]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
update filenames
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Fri, 16 Nov 2018 13:03:37 +0000 (13:03 +0000)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Fri, 16 Nov 2018 13:03:37 +0000 (13:03 +0000)
32 files changed:
po/POTFILES.in
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 0eed41ff9684a26a4de135eb0b9444db8048f5c8..101810242c97a9290c3cef826d306750fba3c3f0 100644 (file)
@@ -34,7 +34,6 @@ conn/ssl_gnutls.c
 conn/tunnel.c
 copy.c
 curs_lib.c
-curs_main.c
 edit.c
 editmsg.c
 email/address.c
@@ -84,6 +83,7 @@ imap/imap.c
 imap/message.c
 imap/utf7.c
 imap/util.c
+index.c
 init.c
 keymap.c
 mailbox.c
index 89abae978cafb1109c55e4ea8e7c1fd7d345b59a..bfee214d8b63c7b6020cad9c0ca7fa84d95f722c 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Изход"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Изтр."
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Възст."
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Избор"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Абониране за %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписване от %s..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1336,149 +1336,149 @@ msgstr "Натиснете някой клавиш..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Няма отворена пощенска кутия"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Няма писма"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Няма видими писма"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Режимът на защитената от запис пощенска кутия не може да бъде променен"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Промените в тази пощенска кутия ще бъдат записани при напускането й"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Промените в тази пощенска кутия няма да бъдат записани"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s не е пощенска кутия"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Запис"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Ново"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Отговор"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Груп. отг."
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са остарели."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Няма маркирани писма"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Няма какво да се прави"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Въведете ключов идентификатор: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "изтрива всички писма в нишката"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Скок към писмо номер: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Аргументът трябва да бъде номер на писмо"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Грешен номер на писмо"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Това писмо не е видимо"
 
@@ -1487,38 +1487,38 @@ msgstr "Това писмо не е видимо"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Няма възстановени писма."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Изтриване на писма по шаблон: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Няма активен ограничителен шаблон"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ограничаване: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете neomutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
 
@@ -1527,219 +1527,219 @@ msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Няма възстановени писма."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Затваряне на връзката към IMAP сървър.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "отваря друга пощенска кутия"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете NeoMutt без да запишете промените?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Показването на нишки не е включено"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Това е последното писмо"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Няма възстановени писма"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Това е първото писмо"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Няма нови писма"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Няма непрочетени писма"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Търсенето е започнато отгоре"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Търсенето е започнато отдолу"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "показва писмо"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Няма повече нишки"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Това е първата нишка"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Няма възстановени писма."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Невъзможен запис на писмо"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr[1] "Пощенската кутия е непроменена"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Пощенската кутия е непроменена"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Пощенската кутия е непроменена"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "скок към родителското писмо в нишката"
@@ -1767,14 +1767,14 @@ msgstr "скок към родителското писмо в нишката"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Въведете ключов идентификатор: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Писмото е записано като чернова."
@@ -1782,28 +1782,28 @@ msgstr "Писмото е записано като чернова."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Писмото е препратено"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "В тази кутия няма писма"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Няма възстановени писма."
index ef4adab76558652266095bc73ba6c50416e9befd..a6fbbde71b08d8726e4971381ecce40cae87b367 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -69,12 +69,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Ix"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Esborra"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Recupera"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "NO s’ha pogut verificar la signatura PGP"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1389,152 +1389,152 @@ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a continuar…"
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " («?» llista): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "No hi ha cap bústia oberta"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "La bústia és de només lectura"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "No es permet aquesta funció al mode d’adjuntar missatges"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge visible"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: l’ACL no permet l’operació."
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "S’escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "No s’escriuran els canvis a la carpeta"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "«%s» no és una bústia."
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Ix"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Nou correu"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora.  Els senyaladors poden ser incorrectes."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge marcat"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "No hi ha res per fer"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Entreu l’ID de clau: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "S’estan eliminant missatges del servidor…"
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "S’estan recollint les capçaleres dels missatges…"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Esborra tots els missatges d’un fil"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al missatge: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "L’argument ha de ser un número de missatge"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "El número de missatge no és vàlid"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "El missatge no és visible"
 
@@ -1544,40 +1544,40 @@ msgstr "El missatge no és visible"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "No es pot esborrar el missatge"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Nooop!  Només mostra el límit actual.
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límit: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Voleu abandonar NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 
@@ -1587,219 +1587,219 @@ msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "No es pot restaurar el missatge"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "S’ha eixit dels servidors IMAP"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "El servidor SMTP no admet autenticació"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
 # És una pregunta.  -- ivb
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Obri una carpeta diferent."
 
 # És una pregunta.  -- ivb
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Obri la bústia"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
 
 # És una pregunta.  -- ivb
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Voleu abandonar NeoMutt sense desar els canvis?"
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "No es poden enllaçar els fils"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "No s’ha habilitat l’ús de fils"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "S’ha trencat el fil."
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "No es pot trencar el fil, el missatge no n’és part de cap."
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "No es poden enllaçar els fils"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "No hi ha capçalera «Message-ID:» amb què enllaçar el fil."
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçar-lo ací."
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "S’han enllaçat els fils."
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "No s’ha enllaçat cap fil."
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Vos trobeu sobre el darrer missatge"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "No hi ha cap missatge nou en aquesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge nou"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "No hi ha cap missatge no llegit en aquesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "La cerca ha tornat al principi"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "La cerca ha tornat al final"
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "No es pot senyalar el missatge"
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "No es pot canviar el senyalador «nou»"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "No hi ha més fils"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Vos trobeu al primer fil"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "El fil conté missatges no llegits"
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "No es pot esborrar el missatge"
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "No es pot editar el missatge."
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr[1] "S’han canviat %d etiquetes"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "No s’ha canviat cap etiqueta"
 
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "No s’ha canviat cap etiqueta"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "No es poden marcar els missatges com a llegits"
@@ -1827,41 +1827,41 @@ msgstr "No es poden marcar els missatges com a llegits"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Entreu una pulsació per a la drecera: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Drecera de teclat per a un missatge."
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "S’ha vinculat el missatge amb la drecera «%s»"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "El missatge no té identificador per a ser vinculat amb la drecera"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "No es pot restaurar el missatge"
 
index 84e46debc251797e398170b89864b52d1e2ff6b4..007111f9e005009abadb8f05aa49bc4331582a7d 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Obnovit"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Přihlásit"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásit"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "Označit za přečtené"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP podpis NELZE ověřit"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1288,144 +1288,144 @@ msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu…"
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " („?“ pro seznam): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Žádná schránka není otevřena"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Nejsou žádné zprávy"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Ze schránky je možné pouze číst"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Žádné viditelné zprávy"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operace je v rozporu s ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Schránka je určena pouze pro čtení, zápis nelze zapnout"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Změny obsahu složky budou uloženy po jejím uzavření"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s není schránkou"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Skupině"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "Poslat"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "Odepsat"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí. Atributy mohou být nesprávné."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "V této schránce je nová pošta"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Není co dělat"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Zadejte Message-Id: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Článek neobsahuje odkaz na jiný nadřazený"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Zpráva není v omezeném zobrazení viditelná"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Stahuji %s ze serveru…"
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Článek %s nebyl nalezen na serveru"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "Chybějící Message-Id. Nelze provést operaci."
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Stahuji hlavičky zpráv…"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné smazané zprávy ve vláknu"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Přejít na zprávu: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argumentem musí být číslo zprávy"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Číslo zprávy je neplatné"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Tato zpráva není viditelná"
 
@@ -1434,37 +1434,37 @@ msgstr "Tato zpráva není viditelná"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Zprávy nelze smazat"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Žádné omezení není zavedeno"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Omezení: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Pro zobrazení všech zpráv změňte omezení na „all“"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Ukončit NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Označit zprávy shodující se s: "
 
@@ -1473,201 +1473,201 @@ msgstr "Označit zprávy shodující se s: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Zprávy nelze obnovit"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Odhlášeno z IMAP serverů"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Virtuální složka není specifikována, zrušeno"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Selhalo čtení vlákna, zrušeno"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Složka nepodporuje značky, zrušeno"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Značka není specifikována, zrušeno"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "Aktualizovat značky…"
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "Selhala úprava značek, zrušeno"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Dotaz není specifikován, zrušeno"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Nezdařílo se vytvořit dotaz, zrušeno"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr "Dotazy do okna nejsou povoleny"
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr "Není natažena žádná virtuální složka (notmuch)"
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Otevřít virtuální složku"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevřít schránku"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "V žádné schránce není nová pošta"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Otevřít diskusní skupinu pouze pro čtení"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Otevřít diskusní skupinu"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Ukončit NeoMutt bez uložení změn?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Vlákno nelze rozdělit"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Vlákna nejsou podporována"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Vlákno rozděleno"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Vlákno nelze rozdělit, zpráva není součástí vlákna"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Vlákna nelze spojit"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Pro spojení vláken chybí hlavička Message-ID"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Aby sem mohla být zpráva připojena, nejprve musíte nějakou označit"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Vlákna spojena"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Žádné vlákno nespojeno"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Jste na poslední zprávě"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Jste na první zprávě"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Žádné nové zprávy v tomto omezeném zobrazení"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Žádné nové zprávy"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Žádné nepřečtené zprávy v tomto omezeném zobrazení"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Žádné nepřečtené zprávy"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Hledání pokračuje od začátku"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Hledání pokračuje od konce"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Nejsou další vlákna"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Jste na prvním vláknu"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy nebo zprávy s příznakem"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Zprávu nelze smazat"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Zprávu nelze upravit"
 
 # FIXME: Pluralize
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr[2] "%d štítků změněno"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Žádné štítky nebyly změněny"
 
@@ -1687,47 +1687,47 @@ msgstr "Žádné štítky nebyly změněny"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Zprávy nelze označit za přečtené"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Zadejte značku: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "horká klávesa pro značku zprávy"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Zpráva svázána se značkou %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Odpovědět e-mailem dle návrhu autora?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Publikování do této skupiny není povoleno, může být moderována. Pokračovat?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Zprávu nelze obnovit"
 
index 74228157cb68bef9b0f373ff6385d11f52929f16..277d4813f1151d722c3cec2ba7a30637c3547743 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Behold"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Abonnerer på %s"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmeldt fra %s"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1309,148 +1309,148 @@ msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for en liste): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Ingen brevbakke er åben"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Der er ingen breve"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Ingen synlige breve"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operationen er ikke tilladt af ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Opfølg til %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra. Statusindikatorer kan være forkerte."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Nye breve i denne brevbakke"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Brevbakke ændret udefra"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Ingen breve er udvalgt"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Intet at gøre"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Anfør nøgle-ID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Første brev i tråden er ikke synligt i denne afgrænsede oversigt"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Sletter breve på server ..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Henter brevhoveder ..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "slet alle breve i tråd"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hop til brev: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Ugyldigt brevnummer"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Brevet er ikke synligt"
 
@@ -1459,38 +1459,38 @@ msgstr "Brevet er ikke synligt"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Kan ikke slette brev"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Slet breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Afgrænsning: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Afgræns til \"all\" for at se alle breve"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Afslut NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 
@@ -1499,210 +1499,210 @@ msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Behold breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Fjern valg efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Logget ud fra IMAP-servere"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Intet emne, afbryder"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "SMTP-server understøtter ikke godkendelse"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Intet emne, afbryder"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Intet emne, afbryder"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "åbn en anden brevbakke"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Ingen brevbakker med nye breve"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Afslut NeoMutt uden at gemme?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Trådning er ikke i brug"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Tråden er brudt"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Tråden må ikke være brudt, brevet er ikke en del af en tråd"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Ingen Message-ID: i brevhoved er tilgængelig til at sammenkæde tråde"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Markér et brev til sammenkædning som det første"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Tråde sammenkædet"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Ingen tråd sammenkædet"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Du er ved sidste brev"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Alle breve har slette-markering"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Du er ved første brev"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Ingen nye breve i denne afgrænsede oversigt"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ingen nye breve"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Ingen ulæste breve i denne afgrænsede oversigt"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ingen ulæste breve"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Søgning fortsat fra top"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Søgning fortsat fra bund"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Kan ikke give brev statusindikator"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Kan ikke skifte mellem ny/ikke-ny"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Ikke flere tråde"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Du er ved den første tråd"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kan ikke slette brev"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Kan ikke redigere brev"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr[1] "%d etiketter ændret"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Ingen etiketter ændret"
 
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ingen etiketter ændret"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Kan ikke markére breve som læst"
@@ -1729,40 +1729,40 @@ msgstr "Kan ikke markére breve som læst"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Tryk makro-tast: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "brevets genvejstast"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Brevet er tildelt %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Ingen brev-ID for makro"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
 
index cb4b0fa53f99896c9be5c18fcc84d0de54da40d5..d9d08d422e3e78fe44b0f09843e6d77fc497688f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833 postpone.c:68
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833 postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Behalten"
 
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Behalten"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196 conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196 conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673 ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Abonnieren"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "Newsgroup als gelesen markieren"
 
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "PGP-Unterschrift erfolgreich überprüft"
 msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-Unterschrift konnte NICHT überprüft werden"
 
-#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581 curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581 index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1264,144 +1264,144 @@ msgstr "Bitte eine Taste drücken..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' für Auswahlliste eingeben): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Mailbox ist schreibgeschützt"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Operation %s gemäß ACL nicht zulässig"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Kann Schreibschutz bei Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht umschalten"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s ist keine Mailbox"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Antw.alle"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "Artikel"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "Antworte an"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox wurde extern verändert. Statusindikatoren nun ggf. inkorrekt."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Mailbox wurde extern verändert"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu erledigen"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Message-ID eingeben: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Der Artikel hat keine eigenen Eltern"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Nachricht in dieser begrenzten Ansicht nicht sichtbar"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Lade %s vom Server..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Artikel %s wurde auf dem Server nicht gefunden"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "Keine Message-ID. Kann die Operation nicht ausführen."
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Hole Kopfdaten von Nachricht..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Keine gelöschten Nachrichten im Diskussionsfaden vorhanden"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Springe zu Nachricht: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar"
 
@@ -1410,37 +1410,37 @@ msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Kann Nachricht(en) nicht löschen"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Zur Zeit ist kein Muster zur Begrenzung aktiv"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Begrenze: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "NeoMutt beenden?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
@@ -1449,199 +1449,199 @@ msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Erfolgreich von IMAP-Servern abgemeldet"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Keine virtuelle Mailbox, breche ab"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht lesen, breche ab"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Ordner unterstützt keine Etikettierung, breche ab"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Kein Etikett angegeben, breche ab"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "Aktualisiere Etiketten..."
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "Konnte Etiketten nicht verändern, breche ab"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Keine Anfrage, breche ab"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Konnte Anfrage nicht erzeugen, breche ab"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr "Fragefenster sind ausgeschaltet"
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr "Zurzeit ist kein virtueller Notmuch-Ordner geladen"
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox schreibgeschützt"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Öffne virtuelle Mailbox"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Öffne Newsgroup schreibgeschützt"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Öffne Newsgroup"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "NeoMutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht zerteilen"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874 flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874 flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Die Darstellung von Diskussionsfäden ist abgeschaltet"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht abtrennen, da die Nachricht nicht Teil eines Diskussionsfadens ist"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Kann Diskussionsfäden nicht verbinden"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Keine Message-ID zum Aufbau von Diskussionsfäden verfügbar"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Diskussionsfäden verbunden"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Das ist bereits die letzte Nachricht"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Das ist bereits die erste Nachricht"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten in dieser begrenzten Ansicht"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten in dieser begrenzten Ansicht"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Suche von vorne begonnen"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Suche von hinten begonnen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Kann keinen Statusindikator für Nachricht setzen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Kann nicht umschalten zwischen neu/nicht neu"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Der erste Diskussionsfaden wurde bereits aufgerufen"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene oder mit Statusindikator versehene Nachrichten"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht löschen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht bearbeiten"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr[1] "%d Etiketten verändert"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Etiketten unverändert"
 
@@ -1660,47 +1660,47 @@ msgstr "Etiketten unverändert"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Kann Nachricht(en) nicht als gelesen markieren"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Kurztastenkombination für Makro eingeben: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Kurztaste für Nachricht"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Nachricht wurde an %s gebunden"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Makro benötigt eine Message-ID"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Gemäß dem Wunsch des Autors per Mail antworten?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Das Veröffentlichen in der Newsgroup ist nicht erlaubt, ggf. wird diese moderiert. Fortfahren?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
 
index ee6370ee26f5e758bb8497e1ff5d01012fde6d46..51274a37120df093339b5ee4e3932baff8b728ea 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Επαναφορά"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Διαγραφή στο %s..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Η υπογραφή PGP ΔΕΝ επαληθεύτηκε"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1335,149 +1335,149 @@ msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε...
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' για λίστα): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε κατάσταση εγγραφής σε γραμματοκιβώτιο μόνο για ανάγνωση"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο θα γραφούν κατά τη έξοδο από το φάκελο"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκ"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Ταχυδρ"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Απάντ"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος"
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Καμμία ενέργεια"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Εισάγετε το keyID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "διαγραφή όλων των μηνυμάτων στη συζήτηση"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό"
 
@@ -1486,38 +1486,38 @@ msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Όριο: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Έξοδος από το NeoMutt;"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
@@ -1526,219 +1526,219 @@ msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "άνοιγμα ενός διαφορετικού φακέλου"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Έξοδος από το NeoMutt χωρίς αποθήκευση;"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "απεικόνιση του μηνύματος"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "μετάβαση στο τρέχον μήνυμα της συζήτησης"
@@ -1766,14 +1766,14 @@ msgstr "μετάβαση στο τρέχον μήνυμα της συζήτησ
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Εισάγετε το keyID: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
@@ -1781,28 +1781,28 @@ msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
index 108ac016df56f46227c99d9fcf026ccdb7e0da8e..59d0d0373ff42fd673f00fe00cacb0289c538d2e 100644 (file)
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Exit"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Undel"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Subscribe"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Unsubscribe"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "Catchup"
 
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP signature could NOT be verified"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1269,144 +1269,144 @@ msgstr "Press any key to continue..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for list): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "No mailbox is open"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "There are no messages"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Mailbox is read-only"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Function not permitted in attach-message mode"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "No visible messages"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operation not permitted by ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Changes to folder will be written on folder exit"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Changes to folder will not be written"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s is not a mailbox"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Reply"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Group"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "Followup"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "New mail in this mailbox"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Mailbox was externally modified"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "No tagged messages"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nothing to do"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Enter Message-Id: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Article has no parent reference"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Message is not visible in limited view"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Fetching %s from server..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Article %s not found on the server"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "No Message-Id. Unable to perform operation."
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Fetching message headers..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "No deleted messages found in the thread"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Jump to message: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argument must be a message number"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Invalid message number"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "That message is not visible"
 
@@ -1415,37 +1415,37 @@ msgstr "That message is not visible"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Cannot delete messages"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Delete messages matching: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "No limit pattern is in effect"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limit to messages matching: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "To view all messages, limit to \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Quit NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tag messages matching: "
 
@@ -1454,200 +1454,200 @@ msgstr "Tag messages matching: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Cannot undelete messages"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Undelete messages matching: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Untag messages matching: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Logged out of IMAP servers"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "No virtual folder, aborting"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Failed to read thread, aborting"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Folder doesn't support tagging, aborting"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "No tag specified, aborting"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "Update tags..."
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "Failed to modify tags, aborting"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "No query, aborting"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Failed to create query, aborting"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr "Windowed queries disabled"
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr "No notmuch vfolder currently loaded"
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Open mailbox in read-only mode"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Open virtual folder"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open mailbox"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "No mailboxes have new mail"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Open newsgroup in read-only mode"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Open newsgroup"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Exit NeoMutt without saving?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Cannot break thread"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Threading is not enabled"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Thread broken"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Cannot link threads"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "No Message-ID: header available to link thread"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "First, please tag a message to be linked here"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Threads linked"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "No thread linked"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "You are on the last message"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "No undeleted messages"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "You are on the first message"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "No new messages in this limited view"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "No new messages"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "No unread messages in this limited view"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No unread messages"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Search wrapped to top"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Search wrapped to bottom"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Cannot flag message"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Cannot toggle new"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "No more threads"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "You are on the first thread"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Thread contains unread or flagged messages"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Cannot delete message"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Cannot edit message"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr[1] "%d labels changed"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "No labels changed"
 
@@ -1666,47 +1666,47 @@ msgstr "No labels changed"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Cannot mark messages as read"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Enter macro stroke: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "message hotkey"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Message bound to %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "No message ID to macro"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Reply by mail as poster prefers?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Cannot undelete message"
 
index bb04872799b1342b67f41001397e0ab6e08e5aba..eb5a6c371d46811db6b3a3286adce82e88832992 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Malforviŝi"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Abonas %s"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Malabonis %s"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1308,148 +1308,148 @@ msgstr "Premu klavon por daŭrigi..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Ne estas mesaĝoj"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Poŝtfako estas nurlega"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Malestas videblaj mesaĝoj"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: operacio ne permesiĝas de ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Ne eblas ŝanĝi skribostaton ĉe nurlega poŝtfako"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako estos skribitaj ĉe eliro"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s ne estas poŝtfako"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaĝo"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Respondi al grupo"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere.  Flagoj povas esti malĝustaj."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nenio farenda"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Donu keyID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Radika mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "forviŝi ĉiujn mesaĝojn en fadeno"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salti al mesaĝo: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argumento devas esti mesaĝnumero"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Nevalida mesaĝnumero"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla"
 
@@ -1458,38 +1458,38 @@ msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Forviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Nenia ŝablono estas aktiva"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ŝablono: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Ĉu eliri el NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
@@ -1498,210 +1498,210 @@ msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Malforviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Malmarki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Elsalutis el IMAP-serviloj"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Mankas temlinio; eliras"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Mankas temlinio; eliras"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Mankas temlinio; eliras"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "malfermi alian poŝtfakon"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poŝtfakon"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Neniu poŝtfako havas novan poŝton."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Eliri el NeoMutt sen skribi?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Fadenoj ne estas ŝaltitaj"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Fadeno rompiĝis"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Ne eblas rompi fadenon; mesaĝo ne estas parto de fadeno"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Neniu 'Message-ID:'-ĉapaĵo disponeblas por ligi fadenon"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Unue, bonvolu marki mesaĝon por ligi ĝin ĉi tie"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Fadenoj ligitaj"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Neniu fadeno ligita"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Malestas novaj mesaĝoj"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Ne restas fadenoj"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Vi estas ĉe la unua fadeno"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr[1] "%d etikedoj ŝanĝiĝis"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis"
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Ne eblas marki mesaĝo(j)n kiel legita(j)n"
@@ -1728,40 +1728,40 @@ msgstr "Ne eblas marki mesaĝo(j)n kiel legita(j)n"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Tajpu makroan klavon: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "fulmklavo por mesaĝo"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Mesaĝo ligiĝis al %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
 
index bb37b9ddcb800cc7e98a658683e19d5b1c422c63..92d90076ab2232e096c4845547d5a4db900ce2c4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Suscribiendo a %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "Actualizar"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1334,150 +1334,150 @@ msgstr "Presione una tecla para continuar..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Ningún buzón está abierto"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "No hay mensajes"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "El buzón es de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "No hay mensajes visibles"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "¡%s no es un buzón"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Buzón fue modificado.  Los indicadores pueden estar mal."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Correo nuevo en este buzón"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Buzón fue modificado externamente"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "No hay mensajes marcados"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Conectando a %s.."
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Al articulo no tiene referencia"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Artículo %s no encontrado en el servidor"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "Sin Message-Id. No se puede realizar la operación."
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar a mensaje: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Número de mensaje erróneo"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Ese mensaje no es visible"
 
@@ -1486,38 +1486,38 @@ msgstr "Ese mensaje no es visible"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "No hay patrón limitante activo"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Para ver todos los mensajes, limite a \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "¿Salir de NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
@@ -1526,218 +1526,218 @@ msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Sin asunto, cancelando"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Fallo al leer el hilo, abortando"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Sin asunto, cancelando"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Fallo al crear petición, abortando"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "abrir otro buzón"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Abrir grupo de noticias"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "¿Salir de NeoMutt sin guardar?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "La muestra por hilos no está activada"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Hilo roto"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "El hilo no puede romperse, el mensaje no es parte de un hilo"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "No se pueden vincular los hilos"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Hilos enlazados"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Ningún hilo enlazado"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Está en el último mensaje"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Está en el primer mensaje"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "mostrar el mensaje"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "No hay mas hilos"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Ya está en el primer hilo"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr[1] "Buzón sin cambios"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Buzón sin cambios"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Buzón sin cambios"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
@@ -1765,14 +1765,14 @@ msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Mensaje pospuesto."
@@ -1780,28 +1780,28 @@ msgstr "Mensaje pospuesto."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Mensaje rebotado"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "¿Responder mediante email tal y como el autor del mensaje prefiere?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Enviar un mensaje a este grupo no está permitido, puede ser un grupo moderado. ¿Continuar?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
index 8175c2cc75c271ac5625317af07f350950b1a293..ca0a6741eefb0924840150672313ee1feb12f963 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Taasta"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Tellin %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1330,150 +1330,150 @@ msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Avatud postkaste pole"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Teateid ei ole"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Nähtavaid teateid pole"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s ei ole postkast"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Märgitud teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Ühendus serverisse %s.."
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Sisestage võtme ID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "kustuta kõik teated teemas"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hüppa teatele: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argument peab olema teate number"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Vigane teate number"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "See teate ei ole nähtav"
 
@@ -1482,38 +1482,38 @@ msgstr "See teate ei ole nähtav"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Väljun NeoMuttist?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
@@ -1522,219 +1522,219 @@ msgstr "Märgi teated mustriga: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Teema puudub, katkestan"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Teema puudub, katkestan"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Teema puudub, katkestan"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "ava teine kaust"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Väljun NeoMuttist salvestamata?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Teemad ei ole lubatud"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Te olete viimasel teatel"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Kustutamata teateid pole"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Te olete esimesel teatel"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "näita teadet"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Rohkem teemasid pole"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Te olete esimesel teemal"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr[1] "Postkasti ei muudetud"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Postkasti ei muudetud"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "hüppa teema vanemteatele"
@@ -1762,14 +1762,14 @@ msgstr "hüppa teema vanemteatele"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Sisestage võtme ID: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
@@ -1777,28 +1777,28 @@ msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Teade on peegeldatud"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
index f8ca2a1ad388e84932a381a43eaff8daa7f949cb..8e39ff66ae1da84cfd808142808739f8f2b427dc 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Ezab"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Desezabatu"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%s-ra harpideturik"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1321,148 +1321,148 @@ msgstr "Edozein tekla jo jarraitzeko..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (? zerrendarako): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Ez da postakutxarik irekirik"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Ez daude mezurik"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Ezin da %s: ACL-ak ez du ekintza onartzen"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Ezin da idazgarritasuna aldatu idaztezina den postakutxa batetan"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Posta-kutxaren aldaketa bertatik irtetean gordeak izango dira"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s ez da postakutxa bat"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Jarraitu %s%s-ra?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Posta-kutxa kanpoaldetik aldaturik.  Banderak gaizki egon litezke."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Eposta berria posta-kutxa honetan"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Ez dago mezu markaturik"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Ez dago ezer egiterik"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "IDgakoa sartu: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Mezu burukoak eskuratzen..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "hari honetako mezu guztiak ezabatu"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Mezura salto egin: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argumentua mezu zenbaki bat izan behar da"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Mezu zenbaki okerra"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Mezu hau ez da ikusgarria"
 
@@ -1471,38 +1471,38 @@ msgstr "Mezu hau ez da ikusgarria"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "desezabatu mezua"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuak ezabatu: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Ez da muga patroirik funtzionamenduan"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Muga: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "NeoMutt Itxi?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
 
@@ -1511,219 +1511,219 @@ msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "desezabatu mezua"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Hau betetzen duten mezua desezabatu: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuen marka ezabatzen: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "SMTP zerbitzariak ez du autentifikazioa onartzen"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "beste karpeta bat ireki"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postakutxa ireki"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "NeoMutt gorde gabe itxi?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "hariak lotu"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Hari bihurketa ez dago gaiturik"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Haria apurturik"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "hariak lotu"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Ez da Mezu-ID burua jaso harira lotzeko"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Hariak loturik"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Hariak ez dira lotu"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Azkenengo mezuan zaude"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Ez dago desezabatutako mezurik"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Lehenengo mezuan zaude"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ez dago mezu berririk"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ez dago irakurgabeko mezurik"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "markatu mezua"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "txandakatu berria"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Ez dago hari gehiagorik"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Lehenengo harian zaude"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "desezabatu mezua"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Ezin da mezua idatzi"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr[1] "Postakutxak ez du aldaketarik"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "markatu mezua(k) irakurri gisa"
@@ -1751,14 +1751,14 @@ msgstr "markatu mezua(k) irakurri gisa"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "IDgakoa sartu: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Mezua atzeraturik."
@@ -1766,28 +1766,28 @@ msgstr "Mezua atzeraturik."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Mezua errebotaturik"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "desezabatu mezua"
index d384b2221beed16e7c06ccab0d5277e36d430b83..982b3918bc7534d6690a040caf0abe87d24d98ee 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Poista"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Palauta"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%s tilattu"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Kansion %s tilaus poistettu"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-allekirjoitusta ei voitu vahvistaa."
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1342,162 +1342,162 @@ msgstr "Paina jotain näppäintä jatkaaksesi..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (? listaa): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Ei postilaatikoita auki."
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 #, fuzzy
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Ei viestejä."
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Kirjoitussuojattu postilaatikko."
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funktio ei toimi viestinliitetilassa."
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Ei näkyviä viestejä."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operaatio on estetty ACL:n perusteella"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Ei voida vaihtaa kirjoitustilaan kirjoitussuojatussa postilaatikossa."
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Muutokset kansioon tallennetaan poistuttaessa."
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Muutoksia kansioon ei tallenneta."
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s ei ole postilaatikko."
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Posti"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Vastaa"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Vastineetko osoitteeseen %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postilaatikkoa on muokattu muualla, joten liput voivat olla pielessä."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 #, fuzzy
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Uusi viesti postilaatikossa."
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Postilaatikkoa on muokattu muualla."
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Ei mitään tehtävissä."
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Anna avain-ID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Juuriviesti ei ole näkyvissä tässä rajatussa näkymässä."
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Poistetaan viestejä palvelimelta..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Haetaan viestien otsakkeita..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "poista kaikki viestit ketjussa"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Siirry viestiin: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argumentin pitää olla viestinnumero."
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Viestinnumero ei kelpaa."
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Se viesti ei ole näkyvissä."
@@ -1507,41 +1507,41 @@ msgstr "Se viesti ei ole näkyvissä."
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Poista täsmäävät viestit: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Ei rajoittavaa kuviota."
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Rajoite: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Rajoita viestit täsmäämään: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 #, fuzzy
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Kaikkiin viesteihin täsmää rajoite \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 #, fuzzy
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Lopetetaanko mutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Merkitse täsmäävät viestit: "
 
@@ -1550,223 +1550,223 @@ msgstr "Merkitse täsmäävät viestit: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Ei voitu perua viestin poistoa"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Peru täsmäävien viestien poisto: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Peru täsmäävien viestien merkintä: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Kirjauduttiin ulos IMAP-palvelimelta."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Ei aihetta, joten peruttiin."
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Virhe mailto:-linkin jäsennyksessä\n"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Ei aihetta, joten peruttiin."
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Ei aihetta, joten peruttiin."
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avaa postilaatikko kirjoitussuojattuna"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "avaa uusi kansio"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avaa postilaatikko"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Ei uusia viestejä postilaatikoissa"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Avaa postilaatikko kirjoitussuojattuna"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Poistutaanko muttista tallentamatta?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Ei voitu yhdistää ketjuja"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Ketjutus ei ole päällä."
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Ketju rikki"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Ketjua ei voi rikkoa, kun viesti ei ole osa ketjua"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Ei voitu yhdistää ketjuja"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Ei Viesti-ID-otsaketta ketjun yhdistämiseksi"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Ensin pitää merkitä viesti linkitettäväksi"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Ketjut linkitetty"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Ei ketjuja linkitetty"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 #, fuzzy
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Viimeisessä viestissä."
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 #, fuzzy
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Ei poistetusta palautettuja viestejä."
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Ensimmäisessä viestissä."
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Ei uusia viestejä tässä rajallisessa näkymässä."
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä tässä rajallisessa näkymässä."
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 #, fuzzy
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Haku jatkoi ylhäältä."
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 #, fuzzy
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Haku jatkoi alhaalta."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Ei voitu merkitä viestejä"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Ei voitu vaihtaa uudeksi"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 #, fuzzy
 msgid "No more threads"
 msgstr "Ei enää ketjuja."
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 #, fuzzy
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Ensimmäisessä ketjussa."
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Ketjussa on lukemattomia viestejä."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Ei voitu muokata viestiä"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr[1] "%d merkintää muutettu."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Ei muuttuneita merkintöjä."
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Ei muuttuneita merkintöjä."
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Ei voitu merkitä viestejä lukemattomiksi"
@@ -1794,41 +1794,41 @@ msgstr "Ei voitu merkitä viestejä lukemattomiksi"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Makronäppäimet: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "viestin pikanäppäin"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Viesti yhdistetty makroon %s."
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Ei viesti-ID:tä makrolle."
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Ei voitu perua viestin poistoa"
 
index edba28af68200854ec51d628657009b10c6cd0e8..da9138ee67b43457308e470d318911e42d6b7fe2 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Récup"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Abonné à %s"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Désabonné de %s"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1370,154 +1370,154 @@ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Il n'y a pas de messages"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Pas de messages visibles"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s : opération non permise par les ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule "
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres "
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Pas de messages marqués"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Rien à faire"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Entrez keyID : "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Le message racine n'est pas visible dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Récupération des en-têtes des messages..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Aller au message : "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "L'argument doit être un numéro de message"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Numéro de message invalide"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Ce message n'est pas visible"
 
@@ -1526,39 +1526,39 @@ msgstr "Ce message n'est pas visible"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Impossible d'effacer le message"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur"
 
 # , c-format
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limite : %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Quitter NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
@@ -1567,210 +1567,210 @@ msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Impossible de récupérer le message"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Déconnecté des serveurs IMAP"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Le serveur SMTP ne supporte pas l'authentification"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "ouvrir un dossier différent"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Quitter NeoMutt sans sauvegarder?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Impossible de lier les discussions"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Discussion cassée"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "La discussion ne peut pas être cassée, le message n'est pas dans une discussion"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Impossible de lier les discussions"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Discussions liées"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Pas de discussion liée"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Pas de message non effacé"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Vous êtes sur le premier message"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Pas de nouveaux messages dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Pas de messages non lus dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "La recherche est repartie du début"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "La recherche est repartie de la fin"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Impossible de marquer le message"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Pas d'autres discussions"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Impossible d'effacer le message"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Impossible d'éditer le message"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr[1] "%d labels ont changé"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Aucun label n'a changé"
 
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Aucun label n'a changé"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Impossible de marquer le(s) message(s) comme lu(s)"
@@ -1798,40 +1798,40 @@ msgstr "Impossible de marquer le(s) message(s) comme lu(s)"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Entrez les touches de la macro : "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "hotkey (marque-page)"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Message lié à %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Pas de Message-ID pour la macro"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Impossible de récupérer le message"
 
index 9cb4d5999dc0302198ad21a70840644cf0afbefa..230cd7ff776e80b4d57bc39d58276b69e8f05a38 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Scr"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "DíScr"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Roghnaigh"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Liostáilte le %s"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Díliostáilte ó %s"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Níorbh fhéidir an síniú PGP a fhíorú"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1345,149 +1345,149 @@ msgstr "Brúigh eochair ar bith chun leanúint..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' le haghaidh liosta): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht ann"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Ní féidir 'scríobh' a scoránú ar bhosca poist inléite amháin"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Scríobhfar na hathruithe agus an fillteán á dhúnadh"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "Ní bosca poist %s"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Sábháil"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Freagair"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grúpa"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach.  Is féidir go bhfuil bratacha míchearta ann."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Post nua sa bhosca seo"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Níl faic le déanamh"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Ceanntásca na dteachtaireachtaí á bhfáil... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "scrios gach teachtaireacht sa snáithe"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Léim go teachtaireacht: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Caithfidh an argóint a bheith ina huimhir theachtaireachta"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe"
 
@@ -1496,38 +1496,38 @@ msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Níl aon phatrún teorannaithe i bhfeidhm"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Teorainn: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Scoir NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
@@ -1536,217 +1536,217 @@ msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "oscail fillteán eile"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Oscail bosca poist"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Éirigh as NeoMutt gan sábháil?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Snáithe gan cumasú"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Snáithe briste"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Gan cheanntásc 'Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Snáitheanna nasctha"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Níor nascadh snáithe"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "An teachtaireacht deiridh"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "An chéad teachtaireacht"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nua"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht gan léamh"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "taispeáin teachtaireacht"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Níl aon snáithe eile"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Is é seo an chéad snáithe"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh "
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr[4] "Bosca poist gan athrú"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Bosca poist gan athrú"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Bosca poist gan athrú"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe"
@@ -1777,14 +1777,14 @@ msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá."
@@ -1792,28 +1792,28 @@ msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Scinneadh an teachtaireacht"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
index cf67af8fa062afeeafa2e0a3f6da22f0fe91014e..b951af3a4b29be0c500f66e79857195b4ee0f32c 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Subscribindo a %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1335,154 +1335,154 @@ msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Non hai buzóns abertos"
 
 #
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Non hai mensaxes"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "O buzón é de só lectura"
 
 #
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\""
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "¡%s non é un buzón"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Novo correo neste buzón"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Conectando con %s.."
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Introduza keyID para %s: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar á mensaxe: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Número de mensaxe inválido"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Esa mensaxe non é visible"
 
@@ -1491,38 +1491,38 @@ msgstr "Esa mensaxe non é visible"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Non hai patrón limitante efectivo"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "¿Saír de NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
@@ -1531,219 +1531,219 @@ msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Non hai tema, cancelando"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Non hai tema, cancelando"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Non hai tema, cancelando"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "abrir unha carpeta diferente"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "¿Saír de NeoMutt sen gardar?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Enfiamento non habilitado"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Está na última mensaxe"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Está na primeira mensaxe"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "A búsqueda volveu ó final"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "amosar unha mensaxe"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Non hai máis fíos"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr[1] "O buzón non cambiou"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "O buzón non cambiou"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "O buzón non cambiou"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
@@ -1771,14 +1771,14 @@ msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Introduza keyID para %s: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Mensaxe posposta."
@@ -1786,28 +1786,28 @@ msgstr "Mensaxe posposta."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Mensaxe rebotada"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
index 42a9bd85f477dbce0c98abe712d4e2098af80730..0c8787f85177a0cf3133a45a8e5cc6a27dc29a83 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Töröl"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Visszaállít"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%s felírása..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s leírása..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenőrizni"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1331,150 +1331,150 @@ msgstr "Nyomj le egy billentyűt a folytatáshoz..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' lista): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Nincs megnyitott postafiók"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Nincs levél"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "A postafiók csak olvasható"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Nincs látható levél"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "A postafiók módosításai a postafiókból történő kilépéskor lesznek elmentve"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "A %s nem postafiók"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Válasz a %s%s címre?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzők hibásak lehetnek."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Új levél érkezett a postafiókba"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "A postafiókot más program módosította"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Nincs kijelölt levél"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Kapcsolódás %s-hez.."
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Levelek törlése a szerverről..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "téma összes üzenetének törlése"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Érvénytelen levélszám"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Ez a levél nem látható"
 
@@ -1483,38 +1483,38 @@ msgstr "Ez a levél nem látható"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "A mintára illeszkedő levelek törlése: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "A szűrő mintának nincs hatása"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Szűkítés: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek szűkítéséhez: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Kilépsz a NeoMuttból?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
@@ -1523,219 +1523,219 @@ msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "IMAP kapcsolat lezárása.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "más postafiók megnyitása"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Kilépsz a NeoMuttból mentés nélül?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Nem lehet szűrőt létrehozni."
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "A témázás le van tiltva"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "üzenet elmentése későbbi küldéshez"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Ez az utolsó levél"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Nincs visszaállított levél"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Ez az első levél"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Keresés az elejétől"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Keresés a végétől"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "üzenet megjelenítése"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Nincs több téma"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Ez az első téma"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr[1] "Postafiók változatlan"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Postafiók változatlan"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Postafiók változatlan"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "ugrás a levél előzményére ebben a témában"
@@ -1763,14 +1763,14 @@ msgstr "ugrás a levél előzményére ebben a témában"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "A levél el lett halasztva."
@@ -1778,28 +1778,28 @@ msgstr "A levél el lett halasztva."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Levél visszaküldve"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
index b6e34bb8ed8d313b7118b20746689fcd11c30f66..ff811cbe097878a50bcee1958299fff6a056e86b 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Berlangganan ke %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1317,148 +1317,148 @@ msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Tidak ada surat"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Tidak dapat %s: tidak diijinkan oleh ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan saat keluar dari folder"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s bukan kotak surat"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak tepat."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Surat baru di kotak ini"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Gak ngapa-ngapain"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Masukkan keyID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Mengambil header surat..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "hapus semua surat di thread"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Tidak ada nomer begitu"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat"
 
@@ -1467,38 +1467,38 @@ msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Keluar dari NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
@@ -1507,219 +1507,219 @@ msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Tidak ada subjek, batal"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Server SMTP tidak mendukung authentikasi"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Tidak ada subjek, batal"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Tidak ada subjek, batal"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "membuka folder lain"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Keluar dari NeoMutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "hubungkan thread"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Thread dipecah"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "hubungkan thread"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Tidak ada header Message-ID: tersedia utk menghubungkan thread"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Thread dihubungkan"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Tidak ada thread yg dihubungkan"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Pencarian kembali ke atas"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "tandai surat"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "tandai/tidak baru"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Tidak ada thread lagi"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Anda di thread yang pertama"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr[0] "Kotak surat tidak berubah"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Kotak surat tidak berubah"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Kotak surat tidak berubah"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
@@ -1746,14 +1746,14 @@ msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Masukkan keyID: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Surat ditunda."
@@ -1761,28 +1761,28 @@ msgstr "Surat ditunda."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Surat telah dibounce"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
index 8aba1acac1eb1b3a72370b5052ed9f0fd14972ee..c9e635402c700fa3df08a866851e5cc990796cc2 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "DeCanc"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Iscritto a %s"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1315,149 +1315,149 @@ msgstr "Premere un tasto per continuare..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Nessuna mailbox aperta"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "La mailbox è di sola lettura"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Impossibile %s: operazione non permessa dalle ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s non è una mailbox"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 # FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Inviare un Follow-up a %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Nessun messaggio segnato"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Niente da fare"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Inserire il keyID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Cancellazione dei messaggi dal server..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Scaricamento header dei messaggi..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Numero del messaggio non valido"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Questo messaggio non è visibile"
 
@@ -1466,38 +1466,38 @@ msgstr "Questo messaggio non è visibile"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "ripristina messaggio"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Uscire da NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
@@ -1506,219 +1506,219 @@ msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "ripristina messaggio"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Ripristina i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Sessione con i server IMAP terminata"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Il server SMTP non supporta l'autenticazione"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "apri un altro folder"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Uscire da NeoMutt senza salvare?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "collega thread"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Il threading non è attivo"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Thread corrotto"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Il thread non può essere corrotto, il messaggio non fa parte di un thread"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "collega thread"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Nessun header Message-ID: disponibile per collegare il thread"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Segnare prima il messaggio da collegare qui"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Thread collegati"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Nessun thread collegato"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Nessun messaggio ripristinato"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Sei al primo messaggio"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "aggiungi flag al messaggio"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "(dis)abilita nuovo"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Non ci sono altri thread"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Sei al primo thread"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "ripristina messaggio"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr[1] "La mailbox non è stata modificata"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "La mailbox non è stata modificata"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "La mailbox non è stata modificata"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "segna messaggio(i) come letto(i)"
@@ -1746,14 +1746,14 @@ msgstr "segna messaggio(i) come letto(i)"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Inserire il keyID: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
@@ -1761,28 +1761,28 @@ msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Messaggio rimbalzato"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "ripristina messaggio"
index 139fc4eb6319cf6b8931e6f321a3e1bb5f54ed4b..59539bb9ca98b7ae88abd7ee81fb87bdcc50db28 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "戻る"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "削除"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "削除を取り消し"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%s を購読を開始した"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s の購読を取り消した"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP 署名は検証できなかった。"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1299,149 +1299,149 @@ msgstr "続けるには何かキーを..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' で一覧): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "開いているメールボックスがない。"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "メッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "メールボックスは読み出し専用。"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "この機能はメッセージ添付モードでは許可されていない。"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "可視メッセージがない。"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: 操作が ACL で許可されていない"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "読み出し専用メールボックスでは変更の書き込みを切替できない"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "フォルダ脱出時にフォルダへの変更が書き込まれる。"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない。"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s はメールボックスではない"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "中止"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "メール"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "返信"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "全員に返信"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "投稿"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "%s%s へのフォローアップ?"
 
 # 「不正な可能性あり」だと重大なことのように思えてしまうので変更した。
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが正確でないかもしれない。"
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "このメールボックスに新着メール。"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "メールボックスが外部から変更された。"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "タグ付きメッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "何もしない。"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "鍵ID入力: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "ルートメッセージはこの制限された表示範囲では不可視。"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "サーバからメッセージを削除中..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "メッセージヘッダ取得中..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "スレッドのメッセージをすべて削除"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "メッセージ番号を指定: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "引数はメッセージ番号でなければならない。"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "不正なメッセージ番号。"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "そのメッセージは可視ではない。"
 
@@ -1450,38 +1450,38 @@ msgstr "そのメッセージは可視ではない。"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "メッセージを削除できない"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "メッセージを削除するためのパターン: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "現在有効な制限パターンはない。"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "制限パターン: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "メッセージをすべて見るには制限を \"all\" にする。"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "NeoMutt を中止?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: "
 
@@ -1490,209 +1490,209 @@ msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "メッセージの削除を解除するためのパターン: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "メッセージのタグを外すためのパターン: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "IMAP サーバからログアウトした。"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "無題で中止する。"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "SMTP サーバがユーザ認証をサポートしていない"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "無題で中止する。"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "無題で中止する。"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "別のフォルダをオープン"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "メールボックスをオープン"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "新着メールのあるメールボックスはない"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "読み出し専用モードでニュースグループをオープン"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "保存しないで NeoMutt を抜ける?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "スレッドをつなげられない"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "スレッド表示が有効になっていない。"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "スレッドが外された"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "スレッドを外せない。メッセージがスレッドの一部ではない"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "スレッドをつなげられない"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Message-ID ヘッダが利用できないのでスレッドをつなげられない"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "その前に、ここへつなげたいメッセージにタグを付けておくこと"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "スレッドがつながった"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "スレッドはつながらなかった"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "すでに最後のメッセージ。"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "未削除メッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "すでに最初のメッセージ。"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "この制限された表示範囲には新着メッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "新着メッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "この制限された表示範囲には未読メッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "未読メッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "検索は一番上に戻った。"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "検索は一番下に戻った。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "メッセージにフラグを設定できない"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "新着フラグを切替できない"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "もうスレッドがない。"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "すでに最初のスレッド。"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "スレッド中に未読メッセージがある。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "メッセージを削除できない"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "メッセージを編集できない"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr[0] "%d 個のラベルが変更された。"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "ラベルは変更されなかった。"
 
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "ラベルは変更されなかった。"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "メッセージを既読にマークできない"
@@ -1719,40 +1719,40 @@ msgstr "メッセージを既読にマークできない"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "マクロ名を入力: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "(mark-message キー)"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "メッセージは %s に割り当てられた。"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "マクロ化するための Message-ID がない。"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
 
index 9a2deb9a4fde55bab983540d6e97af6d6e52f46b..1c3f9cdd3ea69a1134e7d54129a7f4f8465a877e 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "종료"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "삭제"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "복구"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%s에 가입 중..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP 서명 검증에 실패함"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1325,149 +1325,149 @@ msgstr "아무키나 누르면 계속합니다..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "(목록 보기 '?'): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "열린 메일함이 없음"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "메일이 없음"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "읽기 전용 메일함"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "메일 첨부 모드에서 허가되지 않는 기능임"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "메일 없음"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "읽기 전용 메일함에 쓸수 없음"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "변경 사항은 폴더를 닫을때 기록됨"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "변경 사항을 기록 하지 않음"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s는 메일함이 아님"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "메일"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "답장"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "%s%s에게 댓글?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "외부에서 메일함이 변경됨. 플래그가 틀릴 수 있음"
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "현재 메일함에 새 메일 도착"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "외부에서 메일함이 변경됨"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "표시된 메일이 없음"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "아무것도 하지 않음"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "keyID 입력: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "서버에서 메세지 삭제 중..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "글타래의 모든 메일 지우기"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "이동: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "메일의 번호만 가능"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "잘못된 메일 번호"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "메일이 볼 수 없는 상태임"
 
@@ -1476,38 +1476,38 @@ msgstr "메일이 볼 수 없는 상태임"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "일치하는 메일 삭제: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "제한 패턴이 없음"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "패턴: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "패턴과 일치하는 메일: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "NeoMutt을 종료할까요?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "일치하는 메일에 표시함: "
 
@@ -1516,219 +1516,219 @@ msgstr "일치하는 메일에 표시함: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "IMAP 서버 접속 닫는 중.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "제목 없음. 끝냅니다"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "제목 없음. 끝냅니다"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "제목 없음. 끝냅니다"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "다른 폴더 열기"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "메일함 열기"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "저장하지 않고 NeoMutt을 끝낼까요?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "필터를 만들 수 없음"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "글타래 모드가 아님"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "현재 메일을 저장 후 나중에 보냄"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "마지막 메세지입니다"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "첫번째 메세지입니다"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "새 메일 없음"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "읽지 않은 메일 없음"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "위부터 다시 검색"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "아래부터 다시 검색"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "메일 보기"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "더 이상 글타래 없음"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "처음 글타래입니다"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "메일을 쓰지 못함"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr[0] "메일함이 변경되지 않음"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "메일함이 변경되지 않음"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "메일함이 변경되지 않음"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "글타래의 부모 메일로 이동"
@@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "글타래의 부모 메일로 이동"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "keyID 입력: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "발송 연기됨."
@@ -1770,28 +1770,28 @@ msgstr "발송 연기됨."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "메일이 전달됨"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "폴더에 메일이 없음"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
index 49ca6b19fac544b2a7ba261569e8598f8c5fad4e..0c02dcafe8e2c9f341bb53cc9cd32656abae23ea 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Išeit"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Grąžint"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Užsakyti"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "Pasivyti"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1278,144 +1278,144 @@ msgstr "Spausk bet kokį klavišą..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' parodo sąrašą): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Ten nėra laiškų"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Nėra matomų laiškų"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: veiksmas neleidžiamas pagal ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės rašomumo"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Aplanko pakeitimai bus įrašyti išeinant iš aplanko"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įrašyti"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s nėra pašto dėžutė"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeit"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Saugoti"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Rašyt"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grupei"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "Pratęsti"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista.  Flagai gali būti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Pašto dėžutė buvo išoriškai pakeista"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Nėra pažymėtų laiškų"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nėra, ką daryti"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Įvesk laiško ID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Straipsnis neturi nuorodos į tėvinį straipsnį"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Laiškas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Siunčiu %s iš serverio..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Straipsnis %s nerastas serveryje"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "Nėra Message-Id antraštės. Negaliu atlikti operacijos."
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Paimu laiškų antraštes..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Šioje gijoje nėra ištrintų laiškų"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Šokti į laišką: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Blogas laiško numeris"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Tas laiškas yra nematomas"
 
@@ -1424,37 +1424,37 @@ msgstr "Tas laiškas yra nematomas"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Negaliu ištrinti laiškų"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Riba: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Norėdami matyti visus laiškus apribokite iki \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Išeiti iš NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: "
 
@@ -1463,200 +1463,200 @@ msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Negaliu atstatyti ištrintų laiškų"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Atsijungiau nuo IMAP serverių"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Nėra virtualaus aplanko, nutraukiu"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Nepavyko perskaityti gijos, nutraukiu"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Katalogas nepalaiko etikečių, nutraukiu"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Nėra etiketės, nutraukiu"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "Atnaujinu etiketes..."
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti etikečių, nutraukiu"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Nėra užklausos, nutraukiu"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Nepavyko sukurti užklausos, ašaukiu"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr "Langų užklausos išjungtos"
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr "Joks notmuch virtualaus aplanko šiuo metu nėra užkrautas"
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Atidaryti virtualų aplanką"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dėžutę"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Nėra dėžučių su nauju paštu"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti naujienų grupę tik skaitymo režimu"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Atidaryti naujienų grupę"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Išeiti iš NeoMutt neišsaugojus pakeitimų?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Negaliu perskelti gijos"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Gija perskelta"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Gija negali būti perskelta: laiškas nėra gijoje"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Negaliu sujungti gijų"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Nėra Message-ID: antraštės, pagal kurią būtų galima sujungti gijas"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Pirmiausia pažymėk laišką, kurį reikia prijungti čia"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Gijos sujungtos"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Gijos nesujungtos"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Nėra ištrintų laiškų"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Tu esi ties pirmu laišku"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Nėra naujų laiškų ribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nėra naujų laiškų"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Nėra neskaitytų laiškų ribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nėra neskaitytų laiškų"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Paieška peršoko į viršų"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Paieška peršoko į apačią"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Negaliu pakeisti pakeisti laiško vėliavėlių"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Negaliu pakeisti naujumo"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Daugiau gijų nėra"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Tu esi ties pirma gija"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Gijoje yra neskaitytų ar vėliavėle pažymėtų laiškų"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Negaliu ištrinti laiško"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Negaliu redaguoti laiško"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr[2] "%d etikečių pakeista"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Etiketės nepakeistos"
 
@@ -1676,47 +1676,47 @@ msgstr "Etiketės nepakeistos"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Negaliu pažymėti laiškų kaip skaitytų"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Įvesk makrokomandą: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "šokti į pažymėtą laišką"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Laiško makrokomanda %s sukurta"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Laiškas neturi ID"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Atsakyti paštu, kaip pageidauja autorius?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Siuntimas į šią grupę neleidžiamas, gali būti moderuotas. Tęsti?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Negaliu atstatyti ištrinto laiško"
 
index 0f9fdb685542d82caac4b16cd8c2ba3f27e358e8..b033d3ac11d172c1126c7708851dfc4ee61a6f03 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Herstel"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Geabonneerd op %s"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-handtekening kon NIET worden geverifieerd"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1307,148 +1307,148 @@ msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' voor een overzicht): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Er is geen postvak geopend"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Er zijn geen berichten"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Geen zichtbare berichten"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: operatie niet toegestaan door ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Kan niet schrijven in een schrijfbeveiligd postvak"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van het postvak"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s is geen postvak"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Einde"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Opvolging"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postvak is extern veranderd.  Markeringen kunnen onjuist zijn."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Nieuwe berichten in dit postvak"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Postvak is extern veranderd"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Niets te doen"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Geef bericht-ID in: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Bericht is niet zichtbaar in deze beperkte weergave"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "%s wordt van de server gehaald..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Headers worden opgehaald..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Geen verwijderde berichten gevonden in de thread"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ga naar bericht: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argument moet een berichtnummer zijn"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Ongeldig berichtnummer"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Dat bericht is niet zichtbaar"
 
@@ -1457,38 +1457,38 @@ msgstr "Dat bericht is niet zichtbaar"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Kan berichten niet verwijderen"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limiet: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Beperk berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Beperk op \"all\" om alle berichten te bekijken"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "NeoMutt afsluiten?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markeer berichten volgens patroon: "
 
@@ -1497,210 +1497,210 @@ msgstr "Markeer berichten volgens patroon: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Kan bericht niet herstellen"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Herstel berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Uitgelogd uit IMAP-servers"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Vituele map niet gevonden, stoppen"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Kan reeks niet lezen, stoppen"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Map ondersteunt geen markeringen, stoppen"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Geen markering opgegeven, stoppen"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Geen vraag, stoppen"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Kan geen vraag moken, stoppen"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Open postvak in schrijfbeveiligde modus"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Open virtuele map"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open postvak"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Open nieuwsgroep in schrijfbeveiligde modus"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "NeoMutt verlaten zonder op te slaan?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Kan threads niet linken"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Thread is verbroken"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Thread kan niet verbroken worden; bericht is geen deel van een thread"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Kan threads niet linken"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Er is geen 'Message-ID'-kopregel beschikbaar om thread te koppelen"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Markeer eerst een bericht om hieraan te koppelen"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Threads gekoppeld"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Geen thread gekoppeld"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Dit is het laatste bericht"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Alle berichten zijn gewist"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Dit is het eerste bericht"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Geen nieuwe berichten in deze beperkte weergave"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Geen ongelezen berichten in deze beperkte weergave"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Kan bericht niet markeren"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Geen verdere threads"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "U bent al bij de eerste thread"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kan bericht niet verwijderen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Kan bericht niet bewerken"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr[1] "%d labels zijn veranderd"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Geen labels veranderd"
 
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Geen labels veranderd"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Kan berichten niet als gelezen markeren"
@@ -1727,40 +1727,40 @@ msgstr "Kan berichten niet als gelezen markeren"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Typ de macrotoetsaanslag: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "berichtsneltoets"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Bericht is gebonden aan %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Kan geen ID van dit bericht vinden in de index"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kan bericht niet herstellen"
 
index 91572d038ddd0fb87ad5391b715d70e483f54b56..f9096dbfbe84640a2d56c3081539a4d81c927d23 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Usuń"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Zasubskrybuj"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odsubskrybuj"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Podpis PGP NIE może zostać zweryfikowany"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1278,144 +1278,144 @@ msgstr "Naciśnij dowolny klawisz by kontynuować..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (przyciśnięcie '?' wyświetla listę): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Nie otwarto żadnej skrzynki"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Brak listów"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funkcja niedostępna w trybie załączania"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Brak widocznych listów"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: operacja nie dozwolona przez ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Nie można zapisać do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Zmiany zostaną naniesione niezwłocznie po wyjściu ze skrzynki"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostaną naniesione"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s nie jest skrzynką"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Wyślij"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grupie"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "Kontynuacja"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz. Flagi mogą być nieaktualne."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Uwaga - w bieżącej skrzynce pojawiła się nowa poczta!"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych listów"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Brak akcji do wykonania"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Podaj identyfikator wiadomości (Message-Id): "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Artykuł nie ma odniesienia"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Pobieranie %s z serwera... "
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Artykuł %s nie został odnaleziony na serwerze"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "Brak identyfikatora wiadomości (Message-ID).Zaniechano wykonanie polecenia"
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Pobieranie nagłówków..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Nie znaleziono usuniętych wiadomości w wątku"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skocz do listu: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Błędny numer listu"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Ten list nie jest widoczny"
 
@@ -1424,37 +1424,37 @@ msgstr "Ten list nie jest widoczny"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Nie można skasować listów"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Usuń listy pasujące do wzorca: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Wzorzec ograniczający nie został określony"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ograniczenie: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ogranicz do pasujących listów: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Aby ponownie przeglądać wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Wyjść z NeoMutta?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasujące listy: "
 
@@ -1463,200 +1463,200 @@ msgstr "Zaznacz pasujące listy: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Nieudane przywrócenie listów"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odtwórz pasujące listy: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznacz pasujące listy: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Wylogowano z serwera IMAP"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "To nie jest folder wirtualny, zaniechano"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Nie udało się wczytać wątku, zaniechano"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Folder nie wspiera tagowania, zaniechano"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Tag nieokreślony, zaniechano"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "Aktualizacja tagów..."
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "Nieudana modyfikacja tagów, zaniechano"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Brak zapytania, zaniechano"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Nieudane stworzenie zapytania, zaniechano"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr "Żaden notmach vfolder nie jest obecnie załadowany"
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otwórz skrzynkę tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Otwórz folder wirtualny"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkę"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Żadna skrzynka nie zawiera nowych listów"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Otwórz grupę dyskusyjną tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Otwórz listę dyskusyjną"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Wyjść z NeoMutta bez zapisywania zmian?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Nie można rozłączyć wątku"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Wątkowanie nie zostało włączone"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Wątek został przerwany"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Wątek nie może być rozłączony, wiadomość nie jest częścią wątku"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Ne mogę połączyć wątków"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Brak nagłówka Message-ID: wymaganego do połączenia wątków"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Najpierw zaznacz list do połączenia"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Wątki połączono"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Wątki nie zostały połączone"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "To jest ostatni list"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Brak odtworzonych listów"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "To jest pierwszy list"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Brak nowych wiadomości dla wybranego ograniczenia"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Brak nowych listów"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych listów w trybie ograniczonego przeglądania"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych listów"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od początku"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od końca"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Nie można ustawić flagi dla wiadomości"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Nie mogę przełączyć flagi new"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Nie ma więcej wątków"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "To pierwszy wątek"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Wątek zawiera listy nieprzeczytane lub posiadające flagę"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nie można skasować listu"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Nie można edytować listu"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr[2] "%d zmienionych etykiet"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Nie zmieniono etykiet"
 
@@ -1676,47 +1676,47 @@ msgstr "Nie zmieniono etykiet"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Nie można oznaczyć wiadomości jako przeczytane"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Wprowadź klawisz makra: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "hotkey listu"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Kopia została wysłana do %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Brak identyfikatora makra"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Odpowiedzieć przy pomocy maila zgodnie z życzeniem nadawcy?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Dodawanie postów w tej grupie jest niedozwolone, możliwa moderacja. Kontynuować?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nieudane przywrócenie listu"
 
index 922b586336c2e04249142d6ec5318825529e6c86..f32d94b2d82a713fe3df1e61563e3c358b1d97cf 100644 (file)
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Inscrever"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desinscrever"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "Catchup"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Assinatura PGP NÃO pode ser verificada"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1272,144 +1272,144 @@ msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para uma lista): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagens aberta"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Não há mensagens"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Função não permitida no modo de anexar mensagem (attach-message)"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem visível"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: ACL não permite operação"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Mudanças na pasta serão gravadas ao sair dela"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Mudanças na pasta não serão gravadas"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "Postagem"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "Seguimento"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Novas mensagens nesta caixa"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "A caixa foi modificada externamente"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada a fazer"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Entre com a id da mensagem (Message-Id): "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Artigo não tem referência no nível acima"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Mensagem não está visível nesta visão restringida"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Obtendo %s do servidor..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Artigo %s não foi encontrado no servidor"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "Nenhuma id de mensagem (Message-Id). Impossível executar operação."
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Nenhuma mensagem removida foi encontrada nesta thread"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pular para mensagem: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Número de mensagem inválido"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Aquela mensagem não está visível"
 
@@ -1418,37 +1418,37 @@ msgstr "Aquela mensagem não está visível"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Incapaz de apagar as mensagens"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Apagar mensagens que coincidam: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limitar: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Para exibir todas as mensagens, restrinja para \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Sair do NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
@@ -1457,200 +1457,200 @@ msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Incapaz de restaurar mensagens."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Conexões com os servidores IMAP encerradas"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Não há pasta virtual, cancelado"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Falha ao accessar thread, cancelado"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "Pasta não tem suporte a tags, cancelado"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Nenhuma marcação, cancelado"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "Atualizando marcas..."
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "Falha ao modificar marcas, cancelado"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Nenhuma consulta, cancelado"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Falha ao criar consulta, cancelado"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr "Consultas restritas desabilitadas"
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr "Nenhuma pasta virtual do notmuch carregada"
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir caixa de mensagens somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Abrir pasta virtual"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de mensagens"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Abrir grupo de notícias em modo somente leitura"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Abrir grupo de notícias"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Sair do NeoMutt sem salvar alterações?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Não pude quebrar a thread."
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Visualização por threads não está habilitado"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Thread quebrada"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "A thread não pode ser quebrada, mensagem não faz parte de uma thread"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Não pude unir threads"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Nenhum cabeçalho Message-ID disponível para vincular thread"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Primeiro, por favor marque mensagem a ser vinculada aqui"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Threads vinculadas"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Nenhuma thread vinculada"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Você está na última mensagem"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Você está na primeira mensagem"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova nesta visão restringida"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Não há mensagens novas"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Nenhuma mensagem não lida nesta visão restringida"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "A pesquisa voltou ao início"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "A pesquisa passou para o final"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Não pude sinalizar mensagem"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Não pude alternar sinalização de leitura"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Nenhuma discussão restante"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Você está na primeira discussão"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "A discussão contém mensagens sinalizadas ou não lidas"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Não é possível apagar mensagem"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Não é possível editar mensagem"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr[1] "%d rótulos alterados"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Nenhum rótulo foi alterado"
 
@@ -1669,47 +1669,47 @@ msgstr "Nenhum rótulo foi alterado"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Incapaz de marcar mensagens como lidas"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Entre com sequência de teclas para atalho da macro: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "descrição do atalho"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Mensagem atrelada a %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Nenhuma Id de mensagem para macro"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Responder mensagem de acordo com a preferencia do rementente?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Não é permitido postar neste grupo, pode ser moderado. Continuar?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Não é possível restaurar mensagem."
 
index 84238524d47897ce76e796fc50f47c3582b28956..7fd1012cd25de3ce2987aed810a95bf55d3c6cc5 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Удалить"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Восстановить"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Подключено к %s"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отключено от %s"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-подпись проверить НЕ удалось"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1316,148 +1316,148 @@ msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавиш
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (\"?\" -- список): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Нет открытого почтового ящика"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Сообщений нет"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Почтовый ящик немодифицируем"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Нет видимых сообщений"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Операция запрещена ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Не удалось разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Изменения в состояние почтового ящика будут внесены при его закрытии"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s не является почтовым ящиком"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Создать"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Всем"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Отвечать по %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Ящик был изменен внешней программой.  Значения флагов могут быть некорректны."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Новая почта в этом ящике"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Ящик был изменен внешней программой"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Нет отмеченных сообщений"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нет помеченных сообщений"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Введите идентификатор ключа: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Корневое сообщение не видимо при просмотре с ограничением"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Получение заголовков сообщений..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "удалить все сообщения в дискуссии"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Перейти к сообщению: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Неверный номер сообщения"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Это сообщение невидимо"
 
@@ -1466,38 +1466,38 @@ msgstr "Это сообщение невидимо"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Не удалось удалить сообщение"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Удалить сообщения по образцу: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Шаблон ограничения: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Используйте \"all\" для просмотра всех сообщений"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Выйти из NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Пометить сообщения по образцу: "
 
@@ -1506,210 +1506,210 @@ msgstr "Пометить сообщения по образцу: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Не удалось восстановить сообщение"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Соединения с IMAP-серверами отключены"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Нет темы письма, отказ"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "SMTP сервер не поддерживает аутентификацию"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Нет темы письма, отказ"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Нет темы письма, отказ"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Открыть почтовый ящик"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Выйти из NeoMutt без сохранения изменений?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Не удалось соединить дискуссии"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Группировка по дискуссиям не включена"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Дискуссия разделена"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Дискуссия не может быть разделена, сообщение не является частью дискуссии"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Не удалось соединить дискуссии"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Отсутствует заголовок Message-ID: для соединения дискуссии"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Сначала необходимо пометить сообщение, которое нужно соединить здесь"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Дискуссии соединены"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Дискуссии не соединены"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Это последнее сообщение"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Нет восстановленных сообщений"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Это первое сообщение"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Нет новых сообщений при просмотре с ограничением"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Нет новых сообщений"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений при просмотре с ограничением"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Не удалось переключить флаг сообщения"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Не удалось переключить флаг \"новое\""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Нет больше дискуссий"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Это первая дискуссия"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Не удалось удалить сообщение"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Не удалось отредактировать сообщение"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr[2] "Метки были изменены: %d"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Ни одна метка не была изменена"
 
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Ни одна метка не была изменена"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Не удалось пометить сообщения как прочитанные"
@@ -1737,40 +1737,40 @@ msgstr "Не удалось пометить сообщения как проч
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Введите макрос сообщения: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "макрос сообщения"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Сообщение связяно с %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Нет Message-ID для создания макроса"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Не удалось восстановить сообщение"
 
index 51c2cfbe886a43a92c087ff79d2cb9da404a2e22..149b408798e3871368606bdfe1a8904f6babf23f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Zmaž"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Odmaž"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Označiť"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Odoberať"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrušiť odber."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "Zachytiť"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP podpis NEMOL BYŤ overený"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1304,145 +1304,145 @@ msgstr "Stlačte kláves pre pokračovanie..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Nie sú žiadne správy"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Schránka je iba na čítanie"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "V režime prikladania správ táto funkcia nie je dovolená"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Žiadne viditeľné správy"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operácia je v rozpore s ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Zmeny v zložke budú zapísané, keď ho opustíte"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Zmeny v zložke nebudú zapísané"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Napíš"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "Nasleduj"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "V tejto schránke je nová pošta"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nič na práci"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Zadajte ID správy: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "Článokt nemá rodičovskú referenciu"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná vo vybranom prehľade"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Sťahujem %s zo servera..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "Článok %s sa na serveri nenašiel"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "Správa bez ID. Nemožno vykonať operáciu."
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Sťahujem hlavičky správ..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "Vo vlákne neboli nájdené žiadne zmazané spávy"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skočiť na správu: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Parameter musí byť číslo správy"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Neplatné číslo správy"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná"
 
@@ -1451,37 +1451,37 @@ msgstr "Táto správa nie je viditeľná"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Správy nemožno zmazať"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmazať správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Žiadny limitovací vzor nie je aktívny"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Ukončiť NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
 
@@ -1490,208 +1490,208 @@ msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Žiadne odmazané správy."
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Odhlasujem sa z IMAP servera/ov"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Žiadny virtuálna zložka, ukončujem"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "Zlyhalo načítanie vlákna, ukončujem"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Žiadny štítok nebol zadaný, ukončujem"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "Štítky aktualizované..."
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "Zlyhala modifikácia štítkov, prerušujem"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Bez dotazov, ukončujem"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie dotazu, prerušujem"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na čítanie."
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Otvor virtuálnu zložku."
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku."
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Otvor \"newsgroup\" iba na čítanie."
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Otvor newsgroup."
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Ukončiť NeoMutt bez uloženia?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Nemožno porušiť vlákno."
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Vláknenie nie je povolené"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Vlákno je porušené."
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Vlákno nemožno porušiť, správa nie je súčasťou vlákna."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Vlákna sa nedajú prepojiť."
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 #, fuzzy
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Žiadne ID správy: hlavička je k dispozícii na nalinkovaniu s vláknom."
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Prosím, najprv označte správu, ktorá tu bude pripojená."
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 #, fuzzy
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Vlákna prepojené."
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Žiadna pripojené vlákno."
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Ste na poslednej správe"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Žiadne odmazané správy"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Ste na prvej správe"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Vo výbere nie je žiadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Vo výbere nie je žiadne neprečítané správy"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Nemožno označiť správu."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Nemožno prepnúť na novú."
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Žiadne ďaľšie vlákna"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Ste na prvom vlákne"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Správu nemožno zmazať."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Správu nemožno upravovať."
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr[2] "Žiadne štítky neboli zmenené"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené"
 
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Nemožno označiť správy za prečítané."
@@ -1719,14 +1719,14 @@ msgstr "Nemožno označiť správy za prečítané."
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Správa bola odložená."
@@ -1734,28 +1734,28 @@ msgstr "Správa bola odložená."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Správa bola presmerovaná"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "V tejto zložke nie sú správy"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Žiadne odmazané správy."
index 8b3c22d28794bb371584a74f076bce69bd396a37..1a850d3b0bb2463809a76f4d97fd6b1a5cf2e7f6 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Prenumererar på %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1321,148 +1321,148 @@ msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (\"?\" för lista): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Ingen brevlåda är öppen"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Inga meddelanden"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Brevlådan är skrivskyddad"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Inga synliga meddelanden"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Kan inte %s: Operation tillåts inte av ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s är inte en brevlåda"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Svara till %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Nya brev i den här brevlådan"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Brevlådan har ändrats externt"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Inga märkta meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Ingenting att göra"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Ange nyckel-ID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Raderar meddelanden från server..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Hämtar meddelandehuvuden..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "radera alla meddelanden i tråd"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hoppa till meddelande: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Ogiltigt meddelandenummer"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Det meddelandet är inte synligt"
 
@@ -1471,38 +1471,38 @@ msgstr "Det meddelandet är inte synligt"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Gräns: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Avsluta NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
 
@@ -1511,219 +1511,219 @@ msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Återställ meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Inget ämne, avbryter"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "SMTP-server stöder inte autentisering"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Inget ämne, avbryter"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Inget ämne, avbryter"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "öppna en annan folder"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Inga brevlådor har nya brev."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Avsluta NeoMutt utan att spara?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "länka trådar"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Trådning ej aktiverat"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Tråd bruten"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "länka trådar"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Inget Message-ID: huvud tillgängligt för att länka tråd"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Var vänlig att först markera ett meddelande som ska länkas här"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Trådar länkade"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Ingen tråd länkad"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Du är på det sista meddelandet"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Inga återställda meddelanden"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Du är på det första meddelandet"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Sökning fortsatte från början"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Sökning fortsatte från slutet"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "flagga meddelande"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "växla ny"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Inga fler trådar"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Du är på den första tråden"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelande"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr[1] "Brevlåda är oförändrad"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Brevlåda är oförändrad"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Brevlåda är oförändrad"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "markera meddelande(n) som lästa"
@@ -1751,14 +1751,14 @@ msgstr "markera meddelande(n) som lästa"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Ange nyckel-ID: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
@@ -1766,28 +1766,28 @@ msgstr "Meddelande uppskjutet."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Meddelande återsänt"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
index c09cd10e5a137027b0a8be2d2d1ffee1918894ee..7d431ecaa65bbc3c287c922a7a44dc1d31fc755f 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Çık"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Kurtar"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Abone ol"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Aboneliği iptal et"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP imzası doğrulanamadı"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1304,148 +1304,148 @@ msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (liste için '?'e basın): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "İleti yok"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Eposta kutusu salt okunur"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Görüntülenebilir bir ileti yok"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Klasördeki değişiklikler çıkışta kaydedilecek"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Klasördeki değişiklikler kaydedilmeyecek"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s bir eposta kutusu değil"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevapla"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Gruba"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu değiştirildi.  Bazı eposta bayrakları hatalı olabilir."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Bu kutuda yeni eposta var!"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Eposta kutusu değiştirildi"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "İşaretlenmiş ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Yapılacak bir işlem yok"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Message-Id'yi girin: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Sunucudan %s aliniyor..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "İleti başlıkları alınıyor..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "İlmekteki silindiği iletiler bulunamadı"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "İletiye geç: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Geçersiz ileti numarası"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Bu ileti görünmez"
 
@@ -1454,38 +1454,38 @@ msgstr "Bu ileti görünmez"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "İleti silinemedi"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Herhangi bir sınırlandırma tabiri etkin değil"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sınır: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın"
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "NeoMutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
 
@@ -1494,210 +1494,210 @@ msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "İleti kurtarılamadı"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerdeki işareti sil: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Sanal dizin bulunamadı, iptal ediliyor"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Konu girilmedi, iptal ediliyor"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Konu girilmedi, iptal ediliyor"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt okunur aç"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "Sanal dizini aç"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Yeni eposta içeren bir eposta kutusu yok."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Haber grubunu salt okunur aç"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "Haber grubunu aç"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "NeoMutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Süzgeç oluşturulamadı"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "İlmek kullanımı etkin değil"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Kopuk ilmek"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "İlmeğe bağlamakta kullanılabilecek bir \"Message-ID:\" başlığı yok"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Öncelikle lütfen buraya bağlanacak bir ileti işaretleyin"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Bağlanan ilmekler"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Herhangi bir ilmeğe bağlanmadı"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Son iletidesiniz"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "İlk iletidesiniz"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamış ileti yok"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Arama başa döndü"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Arama sona ulaştı"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "iletiyi göster"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Daha başka ilmek yok"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "İlk ilmektesiniz"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "İleti silinemedi"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "İleti düzenleyemedi"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr[1] "Eposta kutusunda değişiklik yok"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "ilmeği başlatan ana iletiye geç"
@@ -1725,14 +1725,14 @@ msgstr "ilmeği başlatan ana iletiye geç"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "%s için anahtar NO'yu girin: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "İleti ertelendi."
@@ -1740,28 +1740,28 @@ msgstr "İleti ertelendi."
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "İleti geri gönderildi"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Bu klasörde ileti yok"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "İleti kurtarılamadı"
 
index 7b0a1b3c7ae074e48cbe2d14c2ca040909961da9..3f574b1c633b0649790c09574a82066f31f1e9bc 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "Вихід"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "Вид."
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "Відн."
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Вибір"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Підписано на %s..."
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписано від %s..."
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "Перевірити підпис PGP неможливо"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1314,148 +1314,148 @@ msgstr "Натисніть будь-яку клавішу..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (\"?\" - перелік): "
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "Немає відкритої поштової скриньки"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "Жодного повідомлення немає"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "Поштова скринька відкрита тільки для читання"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "Функцію не дозволено в режимі додавання повідомлення"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "Жодного повідомлення не видно"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Операція не дозволена ACL"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "Скринька тільки для читання, ввімкнути запис неможливо"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "Зміни у скриньці буде записано по виходу з неї"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "Зміни у скриньці не буде записано"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s не є поштовою скринькою"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "Збер."
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "Лист"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "Відп."
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "Всім"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Переслати %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Поштову скриньку змінила зовнішня програма. Атрибути можуть бути змінені."
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "Нова пошта у цій поштовій скриньці"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "Поштову скриньку змінила зовнішня програма"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "Жодного листа не виділено"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого робити"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "Введіть keyID: "
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "Кореневий лист не можна побачити при цьому обмеженні"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Видалення повідомлень з серверу..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Отримання заголовків листів..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "видалити всі листи розмови"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Перейти до листа: "
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "Аргумент повинен бути номером листа"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "Невірний номер листа"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "Цей лист не можна побачити"
 
@@ -1464,38 +1464,38 @@ msgstr "Цей лист не можна побачити"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "Неможливо видалити лист"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Видалити листи за шаблоном: "
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "Обмеження не встановлено"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Обмеження: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Обмежитись повідомленнями за шаблоном: "
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "Щоб побачити всі повідомлення, встановіть шаблон \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "Вийти з NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Виділити листи за шаблоном: "
 
@@ -1504,210 +1504,210 @@ msgstr "Виділити листи за шаблоном: "
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "Неможливо відновити лист"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Відновити листи за шаблоном: "
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Зняти виділення з листів за шаблоном: "
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "Закриття з’єднання з сервером IMAP.."
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "Теми немає, відмінено"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "SMTP-сервер не підтримує аутентифікації"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "Теми немає, відмінено"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "Теми немає, відмінено"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Відкрити скриньку лише для читання"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "відкрити іншу поштову скриньку"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Відкрити скриньку"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Немає поштової скриньки з новою поштою."
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Відкрити скриньку лише для читання"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "Покинути NeoMutt без збереження змін?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "Неможливо з’єднати розмови"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "Формування розмов не ввімкнено"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "Розмову розурвано"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "Розмовву неможливо розірвати: повідомлення не є частиною розмови"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "Неможливо з’єднати розмови"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "Відсутній заголовок Message-ID для об’єднання розмов"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "Спершу виділіть листи для об’єднання"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "Розмови об’єднано"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "Розмови не об’єднано"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "Це останній лист"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "Немає відновлених листів"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "Це перший лист"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "Немає нових листів при цьому перегляді з обмеженням"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "Немає нових листів"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "Немає нечитаних листів при цьому перегляді з обмеженням"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Немає нечитаних листів"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "Досягнуто кінець. Пошук перенесено на початок"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "Досягнуто початок. Пошук перенесено на кінець"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Неможливо змінити атрибут листа"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Неможливо змінити атрибут \"Нове\""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "Розмов більше нема"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "Це перша розмова"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "Розмова має нечитані листи"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Неможливо видалити лист"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "Неможливо редагувати лист"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr[2] "Позначки було змінено: %d"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "Жодної позначки не було змінено"
 
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Жодної позначки не було змінено"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "Неможливо позначити лист(и) прочитаним(и)"
@@ -1735,40 +1735,40 @@ msgstr "Неможливо позначити лист(и) прочитаним(
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "Введіть макрос листа: "
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "макрос листа"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "Лист пов’язаний з %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "Немає Message-ID для створення макроса"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Неможливо відновити лист"
 
index 60fbafd21426f62b52ce60c346b88d380e64772f..4921c12d24b915c84391ff573ca998e1840ace17 100644 (file)
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "删除"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "反删除"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "已订阅"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "退订"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr "跟上"
 
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP 签名“无法”验证"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1271,144 +1271,144 @@ msgstr "按任意键继续..."
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (按'?'显示列表):"
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "没有已打开信箱"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "没有信件"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "信箱是只读的"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "功能在附加信件(attach-message)模式下不被支持"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "无可见信件"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "无法 %s:操作不被访问控制列表(ACL)所允许"
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "无法在只读信箱切换可写"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "在退出文件夹后将会把改变写入文件夹"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "将不会把改变写入文件夹"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s 不是信箱"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "离开"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "回复"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr "发表"
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 msgid "Followup"
 msgstr "回帖"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "信箱已有外部修改。标记可能有错误。"
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "此信箱中有新邮件"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "信箱已有外部修改"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "没有已标记的信件"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "无事可做"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "请输入信件 ID:"
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr "帖子没有父索引"
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "信件在此限制视图中不可见"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "正在从服务器上取回 %s..."
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr "帖子 %s 没有在服务器上找到"
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr "没有信件 ID。无法执行操作"
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "正在取回信件信件头..."
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "在该线程中没有发现被删除的信件"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "跳到信件:"
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "参数必须是信件编号"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "无效的信件编号"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "这封信件不可见"
 
@@ -1417,37 +1417,37 @@ msgstr "这封信件不可见"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "无法删除信件"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "删除符合此模式的信件:"
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "当前没有限制模式起作用"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "限制:%s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "限制到符合此模式的信件:"
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr "要查看所有信件,请将限制设为 \"all\""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "离开 NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "标记符合此模式的信件:"
 
@@ -1456,200 +1456,200 @@ msgstr "标记符合此模式的信件:"
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "不能反删除信件"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "反删除符合此模式的信件:"
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "反标记符合此模式的信件:"
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "已从 IMAP 服务器退出"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "没有虚拟文件夹,正在中止"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr "无法读取线索,正在中止"
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr "文件夹不支持标签,正在终止"
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "没有特殊标签,正在中止"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "更新标签中..."
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr "无法修改标签,正在中止"
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "没有查询,正在中止"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr "无法创建查询,正在中止"
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr "窗口查询已禁用"
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr "现在没有加载 notmuch 虚拟文件夹"
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "用只读模式打开信箱"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "打开虚拟文件夹"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "打开信箱"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "没有信箱有新信件"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "用只读模式打开新闻组"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "打开新闻组"
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "不保存便退出 NeoMutt 吗?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "不能中断线索"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "线索功能尚未启用"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr "线索有误"
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "无法打破线索,信件不是该线索的一部分"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "无法链接线索"
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr "无 Message-ID: 信件头可用于链接线索"
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "首先,请标记一封信件以链接于此"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr "线索已链接"
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr "无线索来链接"
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "您已经在最后一封信了"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "没有要反删除的信件"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "您已经在第一封信了"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "没有新的信件在此限制视图中"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 msgid "No new messages"
 msgstr "没有新信件"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "在此限制视图中没有未读信件"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 msgid "No unread messages"
 msgstr "没有尚未读取的信件"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "搜寻从开头重新开始"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "搜寻从结尾重新开始"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "无法标记信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "无法切换新信件标记"
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "没有更多的线索"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "您在第一个线索上"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "线索中有尚未读取或者被标记的信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "无法删除信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "无法编辑信件"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr[0] "已改变 %d 封信件的标签"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 msgid "No labels changed"
 msgstr "没有标签改变"
 
@@ -1667,47 +1667,47 @@ msgstr "没有标签改变"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "无法标记信件为已读"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "请输入宏按键:"
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 msgid "message hotkey"
 msgstr "信件热键"
 
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "信件已重发给 %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "没有可标记的信件 ID"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "按发帖人的偏好通过邮件回复?"
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "不允许在这个组里发帖,帖子可能会被审核,继续?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "不能反删除信件"
 
index 9ef7af5b1245f28b8dc47ddc792e403699aa1129..d78fd853c51b84cd5d9c6ce47f4430d4f7eb40fa 100644 (file)
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
-#: addrbook.c:55 curs_main.c:878 curs_main.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
+#: addrbook.c:55 index.c:878 index.c:891 pager.c:1823 pager.c:1833
 #: postpone.c:68
 msgid "Del"
 msgstr "刪除"
 
-#: addrbook.c:56 curs_main.c:879 curs_main.c:892 postpone.c:69
+#: addrbook.c:56 index.c:879 index.c:892 postpone.c:69
 msgid "Undel"
 msgstr "反刪除"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 #: addrbook.c:57 browser.c:87 browser.c:99 compose.c:184 compose.c:196
-#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 curs_main.c:884 curs_main.c:897
+#: conn/ssl.c:1050 conn/ssl_gnutls.c:801 index.c:884 index.c:897
 #: mutt_history.c:39 ncrypt/crypt_gpgme.c:4355 ncrypt/pgpkey.c:673
 #: ncrypt/smime.c:564 pager.c:2283 postpone.c:70 query.c:76 recvattach.c:88
 msgid "Help"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "訂閱 %s…"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消訂閱 %s…"
 
-#: browser.c:97 curs_main.c:896
+#: browser.c:97 index.c:896
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "PGP signature could NOT be verified"
 msgstr "PGP 簽名無法驗證"
 
 #: commands.c:260 compose.c:1911 compress.c:430 curs_lib.c:313 curs_lib.c:581
-#: curs_main.c:1085 curs_main.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
+#: index.c:1085 index.c:1128 mutt_attach.c:151 mutt_attach.c:284
 #: pager.c:2411 sendlib.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\""
@@ -1330,150 +1330,150 @@ msgstr "按下任何鍵繼續…"
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
 
-#: curs_main.c:102 curs_main.c:1207
+#: index.c:102 index.c:1207
 msgid "No mailbox is open"
 msgstr "沒有已開啟的信箱"
 
-#: curs_main.c:103
+#: index.c:103
 msgid "There are no messages"
 msgstr "沒有信件"
 
-#: curs_main.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
+#: index.c:104 mx.c:906 pager.c:98 recvattach.c:74
 msgid "Mailbox is read-only"
 msgstr "信箱是唯讀的"
 
-#: curs_main.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
+#: index.c:106 pager.c:100 recvattach.c:92
 msgid "Function not permitted in attach-message mode"
 msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援"
 
-#: curs_main.c:107
+#: index.c:107
 msgid "No visible messages"
 msgstr "沒有要被顯示的信件"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:152 pager.c:135
+#: index.c:152 pager.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:321
+#: index.c:321
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
 msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱"
 
-#: curs_main.c:328
+#: index.c:328
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
 msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾"
 
-#: curs_main.c:333
+#: index.c:333
 msgid "Changes to folder will not be written"
 msgstr "將不會把改變寫入資料夾"
 
-#: curs_main.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
+#: index.c:560 muttlib.c:1375 mx.c:191 mx.c:294
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox"
 msgstr "%s 不是信箱"
 
-#: curs_main.c:877 curs_main.c:890
+#: index.c:877 index.c:890
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: curs_main.c:880 curs_main.c:893 recvattach.c:87
+#: index.c:880 index.c:893 recvattach.c:87
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: curs_main.c:881 query.c:72
+#: index.c:881 query.c:72
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:882 pager.c:1824
+#: index.c:882 pager.c:1824
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
-#: curs_main.c:883
+#: index.c:883
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: curs_main.c:894 pager.c:1831
+#: index.c:894 pager.c:1831
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:895 pager.c:1832
+#: index.c:895 pager.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
 
-#: curs_main.c:1069
+#: index.c:1069
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "信箱已經由其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
 
-#: curs_main.c:1077 pager.c:2363
+#: index.c:1077 pager.c:2363
 msgid "New mail in this mailbox"
 msgstr "這個信箱中有新信件"
 
-#: curs_main.c:1092
+#: index.c:1092
 msgid "Mailbox was externally modified"
 msgstr "信箱已經由其他途徑更改過"
 
-#: curs_main.c:1214
+#: index.c:1214
 msgid "No tagged messages"
 msgstr "沒有標記了的信件"
 
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1487 menu.c:1404
+#: index.c:1218 index.c:1487 menu.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "正連接到 %s…"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: index.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
 
-#: curs_main.c:1327
+#: index.c:1327
 msgid "Article has no parent reference"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1351
+#: index.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Message is not visible in limited view"
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件"
 
-#: curs_main.c:1357
+#: index.c:1357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
 
-#: curs_main.c:1367
+#: index.c:1367
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on the server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1386
+#: index.c:1386
 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
+#: index.c:1390 imap/message.c:984 nntp/nntp.c:1355 pop/pop.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
 
-#: curs_main.c:1464
+#: index.c:1464
 #, fuzzy
 msgid "No deleted messages found in the thread"
 msgstr "刪除所有在序列中的信件"
 
-#: curs_main.c:1484
+#: index.c:1484
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "跳到信件:"
 
-#: curs_main.c:1490
+#: index.c:1490
 msgid "Argument must be a message number"
 msgstr "需要一個信件編號的參數"
 
-#: curs_main.c:1492
+#: index.c:1492
 msgid "Invalid message number"
 msgstr "無效的信件編號"
 
-#: curs_main.c:1494
+#: index.c:1494
 msgid "That message is not visible"
 msgstr "這封信件無法顯示"
 
@@ -1482,38 +1482,38 @@ msgstr "這封信件無法顯示"
 #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1531 curs_main.c:2960 pager.c:2978
+#: index.c:1531 index.c:2960 pager.c:2978
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete messages"
 msgstr "沒有要反刪除的信件"
 
-#: curs_main.c:1534
+#: index.c:1534
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:1575
+#: index.c:1575
 msgid "No limit pattern is in effect"
 msgstr "目前未有指定限制樣式"
 
 #. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:1580
+#: index.c:1580
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "限制: %s"
 
-#: curs_main.c:1618
+#: index.c:1618
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:1642
+#: index.c:1642
 msgid "To view all messages, limit to \"all\""
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1654 pager.c:2465
+#: index.c:1654 pager.c:2465
 msgid "Quit NeoMutt?"
 msgstr "離開 NeoMutt?"
 
-#: curs_main.c:1750
+#: index.c:1750
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "標記信件的條件:"
 
@@ -1522,219 +1522,219 @@ msgstr "標記信件的條件:"
 #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:1764 curs_main.c:3403 pager.c:3313
+#: index.c:1764 index.c:3403 pager.c:3313
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete messages"
 msgstr "沒有要反刪除的信件"
 
-#: curs_main.c:1767
+#: index.c:1767
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "反刪除信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:1777
+#: index.c:1777
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "反標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:1813
+#: index.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Logged out of IMAP servers"
 msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…"
 
-#: curs_main.c:1911
+#: index.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "No virtual folder, aborting"
 msgstr "沒有標題,正在中斷中"
 
-#: curs_main.c:1919
+#: index.c:1919
 msgid "Failed to read thread, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
+#: index.c:1951 mx.c:1313 mx.c:1330
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1966
+#: index.c:1966
 #, fuzzy
 msgid "No tag specified, aborting"
 msgstr "沒有標題,正在中斷中"
 
-#: curs_main.c:1978
+#: index.c:1978
 #, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2015
+#: index.c:2015
 msgid "Failed to modify tags, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2060
+#: index.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "No query, aborting"
 msgstr "沒有標題,正在中斷中"
 
-#: curs_main.c:2064 curs_main.c:2084 curs_main.c:2103
+#: index.c:2064 index.c:2084 index.c:2103
 msgid "Failed to create query, aborting"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2073 curs_main.c:2092
+#: index.c:2073 index.c:2092
 msgid "Windowed queries disabled"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2078 curs_main.c:2097
+#: index.c:2078 index.c:2097
 msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2135
+#: index.c:2135
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:2138
+#: index.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "開啟另一個檔案夾"
 
-#: curs_main.c:2141
+#: index.c:2141
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:2151
+#: index.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "沒有信箱有新信件"
 
-#: curs_main.c:2198
+#: index.c:2198
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:2200
+#: index.c:2200
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2302
+#: index.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "不儲存便離開 NeoMutt 嗎?"
 
-#: curs_main.c:2318
+#: index.c:2318
 #, fuzzy
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "無法建立過濾器"
 
-#: curs_main.c:2321 curs_main.c:2361 curs_main.c:2842 curs_main.c:2874
+#: index.c:2321 index.c:2361 index.c:2842 index.c:2874
 #: flags.c:377 mutt_thread.c:1049 mutt_thread.c:1113 mutt_thread.c:1194
 msgid "Threading is not enabled"
 msgstr "序列功能尚未啟動"
 
-#: curs_main.c:2334
+#: index.c:2334
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2347
+#: index.c:2347
 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2358
+#: index.c:2358
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2363
+#: index.c:2363
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2365
+#: index.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
 
-#: curs_main.c:2376
+#: index.c:2376
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2379
+#: index.c:2379
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 curs_main.c:2441
+#: index.c:2415 index.c:2441
 msgid "You are on the last message"
 msgstr "您已經在最後一封信了"
 
-#: curs_main.c:2423 curs_main.c:2468
+#: index.c:2423 index.c:2468
 msgid "No undeleted messages"
 msgstr "沒有要反刪除的信件"
 
-#: curs_main.c:2460 curs_main.c:2486
+#: index.c:2460 index.c:2486
 msgid "You are on the first message"
 msgstr "您已經在第一封信了"
 
-#: curs_main.c:2615
+#: index.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "No new messages in this limited view"
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件"
 
-#: curs_main.c:2617
+#: index.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "沒有新信件"
 
-#: curs_main.c:2622
+#: index.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages in this limited view"
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件"
 
-#: curs_main.c:2624
+#: index.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "No unread messages"
 msgstr "沒有尚未讀取的信件"
 
-#: curs_main.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
+#: index.c:2633 menu.c:1191 pager.c:2589 pattern.c:2424
 msgid "Search wrapped to top"
 msgstr "搜尋至開頭"
 
-#: curs_main.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
+#: index.c:2638 pager.c:2612 pattern.c:2435
 msgid "Search wrapped to bottom"
 msgstr "搜尋至結尾"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2656
+#: index.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "顯示信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2697 pager.c:3272
+#: index.c:2697 pager.c:3272
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2774
+#: index.c:2774
 msgid "No more threads"
 msgstr "沒有更多的序列"
 
-#: curs_main.c:2776
+#: index.c:2776
 msgid "You are on the first thread"
 msgstr "您已經在第一個序列上"
 
-#: curs_main.c:2860
+#: index.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Thread contains unread or flagged messages"
 msgstr "序列中有尚未讀取的信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2910 pager.c:2940
+#: index.c:2910 pager.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "沒有要反刪除的信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3026
+#: index.c:3026
 #, fuzzy
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "無法寫信件"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:3089 pager.c:3378
+#: index.c:3089 pager.c:3378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d label changed"
 msgid_plural "%d labels changed"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr[0] "信箱沒有變動"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3096 pager.c:3382
+#: index.c:3096 pager.c:3382
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed"
 msgstr "信箱沒有變動"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "信箱沒有變動"
 #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
 #. "messages". Your language might have other means to express this.
 #.
-#: curs_main.c:3200
+#: index.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "Cannot mark messages as read"
 msgstr "跳到這個序列的主信件"
@@ -1761,14 +1761,14 @@ msgstr "跳到這個序列的主信件"
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3236
+#: index.c:3236
 #, fuzzy
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3244
+#: index.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "message hotkey"
 msgstr "信件被延遲寄出"
@@ -1776,28 +1776,28 @@ msgstr "信件被延遲寄出"
 #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
 #. macro.  %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
 #. by whatever they typed at the prompt.)
-#: curs_main.c:3249
+#: index.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message bound to %s"
 msgstr "郵件已被傳送"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3258
+#: index.c:3258
 #, fuzzy
 msgid "No message ID to macro"
 msgstr "檔案夾中沒有信件"
 
-#: curs_main.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
+#: index.c:3301 pager.c:3122 recvattach.c:1549
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
+#: index.c:3304 pager.c:3087 pager.c:3099 pager.c:3125
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3369 pager.c:3292
+#: index.c:3369 pager.c:3292
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "沒有要反刪除的信件"