conn/tunnel.c
copy.c
curs_lib.c
-curs_main.c
edit.c
editmsg.c
email/address.c
imap/message.c
imap/utf7.c
imap/util.c
+index.c
init.c
keymap.c
mailbox.c
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Изтр."
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Възст."
msgstr "Избор"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване от %s..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Няма отворена пощенска кутия"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Няма писма"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Няма видими писма"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Режимът на защитената от запис пощенска кутия не може да бъде променен"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Промените в тази пощенска кутия ще бъдат записани при напускането й"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Промените в тази пощенска кутия няма да бъдат записани"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s не е пощенска кутия"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Запис"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Ново"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Груп. отг."
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са остарели."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Няма маркирани писма"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Няма какво да се прави"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Въведете ключов идентификатор: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "изтрива всички писма в нишката"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Скок към писмо номер: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Аргументът трябва да бъде номер на писмо"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Грешен номер на писмо"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Това писмо не е видимо"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Няма възстановени писма."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Изтриване на писма по шаблон: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Няма активен ограничителен шаблон"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ограничаване: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Желаете ли да напуснете neomutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Няма възстановени писма."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Затваряне на връзката към IMAP сървър.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "отваря друга пощенска кутия"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Желаете ли да напуснете NeoMutt без да запишете промените?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Показването на нишки не е включено"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Това е последното писмо"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Няма възстановени писма"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Това е първото писмо"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Няма нови писма"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Няма непрочетени писма"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Търсенето е започнато отгоре"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Търсенето е започнато отдолу"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "показва писмо"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Няма повече нишки"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Това е първата нишка"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Няма възстановени писма."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Невъзможен запис на писмо"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Пощенската кутия е непроменена"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "скок към родителското писмо в нишката"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Въведете ключов идентификатор: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Писмото е записано като чернова."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Писмото е препратено"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "В тази кутия няма писма"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Няма възстановени писма."
msgid "Exit"
msgstr "Ix"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Esborra"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Recupera"
msgstr "Selecciona"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "NO s’ha pogut verificar la signatura PGP"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " («?» llista): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "No hi ha cap bústia oberta"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "No hi ha cap missatge"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "La bústia és de només lectura"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "No es permet aquesta funció al mode d’adjuntar missatges"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "No hi ha cap missatge visible"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: l’ACL no permet l’operació."
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "S’escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "No s’escriuran els canvis a la carpeta"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "«%s» no és una bústia."
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Nou correu"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
# ivb (2001/12/07)
# ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "No hi ha cap missatge marcat"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "No hi ha res per fer"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Entreu l’ID de clau: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "S’estan eliminant missatges del servidor…"
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "S’estan recollint les capçaleres dels missatges…"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Esborra tots els missatges d’un fil"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al missatge: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "L’argument ha de ser un número de missatge"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "El número de missatge no és vàlid"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "El missatge no és visible"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "No es pot esborrar el missatge"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Nooop! Només mostra el límit actual.
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límit: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Voleu abandonar NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "No es pot restaurar el missatge"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "S’ha eixit dels servidors IMAP"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "El servidor SMTP no admet autenticació"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
# És una pregunta. -- ivb
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Obri una carpeta diferent."
# És una pregunta. -- ivb
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Obri la bústia"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
# És una pregunta. -- ivb
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Voleu abandonar NeoMutt sense desar els canvis?"
# Al darrere porta dos punts. ivb
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "No es poden enllaçar els fils"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "No s’ha habilitat l’ús de fils"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "S’ha trencat el fil."
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "No es pot trencar el fil, el missatge no n’és part de cap."
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "No es poden enllaçar els fils"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "No hi ha capçalera «Message-ID:» amb què enllaçar el fil."
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçar-lo ací."
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "S’han enllaçat els fils."
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "No s’ha enllaçat cap fil."
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Vos trobeu sobre el darrer missatge"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "No hi ha cap missatge nou en aquesta vista limitada"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "No hi ha cap missatge nou"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "No hi ha cap missatge no llegit en aquesta vista limitada"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "La cerca ha tornat al principi"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "La cerca ha tornat al final"
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "No es pot senyalar el missatge"
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "No es pot canviar el senyalador «nou»"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "No hi ha més fils"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Vos trobeu al primer fil"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "El fil conté missatges no llegits"
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "No es pot esborrar el missatge"
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "No es pot editar el missatge."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "No s’ha canviat cap etiqueta"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "No es poden marcar els missatges com a llegits"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Entreu una pulsació per a la drecera: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "Drecera de teclat per a un missatge."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "S’ha vinculat el missatge amb la drecera «%s»"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "El missatge no té identificador per a ser vinculat amb la drecera"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "No es pot restaurar el missatge"
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Smazat"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Obnovit"
msgstr "Volba"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "Označit za přečtené"
msgstr "PGP podpis NELZE ověřit"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " („?“ pro seznam): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Žádná schránka není otevřena"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Nejsou žádné zprávy"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Ze schránky je možné pouze číst"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Žádné viditelné zprávy"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Operace je v rozporu s ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Schránka je určena pouze pro čtení, zápis nelze zapnout"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Změny obsahu složky budou uloženy po jejím uzavření"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s není schránkou"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Psát"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Odepsat"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Skupině"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "Poslat"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "Odepsat"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí. Atributy mohou být nesprávné."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "V této schránce je nová pošta"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Není co dělat"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Zadejte Message-Id: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Článek neobsahuje odkaz na jiný nadřazený"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Zpráva není v omezeném zobrazení viditelná"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Stahuji %s ze serveru…"
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Článek %s nebyl nalezen na serveru"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Chybějící Message-Id. Nelze provést operaci."
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Stahuji hlavičky zpráv…"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné smazané zprávy ve vláknu"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Přejít na zprávu: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argumentem musí být číslo zprávy"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Číslo zprávy je neplatné"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Tato zpráva není viditelná"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Zprávy nelze smazat"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Žádné omezení není zavedeno"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Omezení: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Pro zobrazení všech zpráv změňte omezení na „all“"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Ukončit NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Označit zprávy shodující se s: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Zprávy nelze obnovit"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Odhlášeno z IMAP serverů"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Virtuální složka není specifikována, zrušeno"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Selhalo čtení vlákna, zrušeno"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Složka nepodporuje značky, zrušeno"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Značka není specifikována, zrušeno"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "Aktualizovat značky…"
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Selhala úprava značek, zrušeno"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "Dotaz není specifikován, zrušeno"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Nezdařílo se vytvořit dotaz, zrušeno"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr "Dotazy do okna nejsou povoleny"
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "Není natažena žádná virtuální složka (notmuch)"
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Otevřít virtuální složku"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevřít schránku"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "V žádné schránce není nová pošta"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Otevřít diskusní skupinu pouze pro čtení"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Otevřít diskusní skupinu"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Ukončit NeoMutt bez uložení změn?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Vlákno nelze rozdělit"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Vlákna nejsou podporována"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Vlákno rozděleno"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Vlákno nelze rozdělit, zpráva není součástí vlákna"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Vlákna nelze spojit"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Pro spojení vláken chybí hlavička Message-ID"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Aby sem mohla být zpráva připojena, nejprve musíte nějakou označit"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Vlákna spojena"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Žádné vlákno nespojeno"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Jste na poslední zprávě"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Jste na první zprávě"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Žádné nové zprávy v tomto omezeném zobrazení"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Žádné nové zprávy"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy v tomto omezeném zobrazení"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Hledání pokračuje od začátku"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Hledání pokračuje od konce"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Nejsou další vlákna"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Jste na prvním vláknu"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy nebo zprávy s příznakem"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Zprávu nelze smazat"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Zprávu nelze upravit"
# FIXME: Pluralize
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Žádné štítky nebyly změněny"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Zprávy nelze označit za přečtené"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Zadejte značku: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "horká klávesa pro značku zprávy"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Zpráva svázána se značkou %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Odpovědět e-mailem dle návrhu autora?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Publikování do této skupiny není povoleno, může být moderována. Pokračovat?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Zprávu nelze obnovit"
msgid "Exit"
msgstr "Tilbage"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Slet"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Behold"
msgstr "Vælg"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmeldt fra %s"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Ingen brevbakke er åben"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Der er ingen breve"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Ingen synlige breve"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Operationen er ikke tilladt af ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s er ingen brevbakke"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Send"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Opfølg til %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Brevbakke ændret udefra. Statusindikatorer kan være forkerte."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Nye breve i denne brevbakke"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Brevbakke ændret udefra"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Ingen breve er udvalgt"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Intet at gøre"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Anfør nøgle-ID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Første brev i tråden er ikke synligt i denne afgrænsede oversigt"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Sletter breve på server ..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Henter brevhoveder ..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "slet alle breve i tråd"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hop til brev: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Ugyldigt brevnummer"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Brevet er ikke synligt"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Kan ikke slette brev"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Slet breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Afgrænsning: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Afgræns til \"all\" for at se alle breve"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Afslut NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Behold breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mønster: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Logget ud fra IMAP-servere"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Intet emne, afbryder"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP-server understøtter ikke godkendelse"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Intet emne, afbryder"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Intet emne, afbryder"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "åbn en anden brevbakke"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Ingen brevbakker med nye breve"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Afslut NeoMutt uden at gemme?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Trådning er ikke i brug"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Tråden er brudt"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Tråden må ikke være brudt, brevet er ikke en del af en tråd"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Ingen Message-ID: i brevhoved er tilgængelig til at sammenkæde tråde"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Markér et brev til sammenkædning som det første"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Tråde sammenkædet"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Ingen tråd sammenkædet"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Du er ved sidste brev"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Alle breve har slette-markering"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Du er ved første brev"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Ingen nye breve i denne afgrænsede oversigt"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Ingen ulæste breve i denne afgrænsede oversigt"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Søgning fortsat fra top"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Søgning fortsat fra bund"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Kan ikke give brev statusindikator"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Kan ikke skifte mellem ny/ikke-ny"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Ikke flere tråde"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Du er ved den første tråd"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Kan ikke slette brev"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Kan ikke redigere brev"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Ingen etiketter ændret"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Kan ikke markére breve som læst"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Tryk makro-tast: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "brevets genvejstast"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Brevet er tildelt %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Ingen brev-ID for makro"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833 postpone.c:68
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833 postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196 conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196 conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673 ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "Newsgroup als gelesen markieren"
msgid "PGP signature could NOT be verified"
msgstr "PGP-Unterschrift konnte NICHT überprüft werden"
-#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581 curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581 index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' für Auswahlliste eingeben): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Mailbox ist schreibgeschützt"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Operation %s gemäß ACL nicht zulässig"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kann Schreibschutz bei Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht umschalten"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s ist keine Mailbox"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "Artikel"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "Antworte an"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde extern verändert. Statusindikatoren nun ggf. inkorrekt."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Mailbox wurde extern verändert"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu erledigen"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Message-ID eingeben: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Der Artikel hat keine eigenen Eltern"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Nachricht in dieser begrenzten Ansicht nicht sichtbar"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Lade %s vom Server..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Artikel %s wurde auf dem Server nicht gefunden"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Keine Message-ID. Kann die Operation nicht ausführen."
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Hole Kopfdaten von Nachricht..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Keine gelöschten Nachrichten im Diskussionsfaden vorhanden"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Kann Nachricht(en) nicht löschen"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster zur Begrenzung aktiv"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "NeoMutt beenden?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Erfolgreich von IMAP-Servern abgemeldet"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Keine virtuelle Mailbox, breche ab"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht lesen, breche ab"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Ordner unterstützt keine Etikettierung, breche ab"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Kein Etikett angegeben, breche ab"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "Aktualisiere Etiketten..."
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Konnte Etiketten nicht verändern, breche ab"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "Keine Anfrage, breche ab"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Konnte Anfrage nicht erzeugen, breche ab"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr "Fragefenster sind ausgeschaltet"
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "Zurzeit ist kein virtueller Notmuch-Ordner geladen"
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox schreibgeschützt"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Öffne virtuelle Mailbox"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Öffne Newsgroup schreibgeschützt"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Öffne Newsgroup"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "NeoMutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht zerteilen"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874 flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874 flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Die Darstellung von Diskussionsfäden ist abgeschaltet"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht abtrennen, da die Nachricht nicht Teil eines Diskussionsfadens ist"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Kann Diskussionsfäden nicht verbinden"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Keine Message-ID zum Aufbau von Diskussionsfäden verfügbar"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Diskussionsfäden verbunden"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Das ist bereits die letzte Nachricht"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Das ist bereits die erste Nachricht"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Keine neuen Nachrichten in dieser begrenzten Ansicht"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten in dieser begrenzten Ansicht"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Suche von vorne begonnen"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Suche von hinten begonnen"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Kann keinen Statusindikator für Nachricht setzen"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Kann nicht umschalten zwischen neu/nicht neu"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Der erste Diskussionsfaden wurde bereits aufgerufen"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene oder mit Statusindikator versehene Nachrichten"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Kann Nachricht nicht löschen"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Kann Nachricht nicht bearbeiten"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Etiketten unverändert"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Kann Nachricht(en) nicht als gelesen markieren"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Kurztastenkombination für Makro eingeben: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "Kurztaste für Nachricht"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Nachricht wurde an %s gebunden"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Makro benötigt eine Message-ID"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Gemäß dem Wunsch des Autors per Mail antworten?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Das Veröffentlichen in der Newsgroup ist nicht erlaubt, ggf. wird diese moderiert. Fortfahren?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Διαγραφή"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Επαναφορά"
msgstr "Επιλέξτε"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Διαγραφή στο %s..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "Η υπογραφή PGP ΔΕΝ επαληθεύτηκε"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' για λίστα): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε κατάσταση εγγραφής σε γραμματοκιβώτιο μόνο για ανάγνωση"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο θα γραφούν κατά τη έξοδο από το φάκελο"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκ"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Ταχυδρ"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Απάντ"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος"
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Καμμία ενέργεια"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Εισάγετε το keyID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "διαγραφή όλων των μηνυμάτων στη συζήτηση"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Όριο: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Έξοδος από το NeoMutt;"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "άνοιγμα ενός διαφορετικού φακέλου"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Έξοδος από το NeoMutt χωρίς αποθήκευση;"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "απεικόνιση του μηνύματος"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "μετάβαση στο τρέχον μήνυμα της συζήτησης"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Εισάγετε το keyID: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
msgid "Exit"
msgstr "Exit"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Del"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Undel"
msgstr "Select"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Unsubscribe"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "Catchup"
msgstr "PGP signature could NOT be verified"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for list): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "No mailbox is open"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "There are no messages"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Mailbox is read-only"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Function not permitted in attach-message mode"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "No visible messages"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Operation not permitted by ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Changes to folder will be written on folder exit"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Changes to folder will not be written"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s is not a mailbox"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "Followup"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "New mail in this mailbox"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Mailbox was externally modified"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "No tagged messages"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nothing to do"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Enter Message-Id: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Article has no parent reference"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Message is not visible in limited view"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Fetching %s from server..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Article %s not found on the server"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "No Message-Id. Unable to perform operation."
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Fetching message headers..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "No deleted messages found in the thread"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Jump to message: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argument must be a message number"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Invalid message number"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "That message is not visible"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Cannot delete messages"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Delete messages matching: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "No limit pattern is in effect"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limit: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limit to messages matching: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "To view all messages, limit to \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Quit NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tag messages matching: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Cannot undelete messages"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Undelete messages matching: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Untag messages matching: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Logged out of IMAP servers"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "No virtual folder, aborting"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Failed to read thread, aborting"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Folder doesn't support tagging, aborting"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "No tag specified, aborting"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "Update tags..."
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Failed to modify tags, aborting"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "No query, aborting"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Failed to create query, aborting"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr "Windowed queries disabled"
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "No notmuch vfolder currently loaded"
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailbox in read-only mode"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Open virtual folder"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailbox"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "No mailboxes have new mail"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Open newsgroup in read-only mode"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Open newsgroup"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Exit NeoMutt without saving?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Cannot break thread"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Threading is not enabled"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread broken"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Cannot link threads"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "No Message-ID: header available to link thread"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "First, please tag a message to be linked here"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Threads linked"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "No thread linked"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "You are on the last message"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "No undeleted messages"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "You are on the first message"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "No new messages in this limited view"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "No new messages"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "No unread messages in this limited view"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "No unread messages"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Search wrapped to top"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Search wrapped to bottom"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Cannot flag message"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Cannot toggle new"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "No more threads"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "You are on the first thread"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Thread contains unread or flagged messages"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Cannot delete message"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Cannot edit message"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "No labels changed"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Cannot mark messages as read"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Enter macro stroke: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "message hotkey"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Message bound to %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "No message ID to macro"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Reply by mail as poster prefers?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Cannot undelete message"
msgid "Exit"
msgstr "Fino"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Forviŝi"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Malforviŝi"
msgstr "Elekto"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Malabonis %s"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Ne estas mesaĝoj"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Poŝtfako estas nurlega"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Malestas videblaj mesaĝoj"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: operacio ne permesiĝas de ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ne eblas ŝanĝi skribostaton ĉe nurlega poŝtfako"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako estos skribitaj ĉe eliro"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s ne estas poŝtfako"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Nova mesaĝo"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Respondi al grupo"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti malĝustaj."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nenio farenda"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Donu keyID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Radika mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "forviŝi ĉiujn mesaĝojn en fadeno"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salti al mesaĝo: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argumento devas esti mesaĝnumero"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Nevalida mesaĝnumero"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Forviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Nenia ŝablono estas aktiva"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ŝablono: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Ĉu eliri el NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Elsalutis el IMAP-serviloj"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Mankas temlinio; eliras"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Mankas temlinio; eliras"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Mankas temlinio; eliras"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "malfermi alian poŝtfakon"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poŝtfakon"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Neniu poŝtfako havas novan poŝton."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Eliri el NeoMutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Fadenoj ne estas ŝaltitaj"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Fadeno rompiĝis"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Ne eblas rompi fadenon; mesaĝo ne estas parto de fadeno"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Neniu 'Message-ID:'-ĉapaĵo disponeblas por ligi fadenon"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Unue, bonvolu marki mesaĝon por ligi ĝin ĉi tie"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Fadenoj ligitaj"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Neniu fadeno ligita"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Malestas novaj mesaĝoj"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Ne restas fadenoj"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Vi estas ĉe la unua fadeno"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Ne eblas marki mesaĝo(j)n kiel legita(j)n"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Tajpu makroan klavon: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "fulmklavo por mesaĝo"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mesaĝo ligiĝis al %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Sup."
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "Actualizar"
msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para lista): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Ningún buzón está abierto"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "No hay mensajes"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "El buzón es de sólo lectura"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "No hay mensajes visibles"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "¡%s no es un buzón"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Nuevo"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Correo nuevo en este buzón"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Buzón fue modificado externamente"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "No hay mensajes marcados"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Conectando a %s.."
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Al articulo no tiene referencia"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Artículo %s no encontrado en el servidor"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Sin Message-Id. No se puede realizar la operación."
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar a mensaje: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Número de mensaje erróneo"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Ese mensaje no es visible"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "No hay patrón limitante activo"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Para ver todos los mensajes, limite a \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "¿Salir de NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Sin asunto, cancelando"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Fallo al leer el hilo, abortando"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Sin asunto, cancelando"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Fallo al crear petición, abortando"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "abrir otro buzón"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Abrir grupo de noticias"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "¿Salir de NeoMutt sin guardar?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "La muestra por hilos no está activada"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Hilo roto"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "El hilo no puede romperse, el mensaje no es parte de un hilo"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "No se pueden vincular los hilos"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Hilos enlazados"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Ningún hilo enlazado"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Está en el último mensaje"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Está en el primer mensaje"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "mostrar el mensaje"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "No hay mas hilos"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Ya está en el primer hilo"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Buzón sin cambios"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Mensaje pospuesto."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mensaje rebotado"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "No hay mensajes en esa carpeta"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "¿Responder mediante email tal y como el autor del mensaje prefiere?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Enviar un mensaje a este grupo no está permitido, puede ser un grupo moderado. ¿Continuar?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Kustuta"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Taasta"
msgstr "Vali"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' annab loendi): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Avatud postkaste pole"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Teateid ei ole"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Postkast on ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Nähtavaid teateid pole"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s ei ole postkast"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Kiri"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Selles postkastis on uus kiri"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Postkasti on väliselt muudetud"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Märgitud teateid pole"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ühendus serverisse %s.."
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Sisestage võtme ID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Kustutan serveril teateid..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "kustuta kõik teated teemas"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hüppa teatele: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argument peab olema teate number"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Vigane teate number"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "See teate ei ole nähtav"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Kustuta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Piirang: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Väljun NeoMuttist?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märgi teated mustriga: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Taasta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Teema puudub, katkestan"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Teema puudub, katkestan"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Teema puudub, katkestan"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "ava teine kaust"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Avan postkasti"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Väljun NeoMuttist salvestamata?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Teemad ei ole lubatud"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Te olete viimasel teatel"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Kustutamata teateid pole"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Te olete esimesel teatel"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Uusi teateid pole"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Lugemata teateid pole"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "näita teadet"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Rohkem teemasid pole"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Te olete esimesel teemal"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Postkasti ei muudetud"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "hüppa teema vanemteatele"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Sisestage võtme ID: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Teade jäeti postitusootele."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Teade on peegeldatud"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Selles kaustas ei ole teateid"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Ezab"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Desezabatu"
msgstr "Hautatu"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (? zerrendarako): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Ez da postakutxarik irekirik"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Ez daude mezurik"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Ezin da %s: ACL-ak ez du ekintza onartzen"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ezin da idazgarritasuna aldatu idaztezina den postakutxa batetan"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Posta-kutxaren aldaketa bertatik irtetean gordeak izango dira"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s ez da postakutxa bat"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Jarraitu %s%s-ra?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Posta-kutxa kanpoaldetik aldaturik. Banderak gaizki egon litezke."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Eposta berria posta-kutxa honetan"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Ez dago mezu markaturik"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ez dago ezer egiterik"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "IDgakoa sartu: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Mezu burukoak eskuratzen..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "hari honetako mezu guztiak ezabatu"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Mezura salto egin: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argumentua mezu zenbaki bat izan behar da"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Mezu zenbaki okerra"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Mezu hau ez da ikusgarria"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "desezabatu mezua"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Horrelako mezuak ezabatu: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Ez da muga patroirik funtzionamenduan"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Muga: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "NeoMutt Itxi?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "desezabatu mezua"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Hau betetzen duten mezua desezabatu: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Horrelako mezuen marka ezabatzen: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP zerbitzariak ez du autentifikazioa onartzen"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "beste karpeta bat ireki"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postakutxa ireki"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "NeoMutt gorde gabe itxi?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "hariak lotu"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Hari bihurketa ez dago gaiturik"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Haria apurturik"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
#, fuzzy
msgid "Cannot link threads"
msgstr "hariak lotu"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Ez da Mezu-ID burua jaso harira lotzeko"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Hariak loturik"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Hariak ez dira lotu"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Azkenengo mezuan zaude"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Ez dago desezabatutako mezurik"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Lehenengo mezuan zaude"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Ez dago mezu berririk"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Ez dago irakurgabeko mezurik"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "markatu mezua"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "txandakatu berria"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Ez dago hari gehiagorik"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Lehenengo harian zaude"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "desezabatu mezua"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Ezin da mezua idatzi"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "markatu mezua(k) irakurri gisa"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "IDgakoa sartu: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Mezua atzeraturik."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mezua errebotaturik"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "desezabatu mezua"
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Poista"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Palauta"
msgstr "Valitse"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kansion %s tilaus poistettu"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP-allekirjoitusta ei voitu vahvistaa."
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (? listaa): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
#, fuzzy
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Ei postilaatikoita auki."
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
#, fuzzy
msgid "There are no messages"
msgstr "Ei viestejä."
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
#, fuzzy
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Kirjoitussuojattu postilaatikko."
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funktio ei toimi viestinliitetilassa."
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
#, fuzzy
msgid "No visible messages"
msgstr "Ei näkyviä viestejä."
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Operaatio on estetty ACL:n perusteella"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ei voida vaihtaa kirjoitustilaan kirjoitussuojatussa postilaatikossa."
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
#, fuzzy
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Muutokset kansioon tallennetaan poistuttaessa."
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
#, fuzzy
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Muutoksia kansioon ei tallenneta."
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s ei ole postilaatikko."
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Posti"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Vastineetko osoitteeseen %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Postilaatikkoa on muokattu muualla, joten liput voivat olla pielessä."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
#, fuzzy
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Uusi viesti postilaatikossa."
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Postilaatikkoa on muokattu muualla."
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
#, fuzzy
msgid "No tagged messages"
msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ei mitään tehtävissä."
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Anna avain-ID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Juuriviesti ei ole näkyvissä tässä rajatussa näkymässä."
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Poistetaan viestejä palvelimelta..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Haetaan viestien otsakkeita..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "poista kaikki viestit ketjussa"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Siirry viestiin: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
#, fuzzy
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argumentin pitää olla viestinnumero."
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
#, fuzzy
msgid "Invalid message number"
msgstr "Viestinnumero ei kelpaa."
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
#, fuzzy
msgid "That message is not visible"
msgstr "Se viesti ei ole näkyvissä."
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Poista täsmäävät viestit: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
#, fuzzy
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Ei rajoittavaa kuviota."
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Rajoite: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Rajoita viestit täsmäämään: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
#, fuzzy
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Kaikkiin viesteihin täsmää rajoite \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
#, fuzzy
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Lopetetaanko mutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Merkitse täsmäävät viestit: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Ei voitu perua viestin poistoa"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Peru täsmäävien viestien poisto: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Peru täsmäävien viestien merkintä: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Kirjauduttiin ulos IMAP-palvelimelta."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Ei aihetta, joten peruttiin."
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
#, fuzzy
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Virhe mailto:-linkin jäsennyksessä\n"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Ei aihetta, joten peruttiin."
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Ei aihetta, joten peruttiin."
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Avaa postilaatikko kirjoitussuojattuna"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "avaa uusi kansio"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Avaa postilaatikko"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Ei uusia viestejä postilaatikoissa"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Avaa postilaatikko kirjoitussuojattuna"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Poistutaanko muttista tallentamatta?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Ei voitu yhdistää ketjuja"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
#, fuzzy
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Ketjutus ei ole päällä."
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Ketju rikki"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Ketjua ei voi rikkoa, kun viesti ei ole osa ketjua"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Ei voitu yhdistää ketjuja"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Ei Viesti-ID-otsaketta ketjun yhdistämiseksi"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Ensin pitää merkitä viesti linkitettäväksi"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Ketjut linkitetty"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Ei ketjuja linkitetty"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
#, fuzzy
msgid "You are on the last message"
msgstr "Viimeisessä viestissä."
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
#, fuzzy
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Ei poistetusta palautettuja viestejä."
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
#, fuzzy
msgid "You are on the first message"
msgstr "Ensimmäisessä viestissä."
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Ei uusia viestejä tässä rajallisessa näkymässä."
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Ei uusia viestejä."
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Ei lukemattomia viestejä tässä rajallisessa näkymässä."
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
#, fuzzy
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Haku jatkoi ylhäältä."
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
#, fuzzy
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Haku jatkoi alhaalta."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Ei voitu merkitä viestejä"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Ei voitu vaihtaa uudeksi"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
#, fuzzy
msgid "No more threads"
msgstr "Ei enää ketjuja."
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
#, fuzzy
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Ensimmäisessä ketjussa."
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Ketjussa on lukemattomia viestejä."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Ei voitu muokata viestiä"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Ei muuttuneita merkintöjä."
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Ei voitu merkitä viestejä lukemattomiksi"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Makronäppäimet: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "viestin pikanäppäin"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Viesti yhdistetty makroon %s."
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Ei viesti-ID:tä makrolle."
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Ei voitu perua viestin poistoa"
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Effacer"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Récup"
msgstr "Sélectionner"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonné de %s"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Il n'y a pas de messages"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule"
# , c-format
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Pas de messages visibles"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s : opération non permise par les ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule "
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées"
# , c-format
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres "
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Message"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
# , c-format
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Pas de messages marqués"
# , c-format
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
# , c-format
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Entrez keyID : "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Le message racine n'est pas visible dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
# , c-format
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Récupération des en-têtes des messages..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Aller au message : "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "L'argument doit être un numéro de message"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Numéro de message invalide"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Ce message n'est pas visible"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Impossible d'effacer le message"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur"
# , c-format
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limite : %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Quitter NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Déconnecté des serveurs IMAP"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Le serveur SMTP ne supporte pas l'authentification"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres en lecture seule"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "ouvrir un dossier différent"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres en lecture seule"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Quitter NeoMutt sans sauvegarder?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Impossible de lier les discussions"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Discussion cassée"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "La discussion ne peut pas être cassée, le message n'est pas dans une discussion"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Impossible de lier les discussions"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Discussions liées"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Pas de discussion liée"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Vous êtes sur le dernier message"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Pas de message non effacé"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Vous êtes sur le premier message"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Pas de nouveaux messages dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Pas de nouveaux messages"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Pas de messages non lus dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Pas de messages non lus"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "La recherche est repartie du début"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "La recherche est repartie de la fin"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Impossible de marquer le message"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Pas d'autres discussions"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Vous êtes sur la première discussion"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Impossible d'effacer le message"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Impossible d'éditer le message"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Aucun label n'a changé"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Impossible de marquer le(s) message(s) comme lu(s)"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Entrez les touches de la macro : "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "hotkey (marque-page)"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Message lié à %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Pas de Message-ID pour la macro"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Scr"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "DíScr"
msgstr "Roghnaigh"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Díliostáilte ó %s"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "Níorbh fhéidir an síniú PGP a fhíorú"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' le haghaidh liosta): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht ann"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ní féidir 'scríobh' a scoránú ar bhosca poist inléite amháin"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Scríobhfar na hathruithe agus an fillteán á dhúnadh"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "Ní bosca poist %s"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Freagair"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grúpa"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach. Is féidir go bhfuil bratacha míchearta ann."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Post nua sa bhosca seo"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Níl faic le déanamh"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Ceanntásca na dteachtaireachtaí á bhfáil... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "scrios gach teachtaireacht sa snáithe"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Léim go teachtaireacht: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Caithfidh an argóint a bheith ina huimhir theachtaireachta"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Níl aon phatrún teorannaithe i bhfeidhm"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Teorainn: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Scoir NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "oscail fillteán eile"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Oscail bosca poist"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Éirigh as NeoMutt gan sábháil?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Snáithe gan cumasú"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Snáithe briste"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Gan cheanntásc 'Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Snáitheanna nasctha"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Níor nascadh snáithe"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "An teachtaireacht deiridh"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "An chéad teachtaireacht"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nua"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht gan léamh"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "taispeáin teachtaireacht"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Níl aon snáithe eile"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Is é seo an chéad snáithe"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh "
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Bosca poist gan athrú"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Scinneadh an teachtaireacht"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Non hai buzóns abertos"
#
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Non hai mensaxes"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "O buzón é de só lectura"
#
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\""
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
#, fuzzy
msgid "No visible messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "¡%s non é un buzón"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Nova"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Novo correo neste buzón"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Conectando con %s.."
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar á mensaxe: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Número de mensaxe inválido"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Esa mensaxe non é visible"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Non hai patrón limitante efectivo"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "¿Saír de NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Non hai tema, cancelando"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Non hai tema, cancelando"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Non hai tema, cancelando"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "¿Saír de NeoMutt sen gardar?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Enfiamento non habilitado"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Está na última mensaxe"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Está na primeira mensaxe"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "A búsqueda volveu ó principio"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "A búsqueda volveu ó final"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "amosar unha mensaxe"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "O buzón non cambiou"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Mensaxe posposta."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mensaxe rebotada"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Non hai mensaxes nese buzón"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
msgid "Exit"
msgstr "Kilép"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Töröl"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Visszaállít"
msgstr "Választ"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s leírása..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenőrizni"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' lista): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Nincs megnyitott postafiók"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Nincs levél"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "A postafiók csak olvasható"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Nincs látható levél"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "A postafiók módosításai a postafiókból történő kilépéskor lesznek elmentve"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "A %s nem postafiók"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Kilép"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Ment"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Válasz a %s%s címre?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzők hibásak lehetnek."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Új levél érkezett a postafiókba"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "A postafiókot más program módosította"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Nincs kijelölt levél"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Kapcsolódás %s-hez.."
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Levelek törlése a szerverről..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "téma összes üzenetének törlése"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Érvénytelen levélszám"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Ez a levél nem látható"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "A mintára illeszkedő levelek törlése: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "A szűrő mintának nincs hatása"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Szűkítés: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Minta a levelek szűkítéséhez: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Kilépsz a NeoMuttból?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "IMAP kapcsolat lezárása.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "más postafiók megnyitása"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postafiók megnyitása"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Kilépsz a NeoMuttból mentés nélül?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Nem lehet szűrőt létrehozni."
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "A témázás le van tiltva"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "üzenet elmentése későbbi küldéshez"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Ez az utolsó levél"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Nincs visszaállított levél"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Ez az első levél"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Nincs új levél"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Keresés az elejétől"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Keresés a végétől"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "üzenet megjelenítése"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Nincs több téma"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Ez az első téma"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Nem lehet írni a levelet"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Postafiók változatlan"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "ugrás a levél előzményére ebben a témában"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "A levél el lett halasztva."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Levél visszaküldve"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Hapus"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Nggak jadi hapus"
msgstr "Pilih"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti langganan dari %s"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Tidak ada surat"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Tidak dapat %s: tidak diijinkan oleh ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan saat keluar dari folder"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s bukan kotak surat"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Balas ke %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak tepat."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Surat baru di kotak ini"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Gak ngapa-ngapain"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Masukkan keyID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Mengambil header surat..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "hapus semua surat di thread"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ke surat no: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Parameter harus berupa nomer surat"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Tidak ada nomer begitu"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr " Batas: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Keluar dari NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Tidak ada subjek, batal"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Server SMTP tidak mendukung authentikasi"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Tidak ada subjek, batal"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Tidak ada subjek, batal"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "membuka folder lain"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Keluar dari NeoMutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "hubungkan thread"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread dipecah"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
#, fuzzy
msgid "Cannot link threads"
msgstr "hubungkan thread"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Tidak ada header Message-ID: tersedia utk menghubungkan thread"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Thread dihubungkan"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Tidak ada thread yg dihubungkan"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Pencarian kembali ke atas"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Pencarian kembali ke bawah"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "tandai surat"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "tandai/tidak baru"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Tidak ada thread lagi"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Anda di thread yang pertama"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Tidak dapat menulis surat"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Kotak surat tidak berubah"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Masukkan keyID: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Surat ditunda."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Surat telah dibounce"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Canc"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "DeCanc"
msgstr "Seleziona"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Nessuna mailbox aperta"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Non ci sono messaggi"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "La mailbox è di sola lettura"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Impossibile %s: operazione non permessa dalle ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s non è una mailbox"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Inviare un Follow-up a %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Nessun messaggio segnato"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Inserire il keyID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Cancellazione dei messaggi dal server..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Scaricamento header dei messaggi..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al messaggio: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Numero del messaggio non valido"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Questo messaggio non è visibile"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "ripristina messaggio"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limita: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Uscire da NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "ripristina messaggio"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Ripristina i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Sessione con i server IMAP terminata"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Il server SMTP non supporta l'autenticazione"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "apri un altro folder"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Uscire da NeoMutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "collega thread"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Il threading non è attivo"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread corrotto"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Il thread non può essere corrotto, il messaggio non fa parte di un thread"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
#, fuzzy
msgid "Cannot link threads"
msgstr "collega thread"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Nessun header Message-ID: disponibile per collegare il thread"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Segnare prima il messaggio da collegare qui"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Thread collegati"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Nessun thread collegato"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Sei all'ultimo messaggio"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Nessun messaggio ripristinato"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Sei al primo messaggio"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "aggiungi flag al messaggio"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "(dis)abilita nuovo"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Non ci sono altri thread"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Sei al primo thread"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "ripristina messaggio"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "La mailbox non è stata modificata"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "segna messaggio(i) come letto(i)"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Inserire il keyID: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Messaggio rimbalzato"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "In questo folder non ci sono messaggi"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "ripristina messaggio"
msgid "Exit"
msgstr "戻る"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "削除"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "削除を取り消し"
msgstr "選択"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s の購読を取り消した"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP 署名は検証できなかった。"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' で一覧): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "開いているメールボックスがない。"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "メッセージがない。"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "メールボックスは読み出し専用。"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "この機能はメッセージ添付モードでは許可されていない。"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "可視メッセージがない。"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: 操作が ACL で許可されていない"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "読み出し専用メールボックスでは変更の書き込みを切替できない"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "フォルダ脱出時にフォルダへの変更が書き込まれる。"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない。"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s はメールボックスではない"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "中止"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "メール"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "全員に返信"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "投稿"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "%s%s へのフォローアップ?"
# 「不正な可能性あり」だと重大なことのように思えてしまうので変更した。
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが正確でないかもしれない。"
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "このメールボックスに新着メール。"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "メールボックスが外部から変更された。"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "タグ付きメッセージがない。"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "何もしない。"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "鍵ID入力: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "ルートメッセージはこの制限された表示範囲では不可視。"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "サーバからメッセージを削除中..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "メッセージヘッダ取得中..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "スレッドのメッセージをすべて削除"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "メッセージ番号を指定: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "引数はメッセージ番号でなければならない。"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "不正なメッセージ番号。"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "そのメッセージは可視ではない。"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "メッセージを削除できない"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "メッセージを削除するためのパターン: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "現在有効な制限パターンはない。"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "制限パターン: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "メッセージをすべて見るには制限を \"all\" にする。"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "NeoMutt を中止?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "メッセージの削除を解除するためのパターン: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "メッセージのタグを外すためのパターン: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "IMAP サーバからログアウトした。"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "無題で中止する。"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP サーバがユーザ認証をサポートしていない"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "無題で中止する。"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "無題で中止する。"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "別のフォルダをオープン"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "メールボックスをオープン"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "新着メールのあるメールボックスはない"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "読み出し専用モードでニュースグループをオープン"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "保存しないで NeoMutt を抜ける?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "スレッドをつなげられない"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "スレッド表示が有効になっていない。"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "スレッドが外された"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "スレッドを外せない。メッセージがスレッドの一部ではない"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "スレッドをつなげられない"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Message-ID ヘッダが利用できないのでスレッドをつなげられない"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "その前に、ここへつなげたいメッセージにタグを付けておくこと"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "スレッドがつながった"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "スレッドはつながらなかった"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "すでに最後のメッセージ。"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "未削除メッセージがない。"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "すでに最初のメッセージ。"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "この制限された表示範囲には新着メッセージがない。"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "新着メッセージがない。"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "この制限された表示範囲には未読メッセージがない。"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "未読メッセージがない。"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "検索は一番上に戻った。"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "検索は一番下に戻った。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "メッセージにフラグを設定できない"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "新着フラグを切替できない"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "もうスレッドがない。"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "すでに最初のスレッド。"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "スレッド中に未読メッセージがある。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "メッセージを削除できない"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "メッセージを編集できない"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "ラベルは変更されなかった。"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "メッセージを既読にマークできない"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "マクロ名を入力: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "(mark-message キー)"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "メッセージは %s に割り当てられた。"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "マクロ化するための Message-ID がない。"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
msgid "Exit"
msgstr "종료"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "삭제"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "복구"
msgstr "선택"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP 서명 검증에 실패함"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr "(목록 보기 '?'): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "열린 메일함이 없음"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "메일이 없음"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "읽기 전용 메일함"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "메일 첨부 모드에서 허가되지 않는 기능임"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "메일 없음"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "읽기 전용 메일함에 쓸수 없음"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "변경 사항은 폴더를 닫을때 기록됨"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "변경 사항을 기록 하지 않음"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s는 메일함이 아님"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "메일"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "답장"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "%s%s에게 댓글?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "외부에서 메일함이 변경됨. 플래그가 틀릴 수 있음"
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "현재 메일함에 새 메일 도착"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "외부에서 메일함이 변경됨"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "표시된 메일이 없음"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "아무것도 하지 않음"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "keyID 입력: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "서버에서 메세지 삭제 중..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "글타래의 모든 메일 지우기"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "이동: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "메일의 번호만 가능"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "잘못된 메일 번호"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "메일이 볼 수 없는 상태임"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "일치하는 메일 삭제: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "제한 패턴이 없음"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "패턴: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "패턴과 일치하는 메일: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "NeoMutt을 종료할까요?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "일치하는 메일에 표시함: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "IMAP 서버 접속 닫는 중.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "제목 없음. 끝냅니다"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "제목 없음. 끝냅니다"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "제목 없음. 끝냅니다"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "다른 폴더 열기"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "메일함 열기"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "저장하지 않고 NeoMutt을 끝낼까요?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "필터를 만들 수 없음"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "글타래 모드가 아님"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "현재 메일을 저장 후 나중에 보냄"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "마지막 메세지입니다"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "첫번째 메세지입니다"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "새 메일 없음"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "읽지 않은 메일 없음"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "위부터 다시 검색"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "아래부터 다시 검색"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "메일 보기"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "더 이상 글타래 없음"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "처음 글타래입니다"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "메일을 쓰지 못함"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "메일함이 변경되지 않음"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "글타래의 부모 메일로 이동"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "keyID 입력: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "발송 연기됨."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "메일이 전달됨"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "폴더에 메일이 없음"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
msgid "Exit"
msgstr "Išeit"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Trint"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Grąžint"
msgstr "Pasirinkti"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "Pasivyti"
msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' parodo sąrašą): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Ten nėra laiškų"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Nėra matomų laiškų"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: veiksmas neleidžiamas pagal ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės rašomumo"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Aplanko pakeitimai bus įrašyti išeinant iš aplanko"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įrašyti"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s nėra pašto dėžutė"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Išeit"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Rašyt"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyt"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grupei"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "Siųsti"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "Pratęsti"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Pašto dėžutė buvo išoriškai pakeista"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nėra, ką daryti"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Įvesk laiško ID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Straipsnis neturi nuorodos į tėvinį straipsnį"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Laiškas nematomas ribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Siunčiu %s iš serverio..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Straipsnis %s nerastas serveryje"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Nėra Message-Id antraštės. Negaliu atlikti operacijos."
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Paimu laiškų antraštes..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Šioje gijoje nėra ištrintų laiškų"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Šokti į laišką: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Blogas laiško numeris"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Tas laiškas yra nematomas"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Negaliu ištrinti laiškų"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Riba: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Norėdami matyti visus laiškus apribokite iki \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Išeiti iš NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Negaliu atstatyti ištrintų laiškų"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Atsijungiau nuo IMAP serverių"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Nėra virtualaus aplanko, nutraukiu"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Nepavyko perskaityti gijos, nutraukiu"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Katalogas nepalaiko etikečių, nutraukiu"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Nėra etiketės, nutraukiu"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "Atnaujinu etiketes..."
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Nepavyko atnaujinti etikečių, nutraukiu"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "Nėra užklausos, nutraukiu"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Nepavyko sukurti užklausos, ašaukiu"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr "Langų užklausos išjungtos"
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "Joks notmuch virtualaus aplanko šiuo metu nėra užkrautas"
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Atidaryti virtualų aplanką"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dėžutę"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Nėra dėžučių su nauju paštu"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Atidaryti naujienų grupę tik skaitymo režimu"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Atidaryti naujienų grupę"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Išeiti iš NeoMutt neišsaugojus pakeitimų?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Negaliu perskelti gijos"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Gija perskelta"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Gija negali būti perskelta: laiškas nėra gijoje"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Negaliu sujungti gijų"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Nėra Message-ID: antraštės, pagal kurią būtų galima sujungti gijas"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Pirmiausia pažymėk laišką, kurį reikia prijungti čia"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Gijos sujungtos"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Gijos nesujungtos"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Nėra ištrintų laiškų"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Tu esi ties pirmu laišku"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Nėra naujų laiškų ribotame vaizde"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Nėra naujų laiškų"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų ribotame vaizde"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Paieška peršoko į viršų"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Paieška peršoko į apačią"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Negaliu pakeisti pakeisti laiško vėliavėlių"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Negaliu pakeisti naujumo"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Daugiau gijų nėra"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Tu esi ties pirma gija"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Gijoje yra neskaitytų ar vėliavėle pažymėtų laiškų"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Negaliu ištrinti laiško"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Negaliu redaguoti laiško"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Etiketės nepakeistos"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Negaliu pažymėti laiškų kaip skaitytų"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Įvesk makrokomandą: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "šokti į pažymėtą laišką"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Laiško makrokomanda %s sukurta"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Laiškas neturi ID"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Atsakyti paštu, kaip pageidauja autorius?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Siuntimas į šią grupę neleidžiamas, gali būti moderuotas. Tęsti?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Negaliu atstatyti ištrinto laiško"
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Wis"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Herstel"
msgstr "Selecteren"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP-handtekening kon NIET worden geverifieerd"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Er is geen postvak geopend"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Er zijn geen berichten"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Geen zichtbare berichten"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: operatie niet toegestaan door ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kan niet schrijven in een schrijfbeveiligd postvak"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van het postvak"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s is geen postvak"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Opvolging"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Postvak is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Nieuwe berichten in dit postvak"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Postvak is extern veranderd"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niets te doen"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Geef bericht-ID in: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Bericht is niet zichtbaar in deze beperkte weergave"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "%s wordt van de server gehaald..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Headers worden opgehaald..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Geen verwijderde berichten gevonden in de thread"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argument moet een berichtnummer zijn"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Ongeldig berichtnummer"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Dat bericht is niet zichtbaar"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Kan berichten niet verwijderen"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Beperk berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Beperk op \"all\" om alle berichten te bekijken"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "NeoMutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markeer berichten volgens patroon: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Kan bericht niet herstellen"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Uitgelogd uit IMAP-servers"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Vituele map niet gevonden, stoppen"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Kan reeks niet lezen, stoppen"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Map ondersteunt geen markeringen, stoppen"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Geen markering opgegeven, stoppen"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Geen vraag, stoppen"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Kan geen vraag moken, stoppen"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open postvak in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Open virtuele map"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open postvak"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Open nieuwsgroep in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "NeoMutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Kan threads niet linken"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread is verbroken"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Thread kan niet verbroken worden; bericht is geen deel van een thread"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Kan threads niet linken"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Er is geen 'Message-ID'-kopregel beschikbaar om thread te koppelen"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Markeer eerst een bericht om hieraan te koppelen"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Threads gekoppeld"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Geen thread gekoppeld"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Dit is het laatste bericht"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Alle berichten zijn gewist"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Dit is het eerste bericht"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Geen nieuwe berichten in deze beperkte weergave"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Geen ongelezen berichten in deze beperkte weergave"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Kan bericht niet markeren"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Geen verdere threads"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "U bent al bij de eerste thread"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Kan bericht niet verwijderen"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Kan bericht niet bewerken"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Geen labels veranderd"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Kan berichten niet als gelezen markeren"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Typ de macrotoetsaanslag: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "berichtsneltoets"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Bericht is gebonden aan %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Kan geen ID van dit bericht vinden in de index"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Kan bericht niet herstellen"
msgid "Exit"
msgstr "Wyjście"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Usuń"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Odtwórz"
msgstr "Wybierz"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odsubskrybuj"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "Podpis PGP NIE może zostać zweryfikowany"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyciśnięcie '?' wyświetla listę): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Nie otwarto żadnej skrzynki"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Brak listów"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funkcja niedostępna w trybie załączania"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Brak widocznych listów"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: operacja nie dozwolona przez ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Nie można zapisać do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Zmiany zostaną naniesione niezwłocznie po wyjściu ze skrzynki"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostaną naniesione"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s nie jest skrzynką"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Wyślij"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grupie"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "Kontynuacja"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz. Flagi mogą być nieaktualne."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Uwaga - w bieżącej skrzynce pojawiła się nowa poczta!"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Brak zaznaczonych listów"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Brak akcji do wykonania"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Podaj identyfikator wiadomości (Message-Id): "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Artykuł nie ma odniesienia"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Pobieranie %s z serwera... "
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Artykuł %s nie został odnaleziony na serwerze"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Brak identyfikatora wiadomości (Message-ID).Zaniechano wykonanie polecenia"
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Pobieranie nagłówków..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Nie znaleziono usuniętych wiadomości w wątku"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skocz do listu: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Błędny numer listu"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Ten list nie jest widoczny"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Nie można skasować listów"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Usuń listy pasujące do wzorca: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Wzorzec ograniczający nie został określony"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ograniczenie: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ogranicz do pasujących listów: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Aby ponownie przeglądać wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Wyjść z NeoMutta?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Zaznacz pasujące listy: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Nieudane przywrócenie listów"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odtwórz pasujące listy: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasujące listy: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Wylogowano z serwera IMAP"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "To nie jest folder wirtualny, zaniechano"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Nie udało się wczytać wątku, zaniechano"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Folder nie wspiera tagowania, zaniechano"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Tag nieokreślony, zaniechano"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "Aktualizacja tagów..."
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Nieudana modyfikacja tagów, zaniechano"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "Brak zapytania, zaniechano"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Nieudane stworzenie zapytania, zaniechano"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "Żaden notmach vfolder nie jest obecnie załadowany"
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkę tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Otwórz folder wirtualny"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkę"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Żadna skrzynka nie zawiera nowych listów"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Otwórz grupę dyskusyjną tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Otwórz listę dyskusyjną"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Wyjść z NeoMutta bez zapisywania zmian?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Nie można rozłączyć wątku"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Wątkowanie nie zostało włączone"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Wątek został przerwany"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Wątek nie może być rozłączony, wiadomość nie jest częścią wątku"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Ne mogę połączyć wątków"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Brak nagłówka Message-ID: wymaganego do połączenia wątków"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Najpierw zaznacz list do połączenia"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Wątki połączono"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Wątki nie zostały połączone"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "To jest ostatni list"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Brak odtworzonych listów"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "To jest pierwszy list"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Brak nowych wiadomości dla wybranego ograniczenia"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Brak nieprzeczytanych listów w trybie ograniczonego przeglądania"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych listów"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od początku"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od końca"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Nie można ustawić flagi dla wiadomości"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Nie mogę przełączyć flagi new"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Nie ma więcej wątków"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "To pierwszy wątek"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Wątek zawiera listy nieprzeczytane lub posiadające flagę"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Nie można skasować listu"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Nie można edytować listu"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Nie zmieniono etykiet"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Nie można oznaczyć wiadomości jako przeczytane"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Wprowadź klawisz makra: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "hotkey listu"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Kopia została wysłana do %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Brak identyfikatora makra"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Odpowiedzieć przy pomocy maila zgodnie z życzeniem nadawcy?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Dodawanie postów w tej grupie jest niedozwolone, możliwa moderacja. Kontynuować?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Nieudane przywrócenie listu"
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Apagar"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Restaurar"
msgstr "Escolher"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "Catchup"
msgstr "Assinatura PGP NÃO pode ser verificada"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Nenhuma caixa de mensagens aberta"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Não há mensagens"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Esta caixa é somente para leitura"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Função não permitida no modo de anexar mensagem (attach-message)"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Nenhuma mensagem visível"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: ACL não permite operação"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Mudanças na pasta serão gravadas ao sair dela"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Mudanças na pasta não serão gravadas"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s não é uma caixa de mensagens"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Mensagem"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "Postagem"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "Seguimento"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Novas mensagens nesta caixa"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "A caixa foi modificada externamente"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Nenhuma mensagem marcada"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a fazer"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Entre com a id da mensagem (Message-Id): "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Artigo não tem referência no nível acima"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Mensagem não está visível nesta visão restringida"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Obtendo %s do servidor..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Artigo %s não foi encontrado no servidor"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Nenhuma id de mensagem (Message-Id). Impossível executar operação."
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Nenhuma mensagem removida foi encontrada nesta thread"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pular para mensagem: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Número de mensagem inválido"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Aquela mensagem não está visível"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Incapaz de apagar as mensagens"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Apagar mensagens que coincidam: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limitar: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Para exibir todas as mensagens, restrinja para \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Sair do NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Incapaz de restaurar mensagens."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Conexões com os servidores IMAP encerradas"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Não há pasta virtual, cancelado"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Falha ao accessar thread, cancelado"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "Pasta não tem suporte a tags, cancelado"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Nenhuma marcação, cancelado"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "Atualizando marcas..."
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Falha ao modificar marcas, cancelado"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "Nenhuma consulta, cancelado"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Falha ao criar consulta, cancelado"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr "Consultas restritas desabilitadas"
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "Nenhuma pasta virtual do notmuch carregada"
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa de mensagens somente para leitura"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Abrir pasta virtual"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de mensagens"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Abrir grupo de notícias em modo somente leitura"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Abrir grupo de notícias"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Sair do NeoMutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Não pude quebrar a thread."
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Visualização por threads não está habilitado"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread quebrada"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "A thread não pode ser quebrada, mensagem não faz parte de uma thread"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Não pude unir threads"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Nenhum cabeçalho Message-ID disponível para vincular thread"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Primeiro, por favor marque mensagem a ser vinculada aqui"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Threads vinculadas"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Nenhuma thread vinculada"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Você está na última mensagem"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não removida"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Você está na primeira mensagem"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Nenhuma mensagem nova nesta visão restringida"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Não há mensagens novas"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida nesta visão restringida"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "A pesquisa voltou ao início"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "A pesquisa passou para o final"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Não pude sinalizar mensagem"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Não pude alternar sinalização de leitura"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Nenhuma discussão restante"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Você está na primeira discussão"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "A discussão contém mensagens sinalizadas ou não lidas"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Não é possível apagar mensagem"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Não é possível editar mensagem"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Nenhum rótulo foi alterado"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Incapaz de marcar mensagens como lidas"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Entre com sequência de teclas para atalho da macro: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "descrição do atalho"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mensagem atrelada a %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Nenhuma Id de mensagem para macro"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Responder mensagem de acordo com a preferencia do rementente?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "Não é permitido postar neste grupo, pode ser moderado. Continuar?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Não é possível restaurar mensagem."
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Восстановить"
msgstr "Выбрать"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отключено от %s"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP-подпись проверить НЕ удалось"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (\"?\" -- список): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Нет открытого почтового ящика"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Сообщений нет"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Почтовый ящик немодифицируем"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Нет видимых сообщений"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Операция запрещена ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Не удалось разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Изменения в состояние почтового ящика будут внесены при его закрытии"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s не является почтовым ящиком"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Всем"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Отвечать по %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Ящик был изменен внешней программой. Значения флагов могут быть некорректны."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Новая почта в этом ящике"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Ящик был изменен внешней программой"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нет помеченных сообщений"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Введите идентификатор ключа: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Корневое сообщение не видимо при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Получение заголовков сообщений..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "удалить все сообщения в дискуссии"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Перейти к сообщению: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Неверный номер сообщения"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Это сообщение невидимо"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Не удалось удалить сообщение"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Удалить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Шаблон ограничения: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Используйте \"all\" для просмотра всех сообщений"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Выйти из NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Пометить сообщения по образцу: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Не удалось восстановить сообщение"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Соединения с IMAP-серверами отключены"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Нет темы письма, отказ"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP сервер не поддерживает аутентификацию"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Нет темы письма, отказ"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Нет темы письма, отказ"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Открыть почтовый ящик"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Выйти из NeoMutt без сохранения изменений?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Не удалось соединить дискуссии"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Дискуссия разделена"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Дискуссия не может быть разделена, сообщение не является частью дискуссии"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Не удалось соединить дискуссии"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Отсутствует заголовок Message-ID: для соединения дискуссии"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Сначала необходимо пометить сообщение, которое нужно соединить здесь"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Дискуссии соединены"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Дискуссии не соединены"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Это последнее сообщение"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Нет восстановленных сообщений"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Это первое сообщение"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Нет новых сообщений при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Не удалось переключить флаг сообщения"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Не удалось переключить флаг \"новое\""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Нет больше дискуссий"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Не удалось удалить сообщение"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Не удалось отредактировать сообщение"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Ни одна метка не была изменена"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Не удалось пометить сообщения как прочитанные"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Введите макрос сообщения: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "макрос сообщения"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Сообщение связяно с %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Нет Message-ID для создания макроса"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Не удалось восстановить сообщение"
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Zmaž"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Odmaž"
msgstr "Označiť"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušiť odber."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "Zachytiť"
msgstr "PGP podpis NEMOL BYŤ overený"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pre zoznam): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Nie sú žiadne správy"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Schránka je iba na čítanie"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "V režime prikladania správ táto funkcia nie je dovolená"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Žiadne viditeľné správy"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Operácia je v rozpore s ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Zmeny v zložke budú zapísané, keď ho opustíte"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Zmeny v zložke nebudú zapísané"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s nie je schránka"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Napíš"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedz"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "Odoslať"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "Nasleduj"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "V tejto schránke je nová pošta"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nič na práci"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Zadajte ID správy: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
#, fuzzy
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "Článokt nemá rodičovskú referenciu"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Táto správa nie je viditeľná vo vybranom prehľade"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Sťahujem %s zo servera..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "Článok %s sa na serveri nenašiel"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "Správa bez ID. Nemožno vykonať operáciu."
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Sťahujem hlavičky správ..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "Vo vlákne neboli nájdené žiadne zmazané spávy"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skočiť na správu: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Parameter musí byť číslo správy"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Neplatné číslo správy"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Táto správa nie je viditeľná"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Správy nemožno zmazať"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Zmazať správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Žiadny limitovací vzor nie je aktívny"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limit: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Ukončiť NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Žiadne odmazané správy."
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Odhlasujem sa z IMAP servera/ov"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Žiadny virtuálna zložka, ukončujem"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "Zlyhalo načítanie vlákna, ukončujem"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Žiadny štítok nebol zadaný, ukončujem"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "Štítky aktualizované..."
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
#, fuzzy
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "Zlyhala modifikácia štítkov, prerušujem"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "Bez dotazov, ukončujem"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dotazu, prerušujem"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na čítanie."
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Otvor virtuálnu zložku."
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku."
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Otvor \"newsgroup\" iba na čítanie."
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Otvor newsgroup."
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Ukončiť NeoMutt bez uloženia?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Nemožno porušiť vlákno."
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Vláknenie nie je povolené"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Vlákno je porušené."
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Vlákno nemožno porušiť, správa nie je súčasťou vlákna."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Vlákna sa nedajú prepojiť."
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
#, fuzzy
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Žiadne ID správy: hlavička je k dispozícii na nalinkovaniu s vláknom."
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Prosím, najprv označte správu, ktorá tu bude pripojená."
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
#, fuzzy
msgid "Threads linked"
msgstr "Vlákna prepojené."
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
#, fuzzy
msgid "No thread linked"
msgstr "Žiadna pripojené vlákno."
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Ste na poslednej správe"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Žiadne odmazané správy"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Ste na prvej správe"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Vo výbere nie je žiadne nové správy"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Vo výbere nie je žiadne neprečítané správy"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Nemožno označiť správu."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Nemožno prepnúť na novú."
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Žiadne ďaľšie vlákna"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Ste na prvom vlákne"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Správu nemožno zmazať."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Správu nemožno upravovať."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Nemožno označiť správy za prečítané."
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Správa bola odložená."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Správa bola presmerovaná"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "V tejto zložke nie sú správy"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Žiadne odmazané správy."
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Ta bort"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Återställ"
msgstr "Välj"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (\"?\" för lista): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Ingen brevlåda är öppen"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Inga meddelanden"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Brevlådan är skrivskyddad"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Inga synliga meddelanden"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Kan inte %s: Operation tillåts inte av ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s är inte en brevlåda"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Svara till %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Nya brev i den här brevlådan"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Brevlådan har ändrats externt"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Inga märkta meddelanden"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting att göra"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Ange nyckel-ID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Raderar meddelanden från server..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Hämtar meddelandehuvuden..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "radera alla meddelanden i tråd"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hoppa till meddelande: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Ogiltigt meddelandenummer"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Det meddelandet är inte synligt"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "återställ meddelande(n)"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Gräns: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Avsluta NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "återställ meddelande(n)"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Inget ämne, avbryter"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP-server stöder inte autentisering"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Inget ämne, avbryter"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Inget ämne, avbryter"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "öppna en annan folder"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Inga brevlådor har nya brev."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Avsluta NeoMutt utan att spara?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "länka trådar"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Trådning ej aktiverat"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Tråd bruten"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
#, fuzzy
msgid "Cannot link threads"
msgstr "länka trådar"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Inget Message-ID: huvud tillgängligt för att länka tråd"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Var vänlig att först markera ett meddelande som ska länkas här"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Trådar länkade"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Ingen tråd länkad"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Du är på det sista meddelandet"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Inga återställda meddelanden"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Du är på det första meddelandet"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Sökning fortsatte från början"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Sökning fortsatte från slutet"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "flagga meddelande"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "växla ny"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Inga fler trådar"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Du är på den första tråden"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "återställ meddelande(n)"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Kan inte skriva meddelande"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Brevlåda är oförändrad"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "markera meddelande(n) som lästa"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Ange nyckel-ID: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "Meddelande uppskjutet."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Meddelande återsänt"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Inga meddelanden i den foldern"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "återställ meddelande(n)"
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Sil"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Kurtar"
msgstr "Seç"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aboneliği iptal et"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP imzası doğrulanamadı"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (liste için '?'e basın): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "İleti yok"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Eposta kutusu salt okunur"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Görüntülenebilir bir ileti yok"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Klasördeki değişiklikler çıkışta kaydedilecek"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Klasördeki değişiklikler kaydedilmeyecek"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s bir eposta kutusu değil"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Gönder"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Gruba"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Eposta kutusu değiştirildi. Bazı eposta bayrakları hatalı olabilir."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Bu kutuda yeni eposta var!"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Eposta kutusu değiştirildi"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapılacak bir işlem yok"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Message-Id'yi girin: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Sunucudan %s aliniyor..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "İleti başlıkları alınıyor..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "İlmekteki silindiği iletiler bulunamadı"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "İletiye geç: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Geçersiz ileti numarası"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Bu ileti görünmez"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "İleti silinemedi"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Herhangi bir sınırlandırma tabiri etkin değil"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Sınır: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın"
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "NeoMutt'tan çıkılsın mı?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "İleti kurtarılamadı"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilerdeki işareti sil: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Sanal dizin bulunamadı, iptal ediliyor"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Konu girilmedi, iptal ediliyor"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Konu girilmedi, iptal ediliyor"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Eposta kutusunu salt okunur aç"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "Sanal dizini aç"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Eposta kutusunu aç"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Yeni eposta içeren bir eposta kutusu yok."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Haber grubunu salt okunur aç"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "Haber grubunu aç"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "NeoMutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Süzgeç oluşturulamadı"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "İlmek kullanımı etkin değil"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Kopuk ilmek"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "İlmeğe bağlamakta kullanılabilecek bir \"Message-ID:\" başlığı yok"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Öncelikle lütfen buraya bağlanacak bir ileti işaretleyin"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Bağlanan ilmekler"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Herhangi bir ilmeğe bağlanmadı"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Son iletidesiniz"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Kurtarılan ileti yok"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "İlk iletidesiniz"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Okunmamış ileti yok"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Arama başa döndü"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Arama sona ulaştı"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "iletiyi göster"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Daha başka ilmek yok"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "İlk ilmektesiniz"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "İleti silinemedi"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "İleti düzenleyemedi"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "ilmeği başlatan ana iletiye geç"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "%s için anahtar NO'yu girin: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "İleti ertelendi."
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "İleti geri gönderildi"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Bu klasörde ileti yok"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "İleti kurtarılamadı"
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "Вид."
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "Відн."
msgstr "Вибір"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписано від %s..."
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "Перевірити підпис PGP неможливо"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (\"?\" - перелік): "
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "Немає відкритої поштової скриньки"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "Жодного повідомлення немає"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Поштова скринька відкрита тільки для читання"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Функцію не дозволено в режимі додавання повідомлення"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "Жодного повідомлення не видно"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "%s: Операція не дозволена ACL"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Скринька тільки для читання, ввімкнути запис неможливо"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "Зміни у скриньці буде записано по виходу з неї"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "Зміни у скриньці не буде записано"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s не є поштовою скринькою"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "Збер."
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "Лист"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "Відп."
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "Всім"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Переслати %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Поштову скриньку змінила зовнішня програма. Атрибути можуть бути змінені."
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "Нова пошта у цій поштовій скриньці"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "Поштову скриньку змінила зовнішня програма"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "Жодного листа не виділено"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нічого робити"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "Введіть keyID: "
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "Кореневий лист не можна побачити при цьому обмеженні"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Видалення повідомлень з серверу..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Отримання заголовків листів..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "видалити всі листи розмови"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "Перейти до листа: "
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "Аргумент повинен бути номером листа"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "Невірний номер листа"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "Цей лист не можна побачити"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "Неможливо видалити лист"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Видалити листи за шаблоном: "
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "Обмеження не встановлено"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Обмеження: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Обмежитись повідомленнями за шаблоном: "
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "Щоб побачити всі повідомлення, встановіть шаблон \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "Вийти з NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Виділити листи за шаблоном: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "Неможливо відновити лист"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Відновити листи за шаблоном: "
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Зняти виділення з листів за шаблоном: "
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "Закриття з’єднання з сервером IMAP.."
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "Теми немає, відмінено"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
#, fuzzy
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "SMTP-сервер не підтримує аутентифікації"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "Теми немає, відмінено"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "Теми немає, відмінено"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Відкрити скриньку лише для читання"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "відкрити іншу поштову скриньку"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "Відкрити скриньку"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Немає поштової скриньки з новою поштою."
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Відкрити скриньку лише для читання"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Покинути NeoMutt без збереження змін?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "Неможливо з’єднати розмови"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "Формування розмов не ввімкнено"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "Розмову розурвано"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Розмовву неможливо розірвати: повідомлення не є частиною розмови"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "Неможливо з’єднати розмови"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Відсутній заголовок Message-ID для об’єднання розмов"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Спершу виділіть листи для об’єднання"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "Розмови об’єднано"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "Розмови не об’єднано"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "Це останній лист"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "Немає відновлених листів"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "Це перший лист"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "Немає нових листів при цьому перегляді з обмеженням"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "Немає нових листів"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "Немає нечитаних листів при цьому перегляді з обмеженням"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "Немає нечитаних листів"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "Досягнуто кінець. Пошук перенесено на початок"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "Досягнуто початок. Пошук перенесено на кінець"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "Неможливо змінити атрибут листа"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Неможливо змінити атрибут \"Нове\""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "Розмов більше нема"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "Це перша розмова"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "Розмова має нечитані листи"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Неможливо видалити лист"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "Неможливо редагувати лист"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "Жодної позначки не було змінено"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "Неможливо позначити лист(и) прочитаним(и)"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "Введіть макрос листа: "
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "макрос листа"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Лист пов’язаний з %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "Немає Message-ID для створення макроса"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Неможливо відновити лист"
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "删除"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "反删除"
msgstr "选择"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr "跟上"
msgstr "PGP 签名“无法”验证"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (按'?'显示列表):"
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "没有已打开信箱"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "没有信件"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "信箱是只读的"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "功能在附加信件(attach-message)模式下不被支持"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "无可见信件"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "无法 %s:操作不被访问控制列表(ACL)所允许"
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "无法在只读信箱切换可写"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "在退出文件夹后将会把改变写入文件夹"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "将不会把改变写入文件夹"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s 不是信箱"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "离开"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "信件"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr "发表"
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
msgid "Followup"
msgstr "回帖"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "信箱已有外部修改。标记可能有错误。"
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "此信箱中有新邮件"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "信箱已有外部修改"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "没有已标记的信件"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
msgid "Nothing to do"
msgstr "无事可做"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "请输入信件 ID:"
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr "帖子没有父索引"
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "信件在此限制视图中不可见"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "正在从服务器上取回 %s..."
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr "帖子 %s 没有在服务器上找到"
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr "没有信件 ID。无法执行操作"
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "正在取回信件信件头..."
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "在该线程中没有发现被删除的信件"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "跳到信件:"
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "参数必须是信件编号"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "无效的信件编号"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "这封信件不可见"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "无法删除信件"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "删除符合此模式的信件:"
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "当前没有限制模式起作用"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "限制:%s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制到符合此模式的信件:"
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr "要查看所有信件,请将限制设为 \"all\""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "离开 NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "标记符合此模式的信件:"
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "不能反删除信件"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反删除符合此模式的信件:"
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反标记符合此模式的信件:"
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "已从 IMAP 服务器退出"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "没有虚拟文件夹,正在中止"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr "无法读取线索,正在中止"
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr "文件夹不支持标签,正在终止"
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "没有特殊标签,正在中止"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "更新标签中..."
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr "无法修改标签,正在中止"
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
msgid "No query, aborting"
msgstr "没有查询,正在中止"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr "无法创建查询,正在中止"
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr "窗口查询已禁用"
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr "现在没有加载 notmuch 虚拟文件夹"
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用只读模式打开信箱"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
msgid "Open virtual folder"
msgstr "打开虚拟文件夹"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "打开信箱"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "没有信箱有新信件"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "用只读模式打开新闻组"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr "打开新闻组"
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "不保存便退出 NeoMutt 吗?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
msgid "Cannot break thread"
msgstr "不能中断线索"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "线索功能尚未启用"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr "线索有误"
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr "无法打破线索,信件不是该线索的一部分"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr "无法链接线索"
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "无 Message-ID: 信件头可用于链接线索"
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "首先,请标记一封信件以链接于此"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr "线索已链接"
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr "无线索来链接"
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "您已经在最后一封信了"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "没有要反删除的信件"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "您已经在第一封信了"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "没有新的信件在此限制视图中"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
msgid "No new messages"
msgstr "没有新信件"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "在此限制视图中没有未读信件"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
msgid "No unread messages"
msgstr "没有尚未读取的信件"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "搜寻从开头重新开始"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "搜寻从结尾重新开始"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
msgid "Cannot flag message"
msgstr "无法标记信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "无法切换新信件标记"
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "没有更多的线索"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "您在第一个线索上"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "线索中有尚未读取或者被标记的信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
msgid "Cannot delete message"
msgstr "无法删除信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
msgid "Cannot edit message"
msgstr "无法编辑信件"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
msgid "No labels changed"
msgstr "没有标签改变"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "无法标记信件为已读"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "请输入宏按键:"
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
msgid "message hotkey"
msgstr "信件热键"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "信件已重发给 %s"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
msgid "No message ID to macro"
msgstr "没有可标记的信件 ID"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "按发帖人的偏好通过邮件回复?"
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr "不允许在这个组里发帖,帖子可能会被审核,继续?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "不能反删除信件"
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
#: postpone.c:68
msgid "Del"
msgstr "刪除"
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
msgid "Undel"
msgstr "反刪除"
msgstr "選擇"
#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
#: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
#: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
msgid "Help"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
msgid "Catchup"
msgstr ""
msgstr "PGP 簽名無法驗證"
#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
#: pager.c:2411 sendlib.c:1562
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
msgid "No mailbox is open"
msgstr "沒有已開啟的信箱"
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
msgid "There are no messages"
msgstr "沒有信件"
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "信箱是唯讀的"
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援"
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
msgid "No visible messages"
msgstr "沒有要被顯示的信件"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱"
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾"
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
msgid "Changes to folder will not be written"
msgstr "將不會把改變寫入資料夾"
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox"
msgstr "%s 不是信箱"
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
msgid "Mail"
msgstr "信件"
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "信箱已經由其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
msgid "New mail in this mailbox"
msgstr "這個信箱中有新信件"
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
msgid "Mailbox was externally modified"
msgstr "信箱已經由其他途徑更改過"
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
msgid "No tagged messages"
msgstr "沒有標記了的信件"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "正連接到 %s…"
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
#, fuzzy
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
msgid "Article has no parent reference"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
#, fuzzy
msgid "Message is not visible in limited view"
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件"
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
#, fuzzy
msgid "No deleted messages found in the thread"
msgstr "刪除所有在序列中的信件"
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
msgid "Jump to message: "
msgstr "跳到信件:"
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
msgid "Argument must be a message number"
msgstr "需要一個信件編號的參數"
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
msgid "Invalid message number"
msgstr "無效的信件編號"
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
msgid "That message is not visible"
msgstr "這封信件無法顯示"
#. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
#, fuzzy
msgid "Cannot delete messages"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
msgid "No limit pattern is in effect"
msgstr "目前未有指定限制樣式"
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "限制: %s"
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
msgid "To view all messages, limit to \"all\""
msgstr ""
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
msgid "Quit NeoMutt?"
msgstr "離開 NeoMutt?"
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "標記信件的條件:"
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete messages"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反刪除信件的條件:"
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers"
msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…"
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
#, fuzzy
msgid "No virtual folder, aborting"
msgstr "沒有標題,正在中斷中"
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
msgid "Failed to read thread, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
#, fuzzy
msgid "No tag specified, aborting"
msgstr "沒有標題,正在中斷中"
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr ""
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
msgid "Failed to modify tags, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
#, fuzzy
msgid "No query, aborting"
msgstr "沒有標題,正在中斷中"
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
msgid "Failed to create query, aborting"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
msgid "Windowed queries disabled"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
#, fuzzy
msgid "Open virtual folder"
msgstr "開啟另一個檔案夾"
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
msgid "Open mailbox"
msgstr "開啟信箱"
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "沒有信箱有新信件"
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "不儲存便離開 NeoMutt 嗎?"
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
#: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
msgid "Threading is not enabled"
msgstr "序列功能尚未啟動"
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
msgid "You are on the last message"
msgstr "您已經在最後一封信了"
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
msgid "No undeleted messages"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
msgid "You are on the first message"
msgstr "您已經在第一封信了"
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
#, fuzzy
msgid "No new messages in this limited view"
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件"
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新信件"
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
#, fuzzy
msgid "No unread messages in this limited view"
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件"
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
#, fuzzy
msgid "No unread messages"
msgstr "沒有尚未讀取的信件"
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
msgid "Search wrapped to top"
msgstr "搜尋至開頭"
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
msgid "Search wrapped to bottom"
msgstr "搜尋至結尾"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
#, fuzzy
msgid "Cannot flag message"
msgstr "顯示信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
msgid "No more threads"
msgstr "沒有更多的序列"
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
msgid "You are on the first thread"
msgstr "您已經在第一個序列上"
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
#, fuzzy
msgid "Thread contains unread or flagged messages"
msgstr "序列中有尚未讀取的信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cannot edit message"
msgstr "無法寫信件"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "%d label changed"
msgid_plural "%d labels changed"
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
#, fuzzy
msgid "No labels changed"
msgstr "信箱沒有變動"
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
#, fuzzy
msgid "Cannot mark messages as read"
msgstr "跳到這個序列的主信件"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
#, fuzzy
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
#, fuzzy
msgid "message hotkey"
msgstr "信件被延遲寄出"
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "郵件已被傳送"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
#, fuzzy
msgid "No message ID to macro"
msgstr "檔案夾中沒有信件"
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "沒有要反刪除的信件"