-ų) savybės</translation>
+ <translation>Torento(-ų) savybės</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Savybės</translation>
+ <translation>Savybės</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Aktyvumas</translation>
+ <translation>Aktyvumas</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Turima:</translation>
+ <translation>Turima:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Pasiekiamumas:</translation>
+ <translation>Pasiekiamumas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Išsiųsta:</translation>
+ <translation>Išsiųsta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Atsiųsta:</translation>
+ <translation>Atsiųsta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Būsena:</translation>
+ <translation>Būsena:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Veikimo laikas:</translation>
+ <translation>Veikimo laikas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Likęs laikas:</translation>
+ <translation>Likęs laikas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Paskutinė veikla:</translation>
+ <translation>Paskutinė veikla:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Klaida:</translation>
+ <translation>Klaida:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Išsamiau</translation>
+ <translation>Išsamiau</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Dydis:</translation>
+ <translation>Dydis:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Vieta:</translation>
+ <translation>Vieta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Maiša:</translation>
+ <translation>Maiša:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Privatumas:</translation>
+ <translation>Privatumas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Kilmė:</translation>
+ <translation>Kilmė:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Komentaras:</translation>
+ <translation>Komentaras:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Siuntėjai</translation>
+ <translation>Siuntėjai</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Sekiklis</translation>
+ <translation>Sekiklis</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">Rodyti &išsamesnę informaciją</translation>
+ <translation>Rodyti &išsamesnę informaciją</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Rodyti &atsarginius sekiklius</translation>
+ <translation>Rodyti &atsarginius sekiklius</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Failai</translation>
+ <translation>Failai</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Nuostatos</translation>
+ <translation>Nuostatos</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Greitis</translation>
+ <translation>Greitis</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">Paisyti &visuotinių apribojimų</translation>
+ <translation>Paisyti &visuotinių apribojimų</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">Riboti &atsiuntimo greitį:</translation>
+ <translation>Riboti &atsiuntimo greitį:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">Riboti i&šsiuntimo greitį:</translation>
+ <translation>Riboti i&šsiuntimo greitį:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">Torento p&rioritetas:</translation>
+ <translation>Torento p&rioritetas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Sklaidos apribojimai</translation>
+ <translation>Sklaidos apribojimai</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">&Santykis:</translation>
+ <translation>&Santykis:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">&Pasyvumas:</translation>
+ <translation>&Pasyvumas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Siuntėjų ryšiai</translation>
+ <translation>Siuntėjų ryšiai</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">&Daugiausia galimų siuntėjų:</translation>
+ <translation>&Daugiausia galimų siuntėjų:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Torento pridėjimas</translation>
+ <translation>Torento pridėjimas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../file-tree.cc" line="+276"/>
- <source>High</source>
- <translation>Aukštas</translation>
+ <location filename="../file-tree.cc" line="+275"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>žemas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Mixed</source>
- <translation>Maišyta</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>Aukštas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2"/>
- <source>Low</source>
- <translation>žemas</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>Maišyta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
- <location line="+228"/>
- <source>Download</source>
- <translation>Atsiuntimas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="+213"/>
<source>File</source>
<translation>Failas</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <source>Priority</source>
- <translation>Prioritetas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-8"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Progress</source>
<translation>Pažanga</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Atsiuntimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>Prioritetas</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+375"/>
- <source>Active</source>
- <translation>aktyvius</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-7"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>visus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-149"/>
+ <location line="-153"/>
+ <source>Active</source>
+ <translation>aktyvius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>atsiunčiamus</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
- <source>Error</source>
- <translation>klaidas</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>skleidžiamus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>pristabdytus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>užbaigtus</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+337"/>
+ <location line="+345"/>
<source>Show %Ln of:</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-345"/>
- <source>Finished</source>
- <translation>užbaigtus</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-4"/>
- <source>Paused</source>
- <translation>pristabdytus</translation>
+ <location line="-341"/>
+ <source>Verifying</source>
+ <translation>tikrinamus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-4"/>
- <source>Seeding</source>
- <translation>skleidžiamus</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>klaidas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+351"/>
+ <location line="+335"/>
<source>Show:</source>
<translation>Rodyti:</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-339"/>
- <source>Verifying</source>
- <translation>tikrinamus</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
- <location line="-69"/>
+ <location line="-408"/>
<source>Search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
- <location filename="../formatter.cc" line="+182"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+7"/>
- <source>%1, %2</source>
- <translation>%1, %2</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="-24"/>
- <source>%Ln day(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln diena</numerusform>
- <numerusform>%Ln dienos</numerusform>
- <numerusform>%Ln dienų</numerusform>
- </translation>
+ <location filename="../formatter.cc" line="+35"/>
+ <source>B/s</source>
+ <translation>B/s</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
+ <location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+81"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>KiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>MiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>GiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>TiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>nežinomas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>laisvas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+33"/>
+ <location line="+32"/>
+ <source>%Ln day(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln diena</numerusform>
+ <numerusform>%Ln dienos</numerusform>
+ <numerusform>%Ln dienų</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln valanda</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-128"/>
- <location line="+12"/>
- <source>B</source>
- <translation>B</translation>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>FreespaceLabel</name>
<message>
- <location line="-24"/>
- <source>B/s</source>
- <translation>B/s</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+27"/>
- <source>GiB</source>
- <translation>GiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-2"/>
- <source>KiB</source>
- <translation>KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>MiB</source>
- <translation>MiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+37"/>
- <location line="+14"/>
- <source>None</source>
- <translation>laisvas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-49"/>
- <source>TiB</source>
- <translation>TiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+32"/>
- <location line="+14"/>
- <source>Unknown</source>
- <translation>nežinomas</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FreespaceLabel</name>
- <message>
- <location filename="../freespace-label.cc" line="+56"/>
- <source><i>Calculating Free Space...</i></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../freespace-label.cc" line="+56"/>
+ <source><i>Calculating Free Space...</i></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="../mainwin.ui" line="+598"/>
- <source>&About</source>
- <translation>&Apie</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+88"/>
- <source>&Change Session...</source>
- <translation>&Keisti seansą…</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-222"/>
- <source>&Compact View</source>
- <translation>&Glaustasis rodinys</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+126"/>
- <source>&Contents</source>
- <translation>&Žinynas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+109"/>
- <source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
- <translation>Kopijuoti &magnet nuorodą į iškarpinę</translation>
+ <location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
+ <source>Transmission</source>
+ <translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
- <location line="-294"/>
- <source>&Delete Files and Remove</source>
- <translation>Ištrinti &failus ir pašalinti</translation>
+ <location line="+154"/>
+ <source>&Torrent</source>
+ <translation>T&orentas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
- <source>&Deselect All</source>
- <translation>&Panaikinti žymėjimą</translation>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Edit</source>
+ <translation>&Taisa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+267"/>
- <source>&Donate</source>
- <translation>&Paaukoti</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Pagalba</translation>
</message>
<message>
- <location line="-514"/>
- <source>&Edit</source>
- <translation>&Taisa</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Rodymas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location line="+22"/>
<source>&File</source>
<translation>&Failas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+383"/>
- <source>&Files</source>
- <translation>&Failai</translation>
+ <location line="+66"/>
+ <source>&New...</source>
+ <translation>&Naujas…</translation>
</message>
<message>
- <location line="-136"/>
- <source>&Filterbar</source>
- <translation>&Filtro juosta</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Create a new torrent</source>
+ <translation>Sukurti naują torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-280"/>
- <source>&Help</source>
- <translation>&Pagalba</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Properties</source>
+ <translation>&Savybės</translation>
</message>
<message>
- <location line="+464"/>
- <source>&Main Window</source>
- <translation>&Pagrindinis langas</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Show torrent properties</source>
+ <translation>Rodyti torento savybes</translation>
</message>
<message>
- <location line="-56"/>
- <source>&Name</source>
- <translation>Pa&vadinimas</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Open the torrent's folder</source>
+ <translation>Atverti torento aplanką</translation>
</message>
<message>
- <location line="-306"/>
- <source>&New...</source>
- <translation>&Naujas…</translation>
+ <location line="-161"/>
+ <source>Queue</source>
+ <translation>&Eilė</translation>
</message>
<message>
- <location line="-14"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation>&Atverti…</translation>
</message>
<message>
- <location line="+69"/>
- <source>&Pause</source>
- <translation>&Pristabdyti</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Atverti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
- <source>&Pause All</source>
- <translation>Pri&stabdyti visus</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open a torrent</source>
+ <translation>Atverti torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <source>&Preferences</source>
- <translation>&Nuostatos</translation>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Open Fold&er</source>
+ <translation>&Atverti aplanką</translation>
</message>
<message>
- <location line="-131"/>
- <source>&Properties</source>
- <translation>&Savybės</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Start</source>
+ <translation>&Paleisti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+104"/>
- <source>&Quit</source>
- <translation>&Baigti darbą</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Start torrent</source>
+ <translation>Paleisti torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-35"/>
- <source>&Remove</source>
- <translation>Pa&šalinti</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Ask Tracker for &More Peers</source>
+ <translation>Paprašyti sekiklio &daugiau siuntėjų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
- <source>&Select All</source>
- <translation>Pažymėti &viską</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ask tracker for more peers</source>
+ <translation>Paprašyti sekiklio daugiau siuntėjų</translation>
</message>
<message>
- <location line="-93"/>
- <source>&Start</source>
- <translation>&Paleisti</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Pristabdyti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+72"/>
- <source>&Start All</source>
- <translation>Pa&leisti visus</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Pause torrent</source>
+ <translation>Pristabdyti torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+169"/>
- <source>&Statistics</source>
- <translation>&Statistika</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>Pa&tikrinti turimus duomenis</translation>
</message>
<message>
- <location line="-88"/>
- <source>&Statusbar</source>
- <translation>&Būsenos juosta</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Verify local data</source>
+ <translation>Patikrinti turimus duomenis</translation>
</message>
<message>
- <location line="-16"/>
- <source>&Toolbar</source>
- <translation>Į&rankinė</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>Pa&šalinti</translation>
</message>
<message>
- <location line="-313"/>
- <source>&Torrent</source>
- <translation>T&orentas</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent</source>
+ <translation>Pašalinti torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+465"/>
- <source>&Tracker</source>
- <translation>&Sekiklis</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Delete Files and Remove</source>
+ <translation>Ištrinti &failus ir pašalinti</translation>
</message>
<message>
- <location line="-253"/>
- <source>&Verify Local Data</source>
- <translation>Pa&tikrinti turimus duomenis</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent and delete its files</source>
+ <translation>Pašalinti torentą ir jo failus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-160"/>
- <source>&View</source>
- <translation>&Rodymas</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Start All</source>
+ <translation>Pa&leisti visus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause All</source>
+ <translation>Pri&stabdyti visus</translation>
</message>
<message>
- <location line="+253"/>
- <source>Alt+C</source>
- <translation>Alt+C</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Baigti darbą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-145"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Enter</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Select All</source>
+ <translation>Pažymėti &viską</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
- <source>Ask Tracker for &More Peers</source>
- <translation>Paprašyti sekiklio &daugiau siuntėjų</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Deselect All</source>
+ <translation>&Panaikinti žymėjimą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ask tracker for more peers</source>
- <translation>Paprašyti sekiklio daugiau siuntėjų</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Preferences</source>
+ <translation>&Nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+328"/>
- <source>Choose Session</source>
- <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
- <translation>Pasirinkite seansą</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Compact View</source>
+ <translation>&Glaustasis rodinys</translation>
</message>
<message>
- <location line="-222"/>
+ <location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Glaustasis rodinys</translation>
</message>
<message>
- <location line="-156"/>
- <source>Create a new torrent</source>
- <translation>Sukurti naują torentą</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Toolbar</source>
+ <translation>Į&rankinė</translation>
</message>
<message>
- <location line="+126"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Filterbar</source>
+ <translation>&Filtro juosta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-101"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statusbar</source>
+ <translation>&Būsenos juosta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-22"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Activity</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal &aktyvumą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-11"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by A&ge</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal se&numą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+66"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Time &Left</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal likusį &laiką</translation>
</message>
<message>
- <location line="+57"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Name</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal pa&vadinimą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-79"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Progress</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal &pažangą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+98"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Rati&o</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal &santykį</translation>
</message>
<message>
- <location line="+259"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation>Ctrl+U</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Si&ze</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal &dydį</translation>
</message>
<message>
- <location line="-321"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation>Ctrl+V</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Stat&e</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal b&ūseną</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+196"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by T&racker</source>
+ <translation>Rikiuoti pagal se&kiklį</translation>
</message>
<message>
- <location line="-16"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Message &Log</source>
<translation>Pranešimų &žurnalas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-277"/>
- <source>Open</source>
- <translation>Atverti</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+404"/>
- <source>Open &URL...</source>
- <translation>Atverti &URL…</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-371"/>
- <source>Open Fold&er</source>
- <translation>&Atverti aplanką</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-30"/>
- <source>Open a torrent</source>
- <translation>Atverti torentą</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statistics</source>
+ <translation>&Statistika</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
- <source>Open the torrent's folder</source>
- <translation>Atverti torento aplanką</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Contents</source>
+ <translation>&Žinynas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
- <source>Pause torrent</source>
- <translation>Pristabdyti torentą</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Apie</translation>
</message>
<message>
- <location line="+240"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Re&verse Sort Order</source>
<translation>A&tvirkštinė rikiavimo tvarka</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-215"/>
- <source>Remove torrent</source>
- <translation>Pašalinti torentą</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+14"/>
- <source>Remove torrent and delete its files</source>
- <translation>Pašalinti torentą ir jo failus</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+241"/>
- <source>Session Ratio</source>
- <translation>Seanso santykis</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+16"/>
- <source>Session Transfer</source>
- <translation>Seanso siuntimas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+29"/>
- <source>Set &Location...</source>
- <translation>Nurodyti &vietą…</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-283"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-86"/>
- <source>Show torrent properties</source>
- <translation>Rodyti torento savybes</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+180"/>
- <source>Sort by &Activity</source>
- <translation>Rikiuoti pagal &aktyvumą</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>Sort by &Name</source>
- <translation>Rikiuoti pagal pa&vadinimą</translation>
- </message>
<message>
<location line="+8"/>
- <source>Sort by &Progress</source>
- <translation>Rikiuoti pagal &pažangą</translation>
+ <source>&Name</source>
+ <translation>Pa&vadinimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-24"/>
- <source>Sort by A&ge</source>
- <translation>Rikiuoti pagal se&numą</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Files</source>
+ <translation>&Failai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <source>Sort by Rati&o</source>
- <translation>Rikiuoti pagal &santykį</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Tracker</source>
+ <translation>&Sekiklis</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <source>Sort by Si&ze</source>
- <translation>Rikiuoti pagal &dydį</translation>
+ <source>Total Ratio</source>
+ <translation>Bendras santykis</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <source>Sort by Stat&e</source>
- <translation>Rikiuoti pagal b&ūseną</translation>
+ <source>Session Ratio</source>
+ <translation>Seanso santykis</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <source>Sort by T&racker</source>
- <translation>Rikiuoti pagal se&kiklį</translation>
+ <source>Total Transfer</source>
+ <translation>Visas siuntimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-48"/>
- <source>Sort by Time &Left</source>
- <translation>Rikiuoti pagal likusį &laiką</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Session Transfer</source>
+ <translation>Seanso siuntimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-174"/>
- <source>Start torrent</source>
- <translation>Paleisti torentą</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Main Window</source>
+ <translation>&Pagrindinis langas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+294"/>
- <source>Total Ratio</source>
- <translation>Bendras santykis</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Tray &Icon</source>
+ <translation>&Piktograma pranešimų srityje</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
- <source>Total Transfer</source>
- <translation>Visas siuntimas</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Change Session...</source>
+ <translation>&Keisti seansą…</translation>
</message>
<message>
- <location line="-643"/>
- <source>Transmission</source>
- <translation>Transmission</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Choose Session</source>
+ <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
+ <translation>Pasirinkite seansą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+667"/>
- <source>Tray &Icon</source>
- <translation>&Piktograma pranešimų srityje</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Set &Location...</source>
+ <translation>Nurodyti &vietą…</translation>
</message>
<message>
- <location line="-298"/>
- <source>Verify local data</source>
- <translation>Patikrinti turimus duomenis</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
+ <translation>Kopijuoti &magnet nuorodą į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
- <location line="-122"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>įrankinė</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Open &URL...</source>
+ <translation>Atverti &URL…</translation>
</message>
<message>
- <location line="-89"/>
- <source>Queue</source>
- <translation>&Eilė</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Donate</source>
+ <translation>&Paaukoti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+545"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Start &Now</source>
<translation>Paleisti da&bar</translation>
</message>
<translation>Nepaisyti eilės ir paleisti torentą dabar</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation>Perkelti &aukštyn</translation>
</message>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
- <location filename="../make-dialog.cc" line="+206"/>
- <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
- <translation>%1, %2; %3 po %4</translation>
+ <location filename="../make-dialog.ui" line="+17"/>
+ <source>New Torrent</source>
+ <translation>Naujas torentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../make-dialog.cc" line="+200"/>
+ <source><i>No source selected<i></source>
+ <translation><i>Nepasirinktas šaltinis</i></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln failas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../make-dialog.ui" line="+166"/>
- <source>&Private torrent</source>
- <translation>&Privatus torentas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-51"/>
- <source>&Trackers:</source>
- <translation>&Sekikliai:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../make-dialog.cc" line="-5"/>
- <source><i>No source selected<i></source>
- <translation><i>Nepasirinktas šaltinis</i></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../make-dialog.ui" line="+34"/>
- <source>Co&mment:</source>
- <translation>&Komentaras:</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
+ <translation>%1, %2; %3 po %4</translation>
</message>
<message>
- <location line="-110"/>
+ <location filename="../make-dialog.ui" line="+22"/>
<source>Files</source>
<translation>Failai</translation>
</message>
<message>
- <location line="-22"/>
- <source>New Torrent</source>
- <translation>Naujas torentas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+88"/>
- <source>Properties</source>
- <translation>Savybės</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-56"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Sa&ve to:</source>
<translation>Į&rašyti į:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Source f&older:</source>
+ <translation>Šaltinio &aplankas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
<source>Source &file:</source>
<translation>Šaltinio &failas:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-17"/>
- <source>Source f&older:</source>
- <translation>Šaltinio &aplankas:</translation>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>Savybės</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&Trackers:</source>
+ <translation>&Sekikliai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>Atsarginį URL adresą veskite atskiroje eilutėje po pirminiu URL adresu.
Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eilutę.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Co&mment:</source>
+ <translation>&Komentaras:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>&Private torrent</source>
+ <translation>&Privatus torentas</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Naujas torentas</translation>
+ <translation>Naujas torentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../make-dialog.cc" line="-102"/>
+ <location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Kuriamas „%1“</translation>
+ <translation>Kuriamas „%1“</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">Sukurtas „%1“!</translation>
+ <translation>Sukurtas „%1“!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Klaida: netinkamas pranešimo URL „%1“</translation>
+ <translation>Klaida: netinkamas pranešimo URL „%1“</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Atsisakyta</translation>
+ <translation>Atsisakyta</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Klaida skaitant „%1“: %2</translation>
+ <translation>Klaida skaitant „%1“: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Klaida rašant „%1“: %2</translation>
+ <translation>Klaida rašant „%1“: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Aš &sutinku</translation>
</message>
<message>
- <location line="+82"/>
- <source>Torrent Added</source>
- <translation>Torentas pridėtas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-24"/>
+ <location line="+58"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torento siuntimas užbaigtas</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Torrent Added</source>
+ <translation>Torentas pridėtas</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <location filename="../options.ui" line="+39"/>
- <source>&Destination folder:</source>
- <translation>Paskirties &aplankas:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../options.cc" line="+113"/>
- <source>&Verify Local Data</source>
- <translation>Pa&tikrinti turimus duomenis</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-7"/>
- <source>High</source>
- <translation>aukštas</translation>
+ <location filename="../options.cc" line="+57"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>Torento atvėrimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-62"/>
+ <location line="-13"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../options.ui" line="-22"/>
+ <location filename="../options.ui" line="+17"/>
<source>&Source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../options.cc" line="+62"/>
+ <location line="+22"/>
+ <source>&Destination folder:</source>
+ <translation>Paskirties &aplankas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../options.cc" line="+60"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>aukštas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>normalus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>žemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../options.ui" line="+57"/>
+ <location filename="../options.ui" line="+35"/>
<source>&Priority:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
- <translation>Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę</translation>
+ <location filename="../options.cc" line="+5"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>Pa&tikrinti turimus duomenis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../options.cc" line="-1"/>
- <source>Normal</source>
- <translation>normalus</translation>
+ <location filename="../options.ui" line="+7"/>
+ <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
+ <translation>Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę</translation>
</message>
<message>
- <location line="-50"/>
- <source>Open Torrent</source>
- <translation>Torento atvėrimas</translation>
+ <location filename="../options.cc" line="-55"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+27"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Parinkite paskirties vietą</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-27"/>
- <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
- <translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
- <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+449"/>
- <source>&Encryption mode:</source>
- <translation>Pozicija dėl &šifravimo:</translation>
+ <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
+ <source>Use &authentication</source>
+ <translation>Reikalauti &tapatybės nustatymo</translation>
</message>
<message>
- <location line="-174"/>
- <source>&On days:</source>
- <translation>Šiomis &dienomis:</translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>Naudotojo &vardas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Pass&word:</source>
+ <translation>&Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-97"/>
+ <location line="-12"/>
<source>&Open web client</source>
<translation>&Atverti saityno sąsają</translation>
</message>
<message>
- <location line="+182"/>
- <source>&Port for incoming connections:</source>
- <translation>Įeinantiems ryšiams naudotinas &prievadas:</translation>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Addresses:</source>
+ <translation>Ad&resai:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-100"/>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>Greičio ribojimai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
+ <translation><small>Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku</small></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
<source>&Scheduled times:</source>
<translation>&Numatytasis laikas:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+201"/>
- <source>&Update</source>
- <translation>At&naujinti</translation>
+ <location line="+15"/>
+ <source>&On days:</source>
+ <translation>Šiomis &dienomis:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-273"/>
- <source>&Username:</source>
- <translation>Naudotojo &vardas:</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Every Day</source>
+ <translation>kasdien</translation>
</message>
<message>
- <location line="+78"/>
- <source>&to</source>
- <translation>i&ki</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekdays</source>
+ <translation>šiokiadieniais</translation>
</message>
<message>
- <location line="+152"/>
- <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
- <translation><b>Blokavimo sąrašo naujinimas</b><p>Gaunamas naujas blokavimo sąrašas…</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekends</source>
+ <translation>savaitgaliais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Sunday</source>
+ <translation>sekmadieniais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Monday</source>
+ <translation>pirmadieniais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tuesday</source>
+ <translation>antradieniais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Wednesday</source>
+ <translation>trečiadieniais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Thursday</source>
+ <translation>ketvirtadieniais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Friday</source>
+ <translation>penktadieniais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Saturday</source>
+ <translation>šeštadieniais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Port is <b>open</b></source>
+ <translation>Prievadas yra <b>atviras</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Port is <b>closed</b></source>
+ <translation>Prievadas yra <b>užvertas</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Incoming Peers</source>
+ <translation>Įeinantys ryšiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+436"/>
+ <source>Status unknown</source>
+ <translation>Būsena nežinoma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-428"/>
+ <source>&Port for incoming connections:</source>
+ <translation>Įeinantiems ryšiams naudotinas &prievadas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
+ <translation>Naudototi &UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Nuostatos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Enable &uTP for peer connections</source>
+ <translation>Ryšiams su &siuntėjais naudoti µTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
+ <translation>µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-9"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė.</numerusform>
<numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklės.</numerusform>
<numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklių.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+331"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
+ <location line="+128"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
+ <numerusform> minutė</numerusform>
+ <numerusform> minutės</numerusform>
+ <numerusform> minučių</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+39"/>
+ <source> minute(s) ago</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Start added torrents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Download Queue</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Ma&ximum active downloads:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Incomplete</source>
+ <translation>Nebaigtas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Remote</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+61"/>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i></numerusform>
<numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklės</i></numerusform>
<numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklių</i></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-493"/>
- <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
- <translation><small>Taikomi vietoje įprastų greičio ribojimų rankiniu būdu arba numatytuoju laiku</small></translation>
+ <location line="-379"/>
+ <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
+ <translation>Pasirinkti &atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“</translation>
</message>
<message>
- <location line="+347"/>
- <source>Adding</source>
- <translation>Pridėjimas</translation>
+ <location line="+192"/>
+ <source>Limits</source>
+ <translation>Ribojimai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-187"/>
+ <source>Maximum peers per &torrent:</source>
+ <translation>Daugiausiai galimų &vieno torento siuntėjų:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Maximum peers &overall:</source>
+ <translation>&Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
+ <translation><b>Blokavimo sąrašo naujinimas</b><p>Gaunamas naujas blokavimo sąrašas…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Blocklist</source>
+ <translation>Blokavimo sąrašas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-400"/>
- <source>Addresses:</source>
- <translation>Ad&resai:</translation>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Enable &automatic updates</source>
+ <translation>Įjungti &automatinius naujinimus</translation>
</message>
<message>
- <location line="+249"/>
+ <location line="-27"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>leisti šifravimą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+194"/>
- <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
- <translation>Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ &prievardį</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Prefer encryption</source>
+ <translation>teikti pirmenybę šifravimui</translation>
</message>
<message>
- <location line="-185"/>
- <source>Blocklist</source>
- <translation>Blokavimo sąrašas</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Require encryption</source>
+ <translation>reikalauti šifravimo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+195"/>
- <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
- <translation>Baigus siųsti torentą, vykdyti s&cenarijų:</translation>
+ <location line="+232"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privatumas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-268"/>
- <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
- <translation>DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti.</translation>
+ <location line="-411"/>
+ <source>&to</source>
+ <translation>i&ki</translation>
</message>
<message>
- <location line="-74"/>
- <location line="+373"/>
+ <location line="+39"/>
+ <location line="+374"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Aplinka</translation>
</message>
<message>
- <location line="-208"/>
- <source>Enable &automatic updates</source>
- <translation>Įjungti &automatinius naujinimus</translation>
+ <location line="-372"/>
+ <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
+ <translation>Rodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų &srityje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Te&st Port</source>
+ <translation>&Tikrinti prievadą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-16"/>
+ <location line="+103"/>
<source>Enable &blocklist:</source>
<translation>Įjungti &blokavimo sąrašą:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-80"/>
- <source>Enable &uTP for peer connections</source>
- <translation>Ryšiams su &siuntėjais naudoti µTP</translation>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Update</source>
+ <translation>At&naujinti</translation>
</message>
<message>
- <location line="-96"/>
- <source>Every Day</source>
- <translation>kasdien</translation>
+ <location line="-12"/>
+ <source>&Encryption mode:</source>
+ <translation>Pozicija dėl &šifravimo:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-103"/>
+ <location line="-274"/>
<source>Remote Control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
- <source>Friday</source>
- <translation>penktadieniais</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+22"/>
+ <location line="+53"/>
<source>Start &minimized in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <source>Incoming Peers</source>
- <translation>Įeinantys ryšiai</translation>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Testing TCP Port...</source>
+ <translation>Tikrinamas TCP prievadas…</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location line="+29"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+74"/>
- <source>Encryption</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+97"/>
- <source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> minutė</numerusform>
- <numerusform> minutės</numerusform>
- <numerusform> minučių</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+39"/>
- <source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+20"/>
- <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
- <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>&Start added torrents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+18"/>
- <source>Download Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ma&ximum active downloads:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+11"/>
- <source>Keep &incomplete files in:</source>
- <translation>Įrašyti &nebaigtus torentus į:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-258"/>
- <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
- <translation>VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+173"/>
- <source>Limits</source>
- <translation>Ribojimai</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-186"/>
- <source>Maximum peers &overall:</source>
- <translation>&Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-1"/>
- <source>Maximum peers per &torrent:</source>
- <translation>Daugiausiai galimų &vieno torento siuntėjų:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-85"/>
- <source>Monday</source>
- <translation>pirmadieniais</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+395"/>
- <source>Network</source>
- <translation>Tinklas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+30"/>
- <source>Not supported by remote sessions</source>
- <translation>Nepalaikoma nuotolinių seansų</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-338"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Nuostatos</translation>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Use PE&X to find more peers</source>
+ <translation>Naudoti PE&X papildomiems siuntėjams rasti</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+1"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
<translation>PEX – tai priemonė, skirta apsikeisti siuntėjų sąrašais su siuntėjais, prie kurių esate prisijungę.</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-187"/>
- <source>Pass&word:</source>
- <translation>&Slaptažodis:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+172"/>
- <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
- <translation>Pasirinkti &atsitiktinį prievadą kaskart paleidus „Transmission“</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-31"/>
- <source>Port is <b>closed</b></source>
- <translation>Prievadas yra <b>užvertas</b></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-1"/>
- <source>Port is <b>open</b></source>
- <translation>Prievadas yra <b>atviras</b></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+114"/>
- <source>Prefer encryption</source>
- <translation>teikti pirmenybę šifravimui</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+187"/>
- <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+43"/>
- <source>Downloading</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Use &DHT to find more peers</source>
+ <translation>Naudoti &DHT papildomiems siuntėjams rasti</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Privacy</source>
- <translation>Privatumas</translation>
+ <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
+ <translation>DHT – tai priemonė, skirta siuntėjams be sekiklio rasti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-231"/>
- <source>Require encryption</source>
- <translation>reikalauti šifravimo</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
+ <translation>Naudoti &vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti</translation>
</message>
<message>
- <location line="-158"/>
- <source>Saturday</source>
- <translation>šeštadieniais</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
+ <translation>VSA – tai priemonė, skirta siuntėjams Jūsų vietiniame tinkle rasti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+327"/>
- <source>Save to &Location:</source>
- <translation>Įrašyti &vietoje:</translation>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-128"/>
+ <location line="+46"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
<translation>Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
- <source>Select Destination</source>
- <translation>Parinkite paskirties aplanką</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-22"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>Parinkite nebaigtų torentų aplanką</translation>
</message>
<translation>Parinkite stebimą aplanką</translation>
</message>
<message>
- <location line="-201"/>
- <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
- <translation>Rodyti „Transmission“ piktogramą pranešimų &srityje</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+366"/>
- <source>Speed</source>
- <translation>Greitis</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-454"/>
- <source>Speed Limits</source>
- <translation>Greičio ribojimai</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+133"/>
- <location line="+435"/>
- <source>Status unknown</source>
- <translation>Būsena nežinoma</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-231"/>
- <source>Stop seeding at &ratio:</source>
- <translation>Nebeskleisti esant &santykiui:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Nebeskleisti jei &pasyvus:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-280"/>
- <source>Sunday</source>
- <translation>sekmadieniais</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+70"/>
- <source>Te&st Port</source>
- <translation>&Tikrinti prievadą</translation>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>Parinkite paskirties aplanką</translation>
</message>
<message>
- <location line="-66"/>
- <source>Thursday</source>
- <translation>ketvirtadieniais</translation>
+ <location line="+75"/>
+ <source>Adding</source>
+ <translation>Pridėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+385"/>
- <source>Transmission Preferences</source>
- <translation>„Transmission“ nuostatos</translation>
+ <location line="+38"/>
+ <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-387"/>
- <source>Tuesday</source>
- <translation>antradieniais</translation>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
- <source>Use &DHT to find more peers</source>
- <translation>Naudoti &DHT papildomiems siuntėjams rasti</translation>
+ <location line="-37"/>
+ <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
+ <translation>Nebaigtų failų varduose naudoti „.part“ &prievardį</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
- <source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
- <translation>Naudoti &vietinių siuntėjų aptikimo metodą papildomiems siuntėjams rasti</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-194"/>
- <source>Use &authentication</source>
- <translation>Reikalauti &tapatybės nustatymo</translation>
+ <source>Keep &incomplete files in:</source>
+ <translation>Įrašyti &nebaigtus torentus į:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+190"/>
- <source>Use PE&X to find more peers</source>
- <translation>Naudoti PE&X papildomiems siuntėjams rasti</translation>
+ <location line="-26"/>
+ <source>Save to &Location:</source>
+ <translation>Įrašyti &vietoje:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
- <source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
- <translation>Naudototi &UPnP arba NAT-PMP prievadų persiuntimą maršrutizatoriuje</translation>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
+ <translation>Baigus siųsti torentą, vykdyti s&cenarijų:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-79"/>
- <source>Wednesday</source>
- <translation>trečiadieniais</translation>
+ <location line="-92"/>
+ <source>Stop seeding at &ratio:</source>
+ <translation>Nebeskleisti esant &santykiui:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-5"/>
- <source>Weekdays</source>
- <translation>šiokiadieniais</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
+ <translation>Nebeskleisti jei &pasyvus:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Weekends</source>
- <translation>savaitgaliais</translation>
+ <location line="+110"/>
+ <source>Transmission Preferences</source>
+ <translation>„Transmission“ nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
- <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
- <translation>µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas.</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Speed</source>
+ <translation>Greitis</translation>
</message>
<message>
- <location line="-38"/>
- <source>Testing TCP Port...</source>
- <translation>Tikrinamas TCP prievadas…</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+298"/>
- <source>Incomplete</source>
- <translation>Nebaigtas</translation>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Not supported by remote sessions</source>
+ <translation>Nepalaikoma nuotolinių seansų</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../app.cc" line="-197"/>
+ <location filename="../app.cc" line="-221"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Netinkamas parametras</translation>
</message>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
- <location filename="../relocate.ui" line="+69"/>
- <source>&Move from the current folder</source>
- <translation>&Perkelti iš dabartinio aplanko</translation>
+ <location filename="../relocate.cc" line="+65"/>
+ <source>Select Location</source>
+ <translation>Parinkite vietą</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <source>Local data is &already there</source>
- <translation>Vietiniai duomenys jau yra &ten</translation>
+ <location filename="../relocate.ui" line="+14"/>
+ <source>Set Torrent Location</source>
+ <translation>Torento vietos nustatymas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-26"/>
- <source>New &location:</source>
- <translation>Nauja &vieta:</translation>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Set Location</source>
+ <translation>Nustatyti vietą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../relocate.cc" line="+65"/>
- <source>Select Location</source>
- <translation>Parinkite vietą</translation>
+ <location line="+10"/>
+ <source>New &location:</source>
+ <translation>Nauja &vieta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../relocate.ui" line="-10"/>
- <source>Set Location</source>
- <translation>Nustatyti vietą</translation>
+ <location line="+16"/>
+ <source>&Move from the current folder</source>
+ <translation>&Perkelti iš dabartinio aplanko</translation>
</message>
<message>
- <location line="-29"/>
- <source>Set Torrent Location</source>
- <translation>Torento vietos nustatymas</translation>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Local data is &already there</source>
+ <translation>Vietiniai duomenys jau yra &ten</translation>
</message>
</context>
<context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
- <location filename="../session-dialog.ui" line="+108"/>
- <source>&Authentication required</source>
- <translation>Reikia patvirtinti &tapatybę</translation>
+ <location filename="../session-dialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Change Session</source>
+ <translation>Seanso keitimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Seanso kilmė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Start &Local Session</source>
+ <translation>Pradėti &vietinį seansą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Connect to &Remote Session</source>
+ <translation>&Jungtis prie nuotolinio seanso</translation>
</message>
<message>
- <location line="-39"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&Host:</source>
<translation>&Mazgas:</translation>
</message>
<translation>&Prievadas:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
- <source>&Username:</source>
- <translation>&Naudotojo vardas:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-104"/>
- <source>Change Session</source>
- <translation>Seanso keitimas</translation>
+ <location line="+23"/>
+ <source>&Authentication required</source>
+ <translation>Reikia patvirtinti &tapatybę</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
- <source>Connect to &Remote Session</source>
- <translation>&Jungtis prie nuotolinio seanso</translation>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>&Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+75"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Pass&word:</source>
<translation>&Slaptažodis:</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-95"/>
- <source>Source</source>
- <translation>Seanso kilmė</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+10"/>
- <source>Start &Local Session</source>
- <translation>Pradėti &vietinį seansą</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
- <location filename="../stats-dialog.ui" line="+39"/>
+ <location filename="../stats-dialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Statistika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Šis seansas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+10"/>
<location line="+69"/>
- <source>Downloaded:</source>
- <translation>Atsiųsta:</translation>
+ <source>Uploaded:</source>
+ <translation>Išsiųsta:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-43"/>
+ <location line="-56"/>
<location line="+69"/>
- <source>Duration:</source>
- <translation>Naudojimosi trukmė:</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <source>Downloaded:</source>
+ <translation>Atsiųsta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../stats-dialog.ui" line="-82"/>
+ <location line="-56"/>
<location line="+69"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Santykis:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-130"/>
- <source>Statistics</source>
- <translation>Statistika</translation>
+ <location line="-56"/>
+ <location line="+69"/>
+ <source>Duration:</source>
+ <translation>Naudojimosi trukmė:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+87"/>
+ <location line="-56"/>
<source>Total</source>
<translation>Bendra</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-52"/>
- <location line="+69"/>
- <source>Uploaded:</source>
- <translation>Išsiųsta:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
- <location filename="../torrent.cc" line="+777"/>
+ <location filename="../torrent.cc" line="+775"/>
+ <source>Verifying local data</source>
+ <translation>Tikrinami vietiniai duomenys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>atsiunčiamas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>Klaida: %1</translation>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>skleidžiamas</translation>
</message>
<message>
- <location line="-21"/>
+ <location line="-6"/>
<source>Finished</source>
<translation>Baigtas</translation>
</message>
<source>Paused</source>
<translation>Pristabdytas</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>Seeding</source>
- <translation>skleidžiamas</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker gave a warning: %1</source>
- <translation>Sekiklis įspėjo: %1</translation>
- </message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Tracker gave an error: %1</source>
- <translation>Sekiklis pranešė apie klaidą: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-18"/>
- <source>Verifying local data</source>
- <translation>Tikrinami vietiniai duomenys</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-1"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Eilėje duomenų tikrinimui</translation>
</message>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Eilėje skleidimui</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Tracker gave a warning: %1</source>
+ <translation>Sekiklis įspėjo: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tracker gave an error: %1</source>
+ <translation>Sekiklis pranešė apie klaidą: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Klaida: %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+164"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> – </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>liko %1</translation>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
+ <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
+ <translation>Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-69"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 iš %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5, tikslas: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 iš %2 (%3%), išsiųsta %4 (santykis: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, išsiųsta %2 (santykis: %3, tikslas: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, išsiųsta %2 (santykis: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - liko %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Likęs laikas nežinomas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">Santykis:</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Santykis: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+40"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %n prisijungusio siuntėjo</numerusform>
- <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
- <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjo (baigta %1%)</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %Ln siuntėjo</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
- <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %n siuntėjo (baigta %1%)</numerusform>
- <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %n siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
- <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %n siuntėjų (baigta %1%)</numerusform>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-154"/>
- <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
- <translation>Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+79"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Likęs laikas nežinomas</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location line="+85"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Siunčiama %1 iš %n prisijungusio siuntėjo</numerusform>
- <numerusform>Siunčiama %1 iš %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
- <numerusform>Siunčiama %1 iš %n prisijungusių siuntėjų</numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Siunčiama %Ln siuntėjo</numerusform>
+ <numerusform>Siunčiama %Ln siuntėjų</numerusform>
+ <numerusform>Siunčiama %Ln siuntėjų</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Siunčiama %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo</numerusform>
+ <numerusform>Siunčiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
+ <numerusform>Siunčiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-56"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%)</translation>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> – </translation>
</message>
<message>
- <location line="+61"/>
+ <location line="-8"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %1%)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../mainwin.cc" line="+669"/>
- <source>Idle</source>
- <translation>Pasyvus</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-300"/>
+ <location filename="../mainwin.cc" line="+369"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Apriboti atsiuntimo greitį</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<location line="+22"/>
- <source>Limit Upload Speed</source>
- <translation>Apriboti išsiuntimo greitį</translation>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation>Be ribojimų</translation>
</message>
<message>
- <location line="-13"/>
+ <location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ribojama iki %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+215"/>
- <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
- <translation>Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+19"/>
- <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
- <translation>Vienas šių torentų prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
+ <location line="-624"/>
+ <source>Limit Upload Speed</source>
+ <translation>Apriboti išsiuntimo greitį</translation>
</message>
<message>
- <location line="-133"/>
- <source>Open Torrent</source>
- <translation>Atverti torentą</translation>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Stop Seeding at Ratio</source>
+ <translation>Nebeskleisti esant santykiui</translation>
</message>
<message>
- <location line="-410"/>
- <location line="+16"/>
- <source>Ratio: %1</source>
- <translation>Santykis: %1</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Seed Forever</source>
+ <translation>Skleisti visada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+495"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Pašalinti %1 torentus(-ų)?</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+600"/>
+ <source>Stop at Ratio (%1)</source>
+ <translation>Nebeskleisti esant santykiui (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1"/>
- <source>Remove torrent?</source>
- <translation>Pašalinti torentą?</translation>
+ <location line="-380"/>
+ <source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
- <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
- <translation>Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų.</translation>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Idle</source>
+ <translation>Pasyvus</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
- <translation>Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti.</translation>
+ <location line="+35"/>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Santykis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-21"/>
- <source>This torrent is connected to peers.</source>
- <translation>Šis torentas prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Down: %1, Up: %2</source>
+ <translation>Ats.: %1, išs.: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-123"/>
+ <location line="+401"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+124"/>
- <source>These torrents are connected to peers.</source>
- <translation>Šie torentai prisijungę prie siuntėjų.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-821"/>
- <source>Seed Forever</source>
- <translation>Skleisti visada</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+701"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Rodyti &parinkčių langą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-478"/>
- <source> - %1:%2</source>
- <translation> - %1:%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+579"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Pašalinti šių %1 torentų atsiųstus failus?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-1"/>
- <source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
- <translation>Pašalinti šio torento atsiųstus failus?</translation>
+ <location line="-6"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>Atverti torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1005"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
- <translation type="unfinished">Greičio ribojimai</translation>
+ <translation>Greičio ribojimai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+35"/>
- <location line="+6"/>
- <source>Down: %1, Up: %2</source>
- <translation>Ats.: %1, išs.: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+366"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+145"/>
- <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
- <translation>Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimą, jums prireiks torento failo arba magnet nuorodos.</translation>
+ <location line="+132"/>
+ <source>Remove torrent?</source>
+ <translation>Pašalinti torentą?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
- <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
- <translation>Vienas šių torentų dar neatsiųstas.</translation>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
+ <translation>Pašalinti šio torento atsiųstus failus?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Pašalinti %Ln torentus?</numerusform>
+ <numerusform>Pašalinti %Ln torentusų?</numerusform>
+ <numerusform>Pašalinti %Ln torentusų?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Pašalinti šių %Ln torentų atsiųstus failus?</numerusform>
+ <numerusform>Pašalinti šių %Ln torentų atsiųstus failus?</numerusform>
+ <numerusform>Pašalinti šių %Ln torentų atsiųstus failus?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="-844"/>
- <source>Stop Seeding at Ratio</source>
- <translation>Nebeskleisti esant santykiui</translation>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
+ <translation>Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimą, jums prireiks torento failo arba magnet nuorodos.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <location line="+597"/>
- <source>Stop at Ratio (%1)</source>
- <translation>Nebeskleisti esant santykiui (%1)</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
+ <translation>Jeigu pašalinsite, norint tęsti siuntimus, jums prireiks atitinkamų torentų failų arba magnet nuorodų.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+213"/>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent has not finished downloading.</source>
+ <translation>Šis torentas dar neatsiųstas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Šie torentai dar neatsiųsti.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-1"/>
- <source>This torrent has not finished downloading.</source>
- <translation>Šis torentas dar neatsiųstas.</translation>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent is connected to peers.</source>
+ <translation>Šis torentas prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-859"/>
- <location line="+22"/>
- <source>Unlimited</source>
- <translation>Be ribojimų</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>These torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Šie torentai prisijungę prie siuntėjų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
+ <translation>Vienas šių torentų prisijungęs prie siuntėjų.</translation>
</message>
<message>
- <location line="+922"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Kai kurie šių torentų prisijungę prie siuntėjų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
+ <translation>Vienas šių torentų dar neatsiųstas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
+ <translation>Kai kurie šių torentų dar neatsiųsti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+58"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Joks)</translation>
+ <translation>(Joks)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Parinkite aplanką</translation>
+ <translation>Parinkite aplanką</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Parinkite failą</translation>
+ <translation>Parinkite failą</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+195"/>
- <source>Asking for more peers in %1</source>
- <translation>Už %1 bus paprašyta daugiau siuntėjų</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+12"/>
- <source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
- <translation>Dabar prašoma daugiau siuntėjų… <small>%1</small></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+41"/>
- <source>Asking for peer counts in %1</source>
- <translation>Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+15"/>
- <source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
- <translation>Dabar užklausiama siuntėjų skaičiaus… <small>%1</small></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-102"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Prieš %3 %4 gautas %1%2 siuntėjų sąrašas</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Prieš %4 gautas%1 %Ln siuntėjų%3 sąrašas</numerusform>
+ <numerusform>Prieš %4 gautas%1 %Ln siuntėjų%3 sąrašas</numerusform>
+ <numerusform>Prieš %4 gautas%1 %Ln siuntėjų%3 sąrašas</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+70"/>
- <source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
- <translation>Prieš %3 %4 gauta klaida %1 „%2“</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>Prieš %2 %3 baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1 laukimo laikas; bus bandoma dar kartą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-55"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Prieš %3 %4 gauta klaida %1 „%2“</translation>
</message>
<message>
<translation>Nėra suplanuotų atnaujinimų</translation>
</message>
<message>
- <location line="-19"/>
- <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
- <translation>Prieš %2 %3 baigėsi siuntėjų sąrašo užklausos %1 laukimo laikas; bus bandoma dar kartą</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Už %1 bus paprašyta daugiau siuntėjų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>Suplanuota paprašyti daugiau siuntėjų</translation>
</message>
<message>
- <location line="+54"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Dabar prašoma daugiau siuntėjų… <small>%1</small></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Prie sekiklio buvo prisijungę%1 %Ln skleidėjų %2</numerusform>
+ <numerusform>Prie sekiklio buvo prisijungę%1 %Ln skleidėjų %2</numerusform>
+ <numerusform>Prie sekiklio buvo prisijungę%1 %Ln skleidėjų %2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> ir%1 %Ln atsisiuntėjų%2 prieš %3</numerusform>
+ <numerusform> ir%1 %Ln atsisiuntėjų%2 prieš %3</numerusform>
+ <numerusform> ir%1 %Ln atsisiuntėjų%2 prieš %3</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation>Prieš %3 %4 gauta klaida %1 „%2“</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Bus užklausta siuntėjų skaičiaus po %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>Suplanuota užklausti siuntėjų skaičiaus</translation>
</message>
<message>
- <location line="-35"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation>Prie sekiklio buvo prisijungę %1%2 skleidėjų %3 ir %4%5 atsisiuntėjų prieš %6 %7</translation>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Dabar užklausiama siuntėjų skaičiaus… <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+28"/>
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transmission %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+26"/>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copyright (c) Projeto Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+4"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<translation>Pausado</translation>
</message>
<message>
- <location line="+193"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Ativo</translation>
</message>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>A fonte é uma conexão de entrada</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Peer is connected over uTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location line="+114"/>
+ <location line="+115"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minuto</numerusform>
<numerusform> minutos</numerusform>
<translation>O rastreador já existe</translation>
</message>
<message>
- <location line="-612"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
+ <translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
- <translation type="unfinished">%1 de %2 (%3%)</translation>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
+ <translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
+ <translation>%1 de %2 (%3%), %4 não verificado</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 (%2 corrompido)</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 (Taxa: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+221"/>
<source>N/A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>N/A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+153"/>
+ <source>Peer is connected over uTP</source>
+ <translation>Peer conectado via uTP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+303"/>
+ <location line="+150"/>
<source>Add URL </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar URL</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar URL de rastreador:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Edit URL </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar URL:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar URL de rastreador:</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Parar de semear se ocioso por:</translation>
+ <translation>Parar de semear se ocioso por:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Propriedades do Torrent</translation>
+ <translation>Propriedades do Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Informação</translation>
+ <translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Atividade</translation>
+ <translation>Atividade</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Possui:</translation>
+ <translation>Possui:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Disponibilidade:</translation>
+ <translation>Disponibilidade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Enviado:</translation>
+ <translation>Enviado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Baixado:</translation>
+ <translation>Baixado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Estado:</translation>
+ <translation>Estado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Executando a:</translation>
+ <translation>Executando a:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Tempo Restante:</translation>
+ <translation>Tempo Restante:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Ultima Atividade:</translation>
+ <translation>Ultima Atividade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Erro:</translation>
+ <translation>Erro:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
+ <translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Local:</translation>
+ <translation>Local:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Hash:</translation>
+ <translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Privacidade:</translation>
+ <translation>Privacidade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Fonte:</translation>
+ <translation>Fonte:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
+ <translation>Comentário:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Fontes</translation>
+ <translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Rastreador</translation>
+ <translation>Rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remover rastreadores</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">Exibir mais detalhes</translation>
+ <translation>Exibir mais detalhes</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar &backup rastreadores</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Arquivos</translation>
+ <translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Opções</translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
+ <translation>Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">Respeitar limites globais</translation>
+ <translation>Respeitar limites globais</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">Limitar velocidade de download:</translation>
+ <translation>Limitar velocidade de download:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">Limitar velocidade de upload:</translation>
+ <translation>Limitar velocidade de upload:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">Prioridade do Torrent:</translation>
+ <translation>Prioridade do Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Limites de Envio</translation>
+ <translation>Limites de Envio</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">Proporção:</translation>
+ <translation>Proporção:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">Ocioso:</translation>
+ <translation>Ocioso:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Conexões da Fonte</translation>
+ <translation>Conexões da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">Máximo de fontes:</translation>
+ <translation>Máximo de fontes:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Adicionar Torrent</translation>
+ <translation>Adicionar Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao adicionar torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<location line="-153"/>
<source>Active</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ativo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
- <translation type="unfinished">Baixando</translation>
+ <translation>Baixando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished">Semeando</translation>
+ <translation>Semeando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
- <translation type="unfinished">Pausado</translation>
+ <translation>Pausado</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
- <translation type="unfinished">Concluído</translation>
+ <translation>Concluído</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+345"/>
<source>Show %Ln of:</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Mostrar %Ln de:</numerusform>
+ <numerusform>Mostrar %Ln de:</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-341"/>
<source>Verifying</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verificando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Erro</translation>
+ <translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+335"/>
<source>Show:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location line="-408"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Busca...</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<message>
<location line="-11"/>
<source>kB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Desconhecido</translation>
+ <translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<message>
<location filename="../freespace-label.cc" line="+56"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><i>Calculando espaço livre...</i></translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 free</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 livre</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>Novo...</translation>
</message>
<translation>Cria um novo torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<translation>Exibe as propriedades do torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Enter</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation>Abre a pasta do torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fila</translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir um torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Open Fold&er</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir Pasta</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<translation>Inicia o torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation>Pedir Mais Fontes ao Rastreador</translation>
</message>
<translation>Pausa o torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Verificar Dados Locais</translation>
</message>
<translation>Verifica os dados já baixados</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<translation>Apaga o torrent da lista</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>Remover e Excluir Arquivos</translation>
</message>
<translation>Apaga o torrent da lista e exclui os arquivos associados</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>Iniciar Todos</translation>
</message>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>Selecionar Todos</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>Selecionar Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<translation>Modo Compacto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <oldsource>Alt+M</oldsource>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<translation>Conteúdo</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Start &Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<source>Sort by &Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location line="-42"/>
- <source>&Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Novo Torrent</translation>
+ <translation>Novo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Criando "%1"</translation>
+ <translation>Criando "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">"%1" Criado!</translation>
+ <translation>"%1" Criado!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Erro: URL de anúncio inválida "%1"</translation>
+ <translation>Erro: URL de anúncio inválida "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Cancelado</translation>
+ <translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Erro na leitura de "%1": %2</translation>
+ <translation>Erro na leitura de "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Erro na gravação de "%1": %2</translation>
+ <translation>Erro na gravação de "%1": %2</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Estado desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>Porta para conexões de entrada:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Opções</translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+162"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra.</numerusform>
+ <numerusform><b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regras.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+128"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minuto</numerusform>
<numerusform> minutos</numerusform>
<message numerus="yes">
<location line="+39"/>
<source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished">Semeando</translation>
+ <translation>Semeando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-379"/>
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
<translation>Usar uma porta aleatória quando iniciar</translation>
</message>
<source>Maximum peers &overall:</source>
<translation>Máximo de fontes ao todo:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
- <numerusform><b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra.</numerusform>
- <numerusform><b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regras.</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+50"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Atualizando Lista de Bloqueios</b><p>Obtendo nova lista...</translation>
</message>
<translation>Exigir</translation>
</message>
<message>
- <location line="+231"/>
+ <location line="+232"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacidade</translation>
</message>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-411"/>
<source>&to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
- <location line="+373"/>
+ <location line="+374"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-371"/>
+ <location line="-372"/>
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation>Adicionando</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation>Manter arquivos incompletos em:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-25"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Save to &Location:</source>
<translation>Salvar em:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation>Parar de semear na proporção:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Parar de semear se ocioso por:</translation>
+ <translation>Parar de semear se ocioso por:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+109"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Preferências do Transmission</translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5 Meta: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, %2 enviados (Proporção: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>%1 restantes</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Tempo restante desconhecido</translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - %1 restantes</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
- <source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Erro</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Tempo restante desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location line="-61"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Verificando dados locais (%1% testado)</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Proporção: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Baixando de %1 fonte</numerusform>
- <numerusform>Baixando de %1 de %n fontes conectadasDownloading from %1 of %n connected peers</numerusform>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Baixando metadado de %Ln fonte (%1% concluído)</numerusform>
+ <numerusform>Baixando metadado de %Ln fontes (%1% concluído)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
- <numerusform>Baixando metadado de %n fontes (%1% concluído)</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Baixando de %Ln fonte</numerusform>
+ <numerusform>Baixando de %Ln fontes</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">Proporção:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Baixando de %1 de %Ln fonte conectadas</numerusform>
+ <numerusform>Baixando de %1 de %Ln fontes conectadas</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform>Semeando para %1 fonte</numerusform>
- <numerusform>Semeando para %1 de %n fontes conectadas</numerusform>
+ <numerusform>Semeando para %1 fontes</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Semeando para %1 de %Ln fonte conectadas</numerusform>
+ <numerusform>Semeando para %1 de %Ln fontes conectadas</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Verificando dados locais (%1% testado)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitar em %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar Upload</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Parar na Proporção (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Idle</source>
- <translation type="unfinished">Ocioso</translation>
+ <translation>Ocioso</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Proporção: %1</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-899"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
- <translation type="unfinished">Limites de Velocidade</translation>
+ <translation>Limites de Velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Remover torrent?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Remover %1 torrents?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Excluir este torrent e os arquivos baixados?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Excluir estes %1 torrents e arquivos baixados?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Remover %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>Remover %Ln torrents?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Excluir estes %Ln torrent e arquivos baixados?</numerusform>
+ <numerusform>Excluir estes %Ln torrents e arquivos baixados?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<message>
<location line="+120"/>
<source>Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fila</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Nenhuma)</translation>
+ <translation>(Nenhuma)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar Pasta</translation>
+ <translation>Selecionar Pasta</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Selecionar Arquivo</translation>
+ <translation>Selecionar Arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Uma lista de %1%2 fontes%3 foi obtida %4 atrás</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Uma lista de%1 %Ln fonte%3 foi obtida %4 atrás</numerusform>
+ <numerusform>Uma lista de%1 %Ln fontes%3 foi obtida %4 atrás</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
- <translation type="unfinished">Erro obtido %1'%2'%3 %4 atrás {1"%2"%3 %4 ?}</translation>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<translation>Nenhuma atualização agendada</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pedindo mais fontes em %1</translation>
</message>
<message>
<translation>Pedido de mais fontes em espera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pedindo mais fontes agora... <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation>O rastreador tinha %1%2 seeders%3 e %4%5 leechers%6 %7 atrás</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>O rastreador tinha%1 %Ln seeder%2</numerusform>
+ <numerusform>O rastreador tinha%1 %Ln seeders%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> e%1 %Ln leecher%2 %3 atrás</numerusform>
+ <numerusform> e%1 %Ln leechers%2 %3 atrás</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
- <translation type="unfinished">Erro no censo obtido %1'%2'%3 %4 atrás {1"%2"%3 %4 ?}</translation>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pedindo contagem de fontes em %1</translation>
</message>
<message>
<translation>Pedido de contagem de peers em espera</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Pedindo contagem de peers agora... <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
+<TS version="2.0" language="ru">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
- <translation>О программе "Transmission"</translation>
+ <translation>О программе «Transmission»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+28"/>
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+26"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
- <translation>Простой и быстрый BitTorrent клиент</translation>
+ <translation>Простой и быстрый BitTorrent-клиент</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
- <translatorcomment>Transmission-QT Win v2.21 (11855) Russian Localization Beta 0.2 by Igor Bootwin (bootwin@gmail.com)</translatorcomment>
<translation>© Transmission Project, 2005-2011</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Paused</source>
- <translation>Приостановлен</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+110"/>
- <source>%1 (Ratio: %2)</source>
- <translation>%1 (Рейтинг: %2)</translation>
+ <translation>Приостановлено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+83"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Активен сейчас</translation>
</message>
<translation>Создано %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>N/A</source>
- <translation>Н/Д</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Создан %1 на %2</translation>
</message>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Узел работает в режиме приема</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+115"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> минута</numerusform>
+ <numerusform> минуты</numerusform>
+ <numerusform> минут</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Ошибка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-34"/>
+ <source>Tracker already exists.</source>
+ <translation>Трекер уже существует.</translation>
+ </message>
<message>
- <location line="-440"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
- <translation></translation>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
+ <translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%), не подтверждено %4</translation>
</message>
<message>
<translation>%1 (%2 поврежден)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+394"/>
- <source>Peer is connected over uTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1 (Ratio: %2)</source>
+ <translation>%1 (Рейтинг: %2)</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+114"/>
- <source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> минута</numerusform>
- <numerusform> минуты</numerusform>
- <numerusform> минут</numerusform>
- </translation>
+ <message>
+ <location line="+221"/>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>Н/Д</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location line="+153"/>
+ <source>Peer is connected over uTP</source>
+ <translation>Узел подключен через uTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+150"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Добавить URL </translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
- <location line="+12"/>
- <location line="+34"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Ошибка</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-46"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL "%1"</source>
<translation>Недопустимый URL-адрес "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location line="-34"/>
- <source>Tracker already exists.</source>
- <translation>Трекер уже существует.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="-11"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Изменить URL </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Прекратить раздачу при простое:</translation>
+ <translation>Прекратить раздачу при простое:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Свойства торрента</translation>
+ <translation>Свойства торрента</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Сведения</translation>
+ <translation>Сведения</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Активность</translation>
+ <translation>Активность</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">В наличии:</translation>
+ <translation>В наличии:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Доступность:</translation>
+ <translation>Доступность:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Роздано:</translation>
+ <translation>Роздано:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Загружено:</translation>
+ <translation>Загружено:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Состояние:</translation>
+ <translation>Состояние:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Длительность:</translation>
+ <translation>Длительность:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Оставшееся время:</translation>
+ <translation>Оставшееся время:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Последняя активность:</translation>
+ <translation>Последняя активность:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка:</translation>
+ <translation>Ошибка:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Сведения</translation>
+ <translation>Сведения</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Размер:</translation>
+ <translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Местоположение:</translation>
+ <translation>Местоположение:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Хеш:</translation>
+ <translation>Хеш:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Конфиденциальность:</translation>
+ <translation>Конфиденциальность:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Происхождение:</translation>
+ <translation>Происхождение:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Комментарий:</translation>
+ <translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Узлы</translation>
+ <translation>Узлы</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Трекер</translation>
+ <translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Добавить трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Редактировать трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Удалить трекеры</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">Показать &больше сведений</translation>
+ <translation>Показать &больше сведений</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Показать &резервные трекеры</translation>
+ <translation>Показать &резервные трекеры</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Файлы</translation>
+ <translation>Файлы</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Параметры</translation>
+ <translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Скорость</translation>
+ <translation>Скорость</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">Учитывать глобальные ограничени&я</translation>
+ <translation>Учитывать глобальные ограничени&я</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">Ограничить скорость &загрузки:</translation>
+ <translation>Ограничить скорость &загрузки:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">Ограничить скорость &раздачи:</translation>
+ <translation>Ограничить скорость &раздачи:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">&Приоритет торрента:</translation>
+ <translation>&Приоритет торрента:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Ограничения раздачи</translation>
+ <translation>Ограничения раздачи</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">&Рейтинг:</translation>
+ <translation>&Рейтинг:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">&Ожидание:</translation>
+ <translation>&Ожидание:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Соединения с узлами</translation>
+ <translation>Соединения с узлами</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">&Максимальное количество узлов:</translation>
+ <translation>&Максимальное количество узлов:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Добавить торрент</translation>
+ <translation>Добавить торрент</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Невозможно добавить "%1".</b></p><p>Он дублирует "%2", который уже добавлен.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Объем</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
<message numerus="yes">
<location line="+345"/>
<source>Show %Ln of:</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Показано %Ln:</numerusform>
+ <numerusform>Показано %Ln:</numerusform>
+ <numerusform>Показано %Ln:</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="-408"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Поиск...</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../formatter.cc" line="+35"/>
<source>B/s</source>
- <translation>B/s</translation>
+ <translation>Б/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>КБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>МБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ГБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ТБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+12"/>
<source>B</source>
- <translation>B</translation>
+ <translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>kB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>KiB</source>
- <translation>KiB</translation>
+ <translation>КиБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MiB</source>
- <translation>MiB</translation>
+ <translation>МиБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GiB</source>
- <translation>GiB</translation>
+ <translation>ГиБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TiB</source>
- <translation>TiB</translation>
+ <translation>ТиБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестно</translation>
+ <translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<message>
<location filename="../freespace-label.cc" line="+56"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><i>Вычисляется свободное место...</i></translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 free</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 свободно</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>Панель инструментов</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>&Создать...</translation>
</message>
<translation>Создать новый торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Свойства</translation>
</message>
<translation>Отобразить свойства торрента</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Enter</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation>Открыть папку торрента</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Очередь</translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation>&Открыть...</translation>
</message>
<translation>Откр&ыть папку</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>З&апустить</translation>
</message>
<translation>Запустить торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation>Зап&росить у трекера больше узлов</translation>
</message>
<translation>Приостановить торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>Про&верить локальные данные</translation>
</message>
<translation>Проверить локальные данные</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation>Ctrl+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Удалить</translation>
</message>
<translation>Удалить торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>Удалить &файлы и данные</translation>
</message>
<translation>Удалить торрент и файлы</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>&Запустить все</translation>
</message>
<translation>В&ыход</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>Вы&брать все</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>&Отменить все</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>Н&астройки</translation>
</message>
<translation>Компактный вид</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>Панель &инструментов</translation>
</message>
<translation>Со&держание</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation>О програ&мме</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&Name</source>
- <translation>&Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник</translation>
+ <translation>&Ð\9dазвание</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<translation>О&ткрыть URL...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation>Ctrl+U</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation>&Пожертвовать</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &Now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запустить сейчас</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пропустить очередь и запустить сейчас</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переместить на самый верх</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переместить выше</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переместить ниже</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move to &Bottom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переместить в самый низ</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сортировать по очередности</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Создание нового торрента</translation>
+ <translation>Создание нового торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Создание "%1"</translation>
+ <translation>Создание "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">Создан "%1"!</translation>
+ <translation>Создан "%1"!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка: неверный URL-адрес объявлений "%1"</translation>
+ <translation>Ошибка: неверный URL-адрес объявлений "%1"</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Отменено</translation>
+ <translation>Отменено</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка чтения "%1": %2</translation>
+ <translation>Ошибка чтения "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка записи "%1": %2</translation>
+ <translation>Ошибка записи "%1": %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../app.cc" line="+306"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b>Transmission — программа обмена файлами.</b></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Когда вы запускаете торрент, его данные будут доступны другим в результате загрузки. Вы отвечаете за все данные, которые вы раздаете.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Torrent Completed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Торрент завершен</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Torrent Added</source>
- <translation>Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82оÑ\80Ñ\80енÑ\82</translation>
+ <translation>ТоÑ\80Ñ\80енÑ\82 добавлен</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+57"/>
<source>Open Torrent</source>
- <translation>Открытие файла</translation>
+ <translation>Открыть торрент</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Open Torrent from File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Открыть торрент из файла</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Открыть торрент через URL или magnet-ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+17"/>
<source>&Source:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Источник:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+35"/>
<source>&Priority:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Приоритет:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&tart when added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запустить при добавлении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+5"/>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
- <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+178"/>
- <source>&Open web client</source>
- <translation> &Открыть веб-клиент </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
<source>Use &authentication</source>
<translation>Испол&ьзовать проверку подлинности</translation>
</message>
<translation>Па&роль:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="-12"/>
+ <source>&Open web client</source>
+ <translation> &Открыть веб-клиент </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Адреса:</translation>
</message>
<translation>&По расписанию:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>&to</source>
- <translation>&до</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+15"/>
<source>&On days:</source>
<translation>В указанные &дни:</translation>
</message>
<translation>Суббота</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
- <location line="+373"/>
- <source>Desktop</source>
- <translation>Рабочий стол</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-371"/>
- <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
- <translation>Показать значок Transmission в о&бласти уведомлений</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+43"/>
<source>Port is <b>open</b></source>
<translation>Порт <b>открыт</b></translation>
</message>
<translation>Входящие подключения</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>Te&st Port</source>
- <translation> Про&верить порт </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Статус неизвестен</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>&Порт для входящих подключений:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
- <translation>Выберать &случайный порт при каждом запуске программы</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
<translation>Использовать пере&направление портов UPnP или NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
- <location line="+191"/>
- <source>Limits</source>
- <translation>Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f</translation>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b</translation>
</message>
<message>
- <location line="-187"/>
- <source>Maximum peers per &torrent:</source>
- <translation>&Максимальное количество узлов на торрент:</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Enable &uTP for peer connections</source>
+ <translation>Включить uTP для соединения с узлами</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Maximum peers &overall:</source>
- <translation>&Общее максимальное количество узлов:</translation>
+ <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
+ <translation>uTP — технология снижения нагрузки на сеть</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform><b>Обновление успешно завершено!</b><p>В "черном списке" %Ln правило.</numerusform>
<numerusform><b>Обновление успешно завершено!</b><p>В "черном списке" %Ln правила.</numerusform>
<numerusform><b>Обновление успешно завершено!</b><p>В "черном списке" %Ln правил.</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+9"/>
- <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
- <translation><b>Обновление "черного списка"</b><p>Получение нового "черного списка"...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+34"/>
- <source>Blocklist</source>
- <translation>Черный список</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Enable &blocklist:</source>
- <translation>Включить "&черный список":</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+7"/>
- <source>&Update</source>
- <translation>&Обновить</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+128"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> минута</numerusform>
+ <numerusform> минуты</numerusform>
+ <numerusform> минут</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+9"/>
- <source>Enable &automatic updates</source>
- <translation>Разрешить &автоматическое обновление</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+39"/>
+ <source> minute(s) ago</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> минуту назад</numerusform>
+ <numerusform> минуты назад</numerusform>
+ <numerusform> минут назад</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+126"/>
+ <location line="+20"/>
<source>Automatically add .torrent files &from:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Автоматически добавлять файлы .torrent из:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Показать окно настроек торрента</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&Start added torrents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запустить добавленные торренты</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переместить торрент-файл в корзину</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Download Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Очередь скачивания</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ma&ximum active downloads:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Маскимальное количество активных скачиваний:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Incomplete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не завершено</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Раздача</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Remote</source>
+ <translation>Удаленное подключение</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+61"/>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правило</i></numerusform>
+ <numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правила</i></numerusform>
+ <numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правил</i></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-379"/>
+ <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
+ <translation>Выбирать &случайный порт при каждом запуске программы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+192"/>
+ <source>Limits</source>
+ <translation>Ограничения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-187"/>
+ <source>Maximum peers per &torrent:</source>
+ <translation>&Максимальное количество узлов на торрент:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Privacy</source>
- <translation>Безопасность</translation>
+ <source>Maximum peers &overall:</source>
+ <translation>&Общее максимальное количество узлов:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
+ <translation><b>Обновление «черного списка»</b><p>Получение нового «черного списка»...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Blocklist</source>
+ <translation>«Черный список»</translation>
</message>
<message>
- <location line="-233"/>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Enable &automatic updates</source>
+ <translation>Разрешить &автоматическое обновление</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-27"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Разрешить шифрование</translation>
</message>
<translation>Требовать шифрование</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Encryption mode:</source>
- <translation>&Режим шифрования:</translation>
+ <location line="+232"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Безопасность</translation>
</message>
<message>
- <location line="-73"/>
- <source>Use PE&X to find more peers</source>
- <translation>Исполь&зовать PEX-протокол обмена списками участников</translation>
+ <location line="-411"/>
+ <source>&to</source>
+ <translation>&до</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+39"/>
+ <location line="+374"/>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Рабочий стол</translation>
</message>
<message>
- <location line="-201"/>
+ <location line="-372"/>
+ <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
+ <translation>Показать значок Transmission в о&бласти уведомлений</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Te&st Port</source>
+ <translation> Про&верить порт </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+103"/>
+ <source>Enable &blocklist:</source>
+ <translation>Включить «&черный список»:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Update</source>
+ <translation>&Обновить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-12"/>
+ <source>&Encryption mode:</source>
+ <translation>&Режим шифрования:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-274"/>
<source>Remote Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Удаленное управление</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Allow &remote access</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Разрешить удаленное управление</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>HTTP &port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTP-порт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Разрешить только эти IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Upload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отдача:</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&Download:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Загрузка:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Альтернативные ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>U&pload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отдача:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Do&wnload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Загрузка:</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Start &minimized in notification area</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запускать свернутым в область уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Уведомление</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отображать уведомление при добавлении торрента</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show a notification when torrents &finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отображать уведомление при окончании торрента</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Play a &sound when torrents finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Звуковое уведомление при завершении торрента</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Проверка TCP-порта...</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Peer Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ограничения узлов</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Параметры</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Enable &uTP for peer connections</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Use PE&X to find more peers</source>
+ <translation>Исполь&зовать PEX-протокол обмена списками участников</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
- <translation>PEX - это технология обмена списками узлов с теми, к кому вы подключаетесь.</translation>
+ <translation>PEX — это технология обмена списками узлов с теми, к кому вы подключаетесь.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
- <translation>DHT - это технология поиска узлов без использования трекера.</translation>
+ <translation>DHT — это технология поиска узлов без использования трекера.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
- <translation>LPD - это технология поиска узлов в вашей локальной сети.</translation>
+ <translation>LPD — это технология поиска узлов в вашей локальной сети.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Encryption</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Шифрование</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
- <translation>Выбор выполяемого сценария</translation>
+ <translation>Выбор скрипта, запускаемого при завершении торрента</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Выбор папки назначения</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+18"/>
- <source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
- <translation>
- <numerusform> минута</numerusform>
- <numerusform> минуты</numerusform>
- <numerusform> минут</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+39"/>
- <source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location line="+75"/>
<source>Adding</source>
<translation>Добавление</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation>Загрузка недоступна, если обмен данными остановлен:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+48"/>
- <source>Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-5"/>
+ <location line="+43"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
- <translation>Добавлят&ь ".part" к именам не завершенных файлов</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-23"/>
- <source>Save to &Location:</source>
- <translation>Сохранять в &этом местоположении:</translation>
+ <translation>Добавлят&ь «.part» к именам не завершенных файлов</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Keep &incomplete files in:</source>
<translation>Сохранять &не завершенные файлы в:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="-26"/>
+ <source>Save to &Location:</source>
+ <translation>Сохранять в &этом местоположении:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
- <translation>Выполнить с&ценарий, после завершения загрузки:</translation>
+ <translation>Выполнить с&крипт, после завершения загрузки:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation>Прекратить &раздачу при рейтинге:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Прекратить раздачу при &простое:</translation>
+ <translation>Прекратить раздачу при &простое:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+109"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Настройки Transmission</translation>
</message>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Не поддерживается удаленными сеансами</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+31"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
- <translation>
- <numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правило</i></numerusform>
- <numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правила</i></numerusform>
- <numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правил</i></numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+548"/>
<source>Error Renaming Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ошибка переименования</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Невозможно переименовать "%1" в "%2": %3.</b></p> <p>Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<message>
<location filename="../session-dialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
- <translation>Ð\98зменение Ñ\81еанÑ\81а</translation>
+ <translation>Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81еанÑ\81</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Queued for verification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>В очереди на проверку</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>В очереди на загрузку</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for seeding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>В очереди на раздачу</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
- <translation>Магнетизированая передача - получение метаданных (%1%)</translation>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
+ <translation>Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
- <translation>%1 из %2 (%3%), роздано %4 (Рейтинг: %5 Задано: %6)</translation>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1 из %2 (%3%), роздано %4 (Рейтинг: %5 Цель: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 из %2 (%3%), роздано %4 (Рейтинг: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
- <translation>%1, роздано %2 (Рейтинг: %3 Задано: %4)</translation>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1, роздано %2 (Рейтинг: %3 Цель: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, роздано %2 (Рейтинг: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>осталось %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Оставшееся время неизвестно</translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - осталось %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
- <source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Оставшееся время неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location line="-61"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Verificando datos locales (%1% probado)</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Рейтинг: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Ð\9fÑ\80иÑ\91м оÑ\82 %1 из %n подклÑ\8eÑ\87Ñ\91нного Ñ\83зла</numerusform>
- <numerusform>Ð\9fÑ\80иÑ\91м оÑ\82 %1 из %n подклÑ\8eÑ\87Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\83злов</numerusform>
- <numerusform>Ð\9fÑ\80иÑ\91м оÑ\82 %1 из %n подклÑ\8eÑ\87Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\83злов</numerusform>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Ð\97агÑ\80Ñ\83зка меÑ\82аданнÑ\8bÑ\85 оÑ\82 %Ln Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ника (%1% завеÑ\80Ñ\88ено)</numerusform>
+ <numerusform>Ð\97агÑ\80Ñ\83зка меÑ\82аданнÑ\8bÑ\85 оÑ\82 %Ln Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников (%1% завеÑ\80Ñ\88ено)</numerusform>
+ <numerusform>Ð\97агÑ\80Ñ\83зка меÑ\82аданнÑ\8bÑ\85 оÑ\82 %Ln Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников (%1% завеÑ\80Ñ\88ено)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
- <numerusform>Загрузка метаданных от %n участника (%1% завершено)</numerusform>
- <numerusform>Загрузка метаданных от %n участников (%1% завершено)</numerusform>
- <numerusform>Загрузка метаданных от %n участников (%1% завершено)</numerusform>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Приём от %Ln узла</numerusform>
+ <numerusform>Приём от %Ln узлов</numerusform>
+ <numerusform>Приём от %Ln узлов</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">Рейтинг:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Приём от %1 из %Ln подключённого узла</numerusform>
+ <numerusform>Приём от %1 из %Ln подключённых узлов</numerusform>
+ <numerusform>Приём от %1 из %Ln подключённых узлов</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Раздача к %1 из %n подключённого узла</numerusform>
- <numerusform>Раздача к %1 из %n подключённых узлов</numerusform>
- <numerusform>Раздача к %1 из %n подключённых узлов</numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Раздача к %Ln узлу</numerusform>
+ <numerusform>Раздача к %Ln узлам</numerusform>
+ <numerusform>Раздача к %Ln узлам</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Раздача к %1 из %Ln подключённого узла</numerusform>
+ <numerusform>Раздача к %1 из %Ln подключённых узлов</numerusform>
+ <numerusform>Раздача к %1 из %Ln подключённых узлов</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Ошибка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Проверка локальных данных (%1% проверено)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<location line="+4"/>
<location line="+22"/>
<source>Unlimited</source>
- <translation>Неограничено</translation>
+ <translation>Не ограничено</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ограничено до %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Ограничить скорость раздачи</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Остановить при рейтинге (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<translation>Ожидание</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтинг: %1</translation>
<translation>Принято: %1, Роздано: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+399"/>
+ <location line="+401"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Show &options dialog</source>
+ <translation>Показать диалоговое окно &настроек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6"/>
<source>Open Torrent</source>
- <translation>Открытие файла</translation>
+ <translation>Открыть торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-899"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
- <translation type="unfinished">Ограничения скорости</translation>
+ <translation>Ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ошибка сети</translation>
</message>
<message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нажмите для отключения временных ограничений скорости
+(%1 загрузка, %2 раздача)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+34"/>
- <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
- <translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
+ <translation>Нажмите для включения временных ограничений скорости
+(%1 загрузка, %2 раздача)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>Show &options dialog</source>
- <translation>Показать диалоговое окно &настроек</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+94"/>
+ <location line="+132"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Удалить торрент?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Удалить %1 торрентов?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Удалить загруженные файлы этого торрента?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Удалить %1 загруженных файлов этого торрента?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Удалить %Ln торрент?</numerusform>
+ <numerusform>Удалить %Ln торрента?</numerusform>
+ <numerusform>Удалить %Ln торрентов?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Удалить загруженные файлы этого %Ln торрента?</numerusform>
+ <numerusform>Удалить загруженные файлы этих %Ln торрентов?</numerusform>
+ <numerusform>Удалить загруженные файлы этих %Ln торрентов?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
- <translation>После удаления для продолжения передачи потребуется torrent-файл или magnet-ссылка.</translation>
+ <translation>После удаления для продолжения передачи потребуется торрент-файл или magnet-ссылка.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
- <translation>После удаления для продолжения передач потребуются torrent-файлы или magnet-ссылки.</translation>
+ <translation>После удаления для продолжения передач потребуются торрент-файлы или magnet-ссылки.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<message>
<location line="+58"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 еще не ответил</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is responding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 отвечает</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 ответил %2 тому назад</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is not responding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 не отвечает</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Очередь</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Не выбран)</translation>
+ <translation>(Не выбран)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Выбор папки</translation>
+ <translation>Выбор папки</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Выбор файла</translation>
+ <translation>Выбор файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Получен список от %1%2 участников%3 %4 тому назад</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Получен список из%1 %Ln участника%2 %3 тому назад</numerusform>
+ <numerusform>Получен список из%1 %Ln участников%2 %3 тому назад</numerusform>
+ <numerusform>Получен список из%1 %Ln участников%2 %3 тому назад</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Время запроса списка узлов %1 истекло %2 %3 тому назад, повтор попытки</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Получена ошибка %1"%2"%3 %4 тому назад </translation>
</message>
<message>
<translation>Обновления не запланированы</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
- <translation>Запрос дополнительных участников через %1</translation>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Запрос дополнительных узлов через %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
- <translation>Запрос дополнительных участников поставлен в очередь</translation>
+ <translation>Запрос дополнительных узлов поставлен в очередь</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
- <translation>Запрашиваем дополнительных участников... <small>%1</small></translation>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Запрашиваем дополнительных узлов... <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation>На трекере было %1%2 раздающих%3 и %4%5 принимающих%6 %7 тому назад</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>На трекере был%1 %Ln раздающий%2</numerusform>
+ <numerusform>На трекере было%1 %Ln раздающих%2</numerusform>
+ <numerusform>На трекере было%1 %Ln раздающих%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> и%1 %Ln принимающий%2 %3 тому назад</numerusform>
+ <numerusform> и%1 %Ln принимающих%2 %3 тому назад</numerusform>
+ <numerusform> и%1 %Ln принимающих%2 %3 тому назад</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Получена ошибка при запросе к трекеру %1"%2"%3 %4 тому назад</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запрашиваем количество узлов через %1</translation>
</message>
<message>
<translation>Запрос количества узлов поставлен в очередь</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запрашиваем количество узлов... <small>%1</small></translation>
</message>
</context>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="uk_UA">
+<TS version="2.0" language="uk">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location line="+207"/>
+ <location line="+218"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
- <location line="-168"/>
+ <location line="-179"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
- <location line="+193"/>
+ <location line="+204"/>
<source>Active now</source>
<translation>Зараз активно</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+115"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> хвилина</numerusform>
<numerusform> хвилини</numerusform>
<translation>Трекер вже існує.</translation>
</message>
<message>
- <location line="-612"/>
+ <location line="-621"/>
<source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%), не перевірено %4</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
+ <translation>Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation type="unfinished">Властивості торенту</translation>
+ <translation>Властивості торенту</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Інформація</translation>
+ <translation>Інформація</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished">Активність</translation>
+ <translation>Активність</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
- <translation type="unfinished">Маємо:</translation>
+ <translation>Маємо:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
- <translation type="unfinished">Доступність:</translation>
+ <translation>Доступність:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
- <translation type="unfinished">Вивантажено:</translation>
+ <translation>Вивантажено:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
- <translation type="unfinished">Завантажено:</translation>
+ <translation>Завантажено:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished">Стан:</translation>
+ <translation>Стан:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
- <translation type="unfinished">Тривалість роботи:</translation>
+ <translation>Тривалість роботи:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
- <translation type="unfinished">Залишилось часу:</translation>
+ <translation>Залишилось часу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
- <translation type="unfinished">Час останньої активності:</translation>
+ <translation>Час останньої активності:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
- <translation type="unfinished">Помилка:</translation>
+ <translation>Помилка:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished">Подробиці</translation>
+ <translation>Подробиці</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Розмір:</translation>
+ <translation>Розмір:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished">Розташування:</translation>
+ <translation>Розташування:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
- <translation type="unfinished">Хеш:</translation>
+ <translation>Хеш:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
- <translation type="unfinished">Конфіденційність:</translation>
+ <translation>Конфіденційність:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
- <translation type="unfinished">Походження:</translation>
+ <translation>Походження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Коментар:</translation>
+ <translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
- <translation type="unfinished">Вузли</translation>
+ <translation>Вузли</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Трекер</translation>
+ <translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Додати трекер</translation>
+ <translation>Додати трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished">Змінити трекер</translation>
+ <translation>Змінити трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished">Вилучити трекери</translation>
+ <translation>Вилучити трекери</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &more details</source>
- <translation type="unfinished">&Докладніше</translation>
+ <translation>&Докладніше</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished">Показати &резервні трекери</translation>
+ <translation>Показати &резервні трекери</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
- <translation type="unfinished">Файли</translation>
+ <translation>Файли</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Параметри</translation>
+ <translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished">Швидкість</translation>
+ <translation>Швидкість</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &limits</source>
- <translation type="unfinished">Зважати на за&гальні обмеження</translation>
+ <translation>Зважати на за&гальні обмеження</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &download speed:</source>
- <translation type="unfinished">Обмежити &швидкість завантаження:</translation>
+ <translation>Обмежити &швидкість завантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &upload speed:</source>
- <translation type="unfinished">Обмежити шв&идкість відвантаження:</translation>
+ <translation>Обмежити шв&идкість відвантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &priority:</source>
- <translation type="unfinished">Прі&оритетність торента:</translation>
+ <translation>Прі&оритетність торента:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
- <translation type="unfinished">Обмеження швидкості</translation>
+ <translation>Обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Ratio:</source>
- <translation type="unfinished">С&піввідношення:</translation>
+ <translation>С&піввідношення:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Idle:</source>
- <translation type="unfinished">&Неактивність:</translation>
+ <translation>&Неактивність:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
- <translation type="unfinished">Підключення вузлів</translation>
+ <translation>Підключення вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&Maximum peers:</source>
- <translation type="unfinished">&Максимальна кількість вузлів:</translation>
+ <translation>&Максимальна кількість вузлів:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Додати торент</translation>
+ <translation>Додати торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
- <location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
+ <location filename="../filterbar.cc" line="+359"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
- <source>toolBar</source>
- <translation>Панель інструментів</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+50"/>
+ <location line="+66"/>
<source>&New...</source>
<translation>С&творити…</translation>
</message>
<translation>Створити новий торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Властивості</translation>
</message>
<translation>Показати вікно властивостей торенту</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+Enter</source>
- <translation>Alt+Enter</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Open the torrent's folder</source>
<translation>Відкрити теку з торентами</translation>
</message>
<message>
- <location line="-30"/>
- <source>Ctrl+O</source>
- <translation>Ctrl+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation>Черга</translation>
</message>
<message>
- <location line="+125"/>
+ <location line="+122"/>
<source>&Open...</source>
<translation>&Відкрити…</translation>
</message>
<translation>Відкрити &теку</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Start</source>
<translation>&Запустити</translation>
</message>
<translation>Запустити торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
<translation>Запросити у трекера &більше вузлів</translation>
</message>
<translation>Призупинити торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Verify Local Data</source>
<translation>&Перевірити локальні дані</translation>
</message>
<translation>Перевірити локальні дані</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+V</source>
- <translation>Ctrl+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Remove</source>
<translation>В&илучити</translation>
</message>
<translation>Вилучити торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Del</source>
- <translation>Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Delete Files and Remove</source>
<translation>&Вилучити файли і торент-файл</translation>
</message>
<translation>Вилучити торент разом із файлами</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Shift+Del</source>
- <translation>Shift+Del</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Start All</source>
<translation>&Запустити все</translation>
</message>
<translation>Ви&йти</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Select All</source>
<translation>Поз&начити всі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Deselect All</source>
<translation>&Зняти позначення</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Налаштування</translation>
</message>
<translation>Стислий перегляд</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Alt+C</source>
- <oldsource>Alt+M</oldsource>
- <translation>Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&Toolbar</source>
<translation>&Панель інструментів</translation>
</message>
<translation>&Вміст</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&About</source>
<translation>&Про програму</translation>
</message>
<translation>Відкри&ти посилання…</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+U</source>
- <translation>Ctrl+U</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&Donate</source>
<translation>&Підтримати фінансово</translation>
</message>
<translation>Пропустити чергу і почати зараз</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Move to &Top</source>
<translation>Пересунути на &початок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
- <translation type="unfinished">Новий торент</translation>
+ <translation>Новий торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Створюється «%1»</translation>
+ <translation>Створюється «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created "%1"!</source>
- <translation type="unfinished">«%1» створено!</translation>
+ <translation>«%1» створено!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
- <translation type="unfinished">Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%1»</translation>
+ <translation>Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Скасовано</translation>
+ <translation>Скасовано</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Не вдалося прочитати «%1»: %2</translation>
+ <translation>Не вдалося прочитати «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation type="unfinished">Не вдалося записати «%1»: %2</translation>
+ <translation>Не вдалося записати «%1»: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+435"/>
+ <location line="+436"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Невідомий статус</translation>
</message>
<message>
- <location line="-427"/>
+ <location line="-428"/>
<source>&Port for incoming connections:</source>
<translation>&Порт для вхідних з’єднань:</translation>
</message>
<translation>µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+162"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило.</numerusform>
+ <numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правила.</numerusform>
+ <numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правил.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+128"/>
<source> minute(s)</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> хвилина</numerusform>
<numerusform> хвилини</numerusform>
<message numerus="yes">
<location line="+39"/>
<source> minute(s) ago</source>
- <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>Максимальна &к-ть активних завантажень:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>Не завершено</translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
- <source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
- <translation>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform><i>У списку блокування міститься %Ln правило</i></numerusform>
<numerusform><i>У списку блокування міститься %Ln правила</i></numerusform>
<numerusform><i>У списку блокування міститься %Ln правил</i></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-379"/>
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
<translation>Вибирати випадковий порт при кожному запу&ску Transmission</translation>
</message>
<source>Maximum peers &overall:</source>
<translation>Макс. кількість вузлів &взагалі:</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+41"/>
- <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
- <translation>
- <numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило.</numerusform>
- <numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правила.</numerusform>
- <numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правил.</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+50"/>
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
<translation><b>Оновити список блокування</b><p>Отримання нового списку…</translation>
</message>
<translation>Вимагати шифрування</translation>
</message>
<message>
- <location line="+231"/>
+ <location line="+232"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Конфіденційність</translation>
</message>
<message>
- <location line="-410"/>
+ <location line="-411"/>
<source>&to</source>
<translation>&до</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
- <location line="+373"/>
+ <location line="+374"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Робочий стіл</translation>
</message>
<message>
- <location line="-371"/>
+ <location line="-372"/>
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
<translation>Показувати &значок Transmission в зоні сповіщення</translation>
</message>
<translation>Додавання</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<translation>Зберігати &незавершені файли у:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-25"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Save to &Location:</source>
<translation>Зберігати до:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
<translation>Виконати с&ценарій, після завершення завантаження:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-92"/>
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
<translation>Припинити поширення при співвідношенні:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
- <translation type="unfinished">Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
+ <translation>Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+109"/>
+ <location line="+110"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Налаштування Transmission</translation>
</message>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
- <source>Started %n time(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Запущено %n раз</numerusform>
- <numerusform>Запущено %n рази</numerusform>
- <numerusform>Запущено %n разів</numerusform>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Запущено %Ln раз</numerusform>
+ <numerusform>Запущено %Ln рази</numerusform>
+ <numerusform>Запущено %Ln разів</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
- <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
+ <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5 Мета: %6)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3 Мета: %4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
- <location line="+107"/>
- <source> - </source>
- <translation> - </translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-105"/>
- <source>%1 left</source>
- <translation>%1 лишилось</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Remaining time unknown</source>
- <translation>Час, що залишився, невідомий</translation>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - %1 лишилось</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Помилка</translation>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> - Час, що залишився, невідомий</translation>
</message>
<message>
- <location line="-61"/>
- <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
- <translation>Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ки локалÑ\8cниÑ\85 даниÑ\85 (%1% пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ено)</translation>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>РейÑ\82инг: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+47"/>
- <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Завантаження від %1 з %n підключеного вузла</numerusform>
- <numerusform>Завантаження від %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
- <numerusform>Завантаження від %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Завантажуються метадані з %Ln піра (%1% завершено)</numerusform>
+ <numerusform>Завантажуються метадані з %Ln пірів (%1% завершено)</numerusform>
+ <numerusform>Завантажуються метадані з %Ln пірів (%1% завершено)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-6"/>
- <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
- <translation>
- <numerusform>Завантажуються метадані з %n піра (%1% завершено)</numerusform>
- <numerusform>Завантажуються метадані з %n пірів (%1% завершено)</numerusform>
- <numerusform>Завантажуються метадані з %n пірів (%1% завершено)</numerusform>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Завантаження від %Ln вузла</numerusform>
+ <numerusform>Завантаження від %Ln вузлів</numerusform>
+ <numerusform>Завантаження від %Ln вузлів</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location line="-60"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation>%1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>%1 %2 %3</source>
- <translation>%1 %2 %3</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+3"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Завантаження від %1 з %Ln підключеного вузла</numerusform>
+ <numerusform>Завантаження від %1 з %Ln підключених вузлів</numerusform>
+ <numerusform>Завантаження від %1 з %Ln підключених вузлів</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Ratio:</source>
- <translation>Співвідношення:</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> і %Ln веб сід</numerusform>
+ <numerusform> і %Ln веб сіда</numerusform>
+ <numerusform> і %Ln веб сідів</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+44"/>
- <source> and %n web seed(s)</source>
- <translation>
- <numerusform> і %n веб сід</numerusform>
- <numerusform> і %n веб сіда</numerusform>
- <numerusform> і %n веб сідів</numerusform>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Поширення до %Ln вузла</numerusform>
+ <numerusform>Поширення до %Ln вузлів</numerusform>
+ <numerusform>Поширення до %Ln вузлів</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+5"/>
- <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Поширення до %1 з %n підключеного вузла</numerusform>
- <numerusform>Поширення до %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
- <numerusform>Поширення до %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Поширення до %1 з %Ln підключеного вузла</numerusform>
+ <numerusform>Поширення до %1 з %Ln підключених вузлів</numerusform>
+ <numerusform>Поширення до %1 з %Ln підключених вузлів</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Помилка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Очікування перевірки локальних даних (%1% перевірено)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
- <location line="+604"/>
+ <location line="+607"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Обмежено до %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-621"/>
+ <location line="-624"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Обмежити швидкість поширення</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+597"/>
+ <location line="+600"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Зупинити за співвідношення (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-379"/>
+ <location line="-380"/>
<source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<translation>Неактивний</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтинг: %1</translation>
<translation>Відкрити торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-899"/>
+ <location line="-902"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
- <location line="+451"/>
+ <location line="+453"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Помилка мережі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <source>%1 %2</source>
- <translation>%1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+407"/>
+ <location line="+416"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості
<translation>Вилучити торент?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <source>Remove %1 torrents?</source>
- <translation>Вилучити %1 торентів?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
<translation>Вилучити завантажені файли цих торентів?</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
- <translation>Вилучити %1 завантажених файлів цього торенту?</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Вилучити %Ln торент?</numerusform>
+ <numerusform>Вилучити %Ln торента?</numerusform>
+ <numerusform>Вилучити %Ln торентів?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Вилучити завантажени файлы цього %Ln торенту?</numerusform>
+ <numerusform>Вилучити завантажени файлы цих %Ln торентів?</numerusform>
+ <numerusform>Вилучити завантажени файлы цих %Ln торентів?</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
- <translation type="unfinished">(Нічого)</translation>
+ <translation>(Нічого)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
- <translation type="unfinished">Обрати теку</translation>
+ <translation>Обрати теку</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
- <translation type="unfinished">Обрати файл</translation>
+ <translation>Обрати файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
- <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
- <translation>Список вузлів отримано з %1%2 пірів %3 %4 тому</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+162"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>Список вузлів отримано з%1 %Ln пірa%2 %2 тому</numerusform>
+ <numerusform>Список вузлів отримано з%1 %Ln пірів%2 %2 тому</numerusform>
+ <numerusform>Список вузлів отримано з%1 %Ln пірів%2 %2 тому</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Запит списку вузлів %1прострочено%2 %3 тому; повтор</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
</message>
<message>
<translation>Жодних оновлень не заплановано</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запит щодо нових вузлів за %1</translation>
</message>
<message>
<translation>В черзі на перевірку нових вузлів</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запит щодо додаткових вузлів… <small>%1</small></translation>
</message>
- <message>
- <location line="+13"/>
- <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
- <translation>На трекері було %1%2 сідерів %3 і %4%5 лічерів %6 %7 тому</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>На трекері був%1 %Ln сідер%2</numerusform>
+ <numerusform>На трекері було%1 %Ln сідера%2</numerusform>
+ <numerusform>На трекері було%1 %Ln сідерів%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform> і%1 %Ln лічер%2 %3 тому</numerusform>
+ <numerusform> і%1 %Ln лічера%2 %3 тому</numerusform>
+ <numerusform> і%1 %Ln лічерів%2 %3 тому</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Запит щодо кількості вузлів за %1</translation>
</message>
<message>
<translation>У черзі на запит кількість вузлів</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Надсилання запиту щодо кількості отримувачів… <small>%1</small></translation>
</message>
</context>