]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
misc: Update translation templates
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Tue, 5 Jan 2021 00:27:36 +0000 (11:27 +1100)
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Tue, 5 Jan 2021 00:27:36 +0000 (11:27 +1100)
32 files changed:
man-po/de.po
man-po/psmisc.pot
man-po/uk.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/psmisc.pot
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 18339c36ca57db21aee2626a6551c6d5f299d4b4..0df1e1f69bd1e858afe6071fe47dde93591e21f8 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc CSVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-15 10:12+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-29 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -27,10 +27,11 @@ msgid "FUSER"
 msgstr "FUSER"
 
 #. type: TH
-#: ../doc/fuser.1:9
+#: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/pslog.1:9
+#: ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9
 #, no-wrap
-msgid "2016-04-04"
-msgstr "4. April 2016"
+msgid "2020-09-09"
+msgstr ""
 
 #. type: TH
 #: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9
@@ -59,7 +60,7 @@ msgid "fuser - identify processes using files or sockets"
 msgstr "fuser - Prozesse anhand von Dateien oder Sockets identifizieren"
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:13
+#: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:12
 #: ../doc/prtstat.1:12 ../doc/pstree.1:12
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
@@ -200,10 +201,19 @@ msgstr ""
 # FIXME default, behavior → default behavior
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order to look up processes using TCP and UDP sockets, the "
+#| "corresponding name space has to be selected with the B<-n> option. By "
+#| "default B<fuser> will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the "
+#| "default, behavior, use the B<-4> and B<-6> options.  The socket(s) can be "
+#| "specified by the local and remote port, and the remote address.  All "
+#| "fields are optional, but commas in front of missing fields must be "
+#| "present:"
 msgid ""
 "In order to look up processes using TCP and UDP sockets, the corresponding "
 "name space has to be selected with the B<-n> option. By default B<fuser> "
-"will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the default, behavior, "
+"will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the default behavior, "
 "use the B<-4> and B<-6> options.  The socket(s) can be specified by the "
 "local and remote port, and the remote address.  All fields are optional, but "
 "commas in front of missing fields must be present:"
@@ -239,8 +249,8 @@ msgstr ""
 "die Standardfehlerausgabe geschrieben."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/prtstat.1:27
-#: ../doc/pstree.1:89
+#: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/pslog.1:23
+#: ../doc/prtstat.1:27 ../doc/pstree.1:89
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
@@ -269,7 +279,9 @@ msgstr "B<-c>"
 # FIXME option formatting
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:105
-msgid "Same as -m option, used for POSIX compatibility."
+#, fuzzy
+#| msgid "Same as -m option, used for POSIX compatibility."
+msgid "Same as B<-m> option, used for POSIX compatibility."
 msgstr "ist gleichbedeutend mit der Option B<-m> (für POSIX-Kompatibilität)."
 
 #. type: TP
@@ -358,11 +370,17 @@ msgstr "B<-m>I< NAME >, B<--mount >I<NAME>"
 # FIXME directory file → directory
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<NAME> specifies a file on a mounted file system or a block device that "
+#| "is mounted.  All processes accessing files on that file system are "
+#| "listed.  If a directory file is specified, it is automatically changed to "
+#| "I<NAME>/.  to use any file system that might be mounted on that directory."
 msgid ""
 "I<NAME> specifies a file on a mounted file system or a block device that is "
 "mounted.  All processes accessing files on that file system are listed.  If "
-"a directory file is specified, it is automatically changed to I<NAME>/.  to "
-"use any file system that might be mounted on that directory."
+"a directory is specified, it is automatically changed to I<NAME>/.  to use "
+"any file system that might be mounted on that directory."
 msgstr ""
 "bezeichnet eine Datei auf einem eingehängten Dateisystem oder einem "
 "blockorientierten Gerät, das eingehängt ist. Alle Prozesse, die auf Dateien "
@@ -406,8 +424,9 @@ msgstr ""
 # FIXME SPACE → NAMESPACE
 #. type: TP
 #: ../doc/fuser.1:158
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>I< SPACE>, B<--namespace >I<SPACE>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-n>I< SPACE>, B<--namespace >I<SPACE>"
+msgid "B<-n>I< NAMESPACE>, B<--namespace >I<NAMESPACE>"
 msgstr "B<-n>I< NAMENSRAUM>, B<--namespace >I<NAMENSRAUM>"
 
 #. type: Plain text
@@ -501,7 +520,8 @@ msgid "B<-V>, B<--version>"
 msgstr "B<-V>, B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pstree.1:165
+#: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pslog.1:27
+#: ../doc/pstree.1:167
 msgid "Display version information."
 msgstr "zeigt Versionsinformationen an."
 
@@ -548,19 +568,19 @@ msgstr "setzt alle Optionen zurück und setzt das Signal auf SIGKILL."
 
 #. type: SH
 #: ../doc/fuser.1:223 ../doc/killall.1:143 ../doc/peekfd.1:44
-#: ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:168
+#: ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:172
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
 #. type: TP
-#: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:169
+#: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:173
 #, no-wrap
 msgid "/proc"
 msgstr "/proc"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:172
+#: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:176
 msgid "location of the proc file system"
 msgstr "Ort des /proc-Dateisystems"
 
@@ -586,13 +606,16 @@ msgstr ""
 # FIXME something → command
 #. type: TP
 #: ../doc/fuser.1:231
-#, no-wrap
-msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<something>B<; fi>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<something>B<; fi>"
+msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<command>B<; fi>"
 msgstr "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<Befehl>B<; fi>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:236
-msgid "invokes I<something> if no other process is using /dev/ttyS1."
+#, fuzzy
+#| msgid "invokes I<something> if no other process is using /dev/ttyS1."
+msgid "invokes I<command> if no other process is using /dev/ttyS1."
 msgstr ""
 "ruft den angegebenen I<Befehl> auf, falls kein anderer Prozess /dev/ttyS1 "
 "nutzt."
@@ -696,18 +719,23 @@ msgstr ""
 "aus."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:172
+#: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:176
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
 
 # FIXME command name formatting
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:286
+#: ../doc/fuser.1:287
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "fuser -m /dev/sgX will show (or kill with the -k flag) all processes, "
+#| "even if you don't have that device configured.  There may be other "
+#| "devices it does this for too."
 msgid ""
-"fuser -m /dev/sgX will show (or kill with the -k flag) all processes, even "
-"if you don't have that device configured.  There may be other devices it "
-"does this for too."
+"B<fuser -m /dev/sgX> will show (or kill with the B<-k> flag) all processes, "
+"even if you don't have that device configured.  There may be other devices "
+"it does this for too."
 msgstr ""
 "Der Befehl B<fuser -m /dev/sgX> zeigt alle Prozesse an (oder tötet diese, "
 "wenn die Option B<-k> angegeben ist), selbst dann, wenn Sie das Gerät nicht "
@@ -716,10 +744,15 @@ msgstr ""
 
 # FIXME command name formatting
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:290
+#: ../doc/fuser.1:291
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mount -m option will match any file within the same device as the "
+#| "specified file, use the -M option as well if you mean to specify only the "
+#| "mount point."
 msgid ""
-"The mount -m option will match any file within the same device as the "
-"specified file, use the -M option as well if you mean to specify only the "
+"The mount B<-m> option will match any file within the same device as the "
+"specified file, use the B<-M> option as well if you mean to specify only the "
 "mount point."
 msgstr ""
 "Die Option B<-m> von B<mount> erkennt jede Datei innerhalb eines Geräts als "
@@ -727,14 +760,14 @@ msgstr ""
 "um zu verdeutlichen, dass Sie nur den Einhängepunkt angeben."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:290 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:28
-#: ../doc/pstree.1:174
+#: ../doc/fuser.1:291 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:27
+#: ../doc/pstree.1:178
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:296
+#: ../doc/fuser.1:297
 msgid ""
 "B<kill>(1), B<killall>(1), B<lsof>(8), B<pkill>(1), B<ps>(1), B<kill>(2)."
 msgstr ""
@@ -746,12 +779,6 @@ msgstr ""
 msgid "KILLALL"
 msgstr "KILLALL"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/killall.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2018-05-06"
-msgstr "6. Mai 2018"
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:12
 msgid "killall - kill processes by name"
@@ -819,11 +846,17 @@ msgstr ""
 # FIXME formatting - u and -Z
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
+#| "killed for each listed command, or no commands were listed and at least "
+#| "one process matched the -u and -Z search criteria.  B<killall> returns "
+#| "non-zero otherwise."
 msgid ""
 "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
 "killed for each listed command, or no commands were listed and at least one "
-"process matched the -u and -Z search criteria.  B<killall> returns non-zero "
-"otherwise."
+"process matched the B<-u> and B<-Z> search criteria.  B<killall> returns non-"
+"zero otherwise."
 msgstr ""
 "B<killall> gibt den Code 0 zurück, falls für jeden der aufgelisteten Befehle "
 "mindestens ein Prozess getötet wurde, oder es waren keine Befehle "
@@ -850,13 +883,21 @@ msgstr "B<-e>, B<--exact>"
 # CHECK swapped out → ausgelagert?
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Require an exact match for very long names.  If a command name is longer "
+#| "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e.  it is swapped "
+#| "out).  In this case, B<killall> will kill everything that matches within "
+#| "the first 15 characters.  With B<-e>, such entries are skipped.  "
+#| "B<killall> prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified "
+#| "in addition to B<-e>,"
 msgid ""
 "Require an exact match for very long names.  If a command name is longer "
 "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e.  it is swapped "
 "out).  In this case, B<killall> will kill everything that matches within the "
 "first 15 characters.  With B<-e>, such entries are skipped.  B<killall> "
 "prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to "
-"B<-e>,"
+"B<-e>."
 msgstr ""
 "verlangt eine exakte Übereinstimmung für sehr lange Namen. Falls der "
 "Befehlsname länger als 15 Zeichen ist, könnte der vollständige Name nicht "
@@ -928,10 +969,15 @@ msgstr "B<-o>, B<--older-than>"
 # FIXME Months → month
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Match only processes that are older (started before) the time specified.  "
+#| "The time is specified as a float then a unit.  The units are s,m,h,d,w,M,"
+#| "y for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
 msgid ""
 "Match only processes that are older (started before) the time specified.  "
 "The time is specified as a float then a unit.  The units are s,m,h,d,w,M,y "
-"for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+"for seconds, minutes, hours, days, weeks, months and years respectively."
 msgstr ""
 "prüft nur Prozesse auf Übereinstimmungen, die älter als die angegebene Zeit "
 "sind, also vorher gestartet wurden. Die Zeit wird als Fließkommazahl mit "
@@ -1098,9 +1144,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line.  "
-"This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8.  For most 32 "
-"bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the limit is "
-"usually 64."
+"This figure is the size of an unsigned long integer multiplied by 8.  For "
+"most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the "
+"limit is usually 64."
 msgstr ""
 "Für B<killall> gibt es eine Begrenzung für die Namen, die in der "
 "Befehslzeile angegeben werden können. Dies ist die Größe einer "
@@ -1123,12 +1169,6 @@ msgstr ""
 msgid "PEEKFD"
 msgstr "PEEKFD"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/peekfd.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2012-07-28"
-msgstr "28. Juli 2012"
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/peekfd.1:12
 msgid "peekfd - peek at file descriptors of running processes"
@@ -1272,15 +1312,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../doc/peekfd.1:53
-#, no-wrap
-msgid "B<Error attaching to pid ...>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<Error attaching to pid ...>"
+msgid "B<Error attaching to pid E<lt>PIDE<gt>>"
 msgstr "B<Fehler beim Anhängen an PID …>"
 
 # FIXME doppelter Satzpunkt
 #. type: Plain text
 #: ../doc/peekfd.1:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An unknown error occurred while attempted to attach to a process..  you "
+#| "may need to be root."
 msgid ""
-"An unknown error occurred while attempted to attach to a process..  you may "
+"An unknown error occurred while attempted to attach to a process, you may "
 "need to be root."
 msgstr ""
 "Ein unbekannter Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, an einen Prozess "
@@ -1295,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "überwachte Prozess abstürzt."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:34
+#: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:31
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
@@ -1316,12 +1361,6 @@ msgstr "B<ttysnoop>(8)"
 msgid "PSLOG"
 msgstr "PSLOG"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/pslog.1:9
-#, no-wrap
-msgid "September 12, 2015” "
-msgstr "12. September 2015"
-
 #. type: TH
 #: ../doc/pslog.1:9
 #, no-wrap
@@ -1340,57 +1379,49 @@ msgid "pslog- report current logs path of a process"
 msgstr "pslog - den aktuellen Protokollpfad eines Prozesses melden"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:17
-#, no-wrap
-msgid ""
-"pslog pid...\n"
-"pslog -V\n"
+#: ../doc/pslog.1:16
+msgid "B<pslog> I<pid> \\&...\""
 msgstr ""
-"pslog PID …\n"
-"pslog -V\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../doc/pslog.1:18
+#, fuzzy
+#| msgid "B<fuser -V>"
+msgid "B<pslog -V>"
+msgstr "B<fuser -V>"
 
 # FIXME command name formatting
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:21
-msgid "The pslog command reports the current working logs of a process."
+#: ../doc/pslog.1:23
+#, fuzzy
+#| msgid "The pslog command reports the current working logs of a process."
+msgid "The B<pslog> command reports the current working logs of a process."
 msgstr ""
 "Der Befehl B<pslog> meldet den aktuellen Protokollpfad eines Prozesses."
 
-#. type: SH
-#: ../doc/pslog.1:22
+#. type: IP
+#: ../doc/pslog.1:24 ../doc/pstree.1:165
 #, no-wrap
-msgid "GENERAL OPTIONS"
-msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN"
-
-# FIXME line breaks and gettext splitting
-#. type: tbl table
-#: ../doc/pslog.1:25
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "-V  show version  Displays version of program."
-msgstr "-V  Version anzeigen zeigt die Version des Programms an."
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:30
-msgid "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
-msgstr "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
-
-#. type: SH
 #: ../doc/pslog.1:31
-#, no-wrap
-msgid "STANDARDS"
-msgstr "STANDARDS"
-
-#. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:33
-msgid "No standards apply."
-msgstr "Keine Standards anwendbar."
+#, fuzzy
+#| msgid "B<ps>(1), B<top>(1)."
+msgid "B<pgrep>(1), B<ps>(1), B<pwdx>(1)."
+msgstr "B<ps>(1), B<top>(1)."
 
 # FIXME Mule’ → Muleâ\80
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:36
+#: ../doc/pslog.1:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> wrote pslog in 2015. Please send "
+#| "bug reports to E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>."
 msgid ""
-"Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> wrote pslog in 2015. Please send bug "
-"reports to E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>."
+"Vito Muleâ\80\99 E<.MT mulevito@gmail.com> E<.ME> wrote B<pslog> in 2015. Please "
+"send bug reports to E<.MT mulevito@gmail.com> E<.ME .>"
 msgstr ""
 "Vito Muleâ\80\99 E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> schrieb pslog im Jahre 2015. Bitte "
 "senden Sie Fehlerberichte (auf Englisch) an E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>."
@@ -1401,12 +1432,6 @@ msgstr ""
 msgid "PRTSTAT"
 msgstr "PRTSTAT"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/prtstat.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2016-06-18"
-msgstr "18. Juni 2016"
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/prtstat.1:12
 msgid "prtstat - print statistics of a process"
@@ -1462,7 +1487,9 @@ msgstr "/proc/E<lt>PIDE<gt>/stat"
 # FIXME Satzpunkt
 #. type: Plain text
 #: ../doc/prtstat.1:40
-msgid "source of the information B<prtstat> uses"
+#, fuzzy
+#| msgid "source of the information B<prtstat> uses"
+msgid "source of the information B<prtstat> uses."
 msgstr "gibt die Informationsquelle an, die B<prtstat> verwendet."
 
 #. type: TH
@@ -1471,12 +1498,6 @@ msgstr "gibt die Informationsquelle an, die B<prtstat> verwendet."
 msgid "PSTREE"
 msgstr "PSTREE"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/pstree.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2019-10-23"
-msgstr ""
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:12
 msgid "pstree - display a tree of processes"
@@ -1596,11 +1617,17 @@ msgstr ""
 # FIXME option name and file name formatting
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kernel or mount parameters, such as the hidepid option for "
+#| "procfs, will hide information for some processes. In these situations "
+#| "B<pstree> will attempt to build the tree without this information, "
+#| "showing process names as question marks."
 msgid ""
-"Certain kernel or mount parameters, such as the hidepid option for procfs, "
-"will hide information for some processes. In these situations B<pstree> will "
-"attempt to build the tree without this information, showing process names as "
-"question marks."
+"Certain kernel or mount parameters, such as the I<hidepid> option for "
+"procfs, will hide information for some processes. In these situations "
+"B<pstree> will attempt to build the tree without this information, showing "
+"process names as question marks."
 msgstr ""
 "Bestimmte Kernel- oder Einhängeparameter, wie die Option B<hidepid> für "
 "B<procfs>, verstecken Informationen für einige Prozesse. In diesen "
@@ -1748,8 +1775,12 @@ msgstr "B<-n>"
 # FIXME ancestor → parent
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort processes with the same ancestor by PID instead of by name.  "
+#| "(Numeric sort.)"
 msgid ""
-"Sort processes with the same ancestor by PID instead of by name.  (Numeric "
+"Sort processes with the same parent by PID instead of by name.  (Numeric "
 "sort.)"
 msgstr ""
 "sortiert Prozesse mit dem gleichen Elternprozess nach PID anstatt nach Namen "
@@ -1762,12 +1793,18 @@ msgid "B<-N>"
 msgstr "B<-N>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:139
+#: ../doc/pstree.1:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show individual trees for each namespace of the type specified.  The "
+#| "available types are: ipc, mnt, net, pid, user, uts.  Regular users don't "
+#| "have access to other users' processes information, so the output will be "
+#| "limited."
 msgid ""
 "Show individual trees for each namespace of the type specified.  The "
-"available types are: ipc, mnt, net, pid, user, uts.  Regular users don't "
-"have access to other users' processes information, so the output will be "
-"limited."
+"available types are: I<ipc>, I<mnt>, I<net>, I<pid>, I<time>, I<user>, "
+"I<uts>.  Regular users don't have access to other users' processes "
+"information, so the output will be limited."
 msgstr ""
 "zeigt individuelle Bäume für jeden Namensraum des angegebenen Typs an. "
 "Folgende Typen sind verfügbar: ipc, mnt, net, pid, user, uts. Gewöhnliche "
@@ -1775,13 +1812,13 @@ msgstr ""
 "Benutzer, daher wird die Ausgabe eingeschränkt sein."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:139
+#: ../doc/pstree.1:141
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>"
 msgstr "B<-p>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:144
+#: ../doc/pstree.1:146
 msgid ""
 "Show PIDs.  PIDs are shown as decimal numbers in parentheses after each "
 "process name.  B<-p> implicitly disables compaction."
@@ -1790,18 +1827,18 @@ msgstr ""
 "Prozessnamen angezeigt. B<-p> deaktiviert die Verdichtung implizit."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:144
+#: ../doc/pstree.1:146
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>"
 msgstr "B<-s>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:146
+#: ../doc/pstree.1:148
 msgid "Show parent processes of the specified process."
 msgstr "zeigt Elternprozesse des angegebenen Prozesses an."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:146
+#: ../doc/pstree.1:148
 #, no-wrap
 msgid "B<-S>"
 msgstr "B<-S>"
@@ -1809,44 +1846,48 @@ msgstr "B<-S>"
 # FIXME formatting of -N
 # CHECK transitions → Übergänge
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:149
+#: ../doc/pstree.1:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show namespaces transitions.  Like -N, the output is limited when running "
+#| "as a regular user."
 msgid ""
-"Show namespaces transitions.  Like -N, the output is limited when running as "
-"a regular user."
+"Show namespaces transitions.  Like B<-N>, the output is limited when running "
+"as a regular user."
 msgstr ""
 "zeigt Namensraum-Übergänge an. Wie mit B<-N> wird die Ausgabe bei der "
 "Ausführung als gewöhnlicher Benutzer eingeschränkt."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:149
+#: ../doc/pstree.1:151
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>"
 msgstr "B<-t>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:151
+#: ../doc/pstree.1:153
 msgid "Show full names for threads when available."
 msgstr "zeigt vollständige Namen für Threads an, sofern verfügbar."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:151
+#: ../doc/pstree.1:153
 #, no-wrap
 msgid "B<-T>"
 msgstr "B<-T>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:153
+#: ../doc/pstree.1:155
 msgid "Hide threads and only show processes."
 msgstr "versteckt Threads und zeigt nur Prozesse an."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:153
+#: ../doc/pstree.1:155
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>"
 msgstr "B<-u>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:157
+#: ../doc/pstree.1:159
 msgid ""
 "Show uid transitions.  Whenever the uid of a process differs from the uid of "
 "its parent, the new uid is shown in parentheses after the process name."
@@ -1856,18 +1897,23 @@ msgstr ""
 "Prozessnamen angezeigt."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:157
+#: ../doc/pstree.1:159
 #, no-wrap
 msgid "B<-U>"
 msgstr "B<-U>"
 
 # FIXME Satzpunkt
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:163
+#: ../doc/pstree.1:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use UTF-8 (Unicode) line drawing characters.  Under Linux 1.1-54 and "
+#| "above, UTF-8 mode is entered on the console with B<echo -e '\\033%8'> and "
+#| "left with B<echo -e '\\033%@'>"
 msgid ""
 "Use UTF-8 (Unicode) line drawing characters.  Under Linux 1.1-54 and above, "
 "UTF-8 mode is entered on the console with B<echo -e '\\033%8'> and left with "
-"B<echo -e '\\033%@'>"
+"B<echo -e '\\033%@'>."
 msgstr ""
 "verwendet UTF-8-Zeichen (Unicode) zum Darstellen der Linien. Unter Linux "
 "1.1-54 und neueren Versionen können Sie auf der Konsole mit B<echo -e "
@@ -1875,34 +1921,71 @@ msgstr ""
 "wieder verlassen."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:163
-#, no-wrap
-msgid "B<-V>"
-msgstr "B<-V>"
-
-#. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:165
+#: ../doc/pstree.1:167
 #, no-wrap
 msgid "B<-Z>"
 msgstr "B<-Z>"
 
 # FIXME command name formatting
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:168
+#: ../doc/pstree.1:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(SELinux) Show security context for each process.  This flag will only "
+#| "work if pstree is compiled with SELinux support."
 msgid ""
 "(SELinux) Show security context for each process.  This flag will only work "
-"if pstree is compiled with SELinux support."
+"if B<pstree> is compiled with SELinux support."
 msgstr ""
 "zeigt den Sicherheitskontext für jeden Prozess an (nur für SELinux). Dieser "
 "Schalter funktioniert nur, wenn B<pstree> mit Unterstützung für SELinux "
 "kompiliert wurde."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:174
+#: ../doc/pstree.1:178
 msgid "Some character sets may be incompatible with the VT100 characters."
 msgstr "Einige Zeichensätze könnten zu den VT100-Zeichen inkompatibel sein."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:176
+#: ../doc/pstree.1:180
 msgid "B<ps>(1), B<top>(1)."
 msgstr "B<ps>(1), B<top>(1)."
+
+#~ msgid "2016-04-04"
+#~ msgstr "4. April 2016"
+
+#~ msgid "2018-05-06"
+#~ msgstr "6. Mai 2018"
+
+#~ msgid "2012-07-28"
+#~ msgstr "28. Juli 2012"
+
+#~ msgid "September 12, 2015” "
+#~ msgstr "12. September 2015"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pslog pid...\n"
+#~ "pslog -V\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pslog PID …\n"
+#~ "pslog -V\n"
+
+#~ msgid "GENERAL OPTIONS"
+#~ msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN"
+
+# FIXME line breaks and gettext splitting
+#, fuzzy
+#~ msgid "-V  show version  Displays version of program."
+#~ msgstr "-V  Version anzeigen zeigt die Version des Programms an."
+
+#~ msgid "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
+#~ msgstr "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
+
+#~ msgid "STANDARDS"
+#~ msgstr "STANDARDS"
+
+#~ msgid "No standards apply."
+#~ msgstr "Keine Standards anwendbar."
+
+#~ msgid "2016-06-18"
+#~ msgstr "18. Juni 2016"
index 23a18db3be03e025982bb24e96a2e1046e99b086..7ea60ff0a5783f2015aa6003bd014341f9bdd4d7 100644 (file)
@@ -6,15 +6,15 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3.3-e3de-dirty\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.3.29-2c1f\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-15 10:12+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
@@ -24,25 +24,29 @@ msgid "FUSER"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
-#: ../doc/fuser.1:9
+#: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/pslog.1:9
+#: ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9
 #, no-wrap
-msgid "2016-04-04"
+msgid "2020-09-09"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
-#: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9
+#: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9
+#: ../doc/pstree.1:9
 #, no-wrap
 msgid "psmisc"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
-#: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9
+#: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9
+#: ../doc/pstree.1:9
 #, no-wrap
 msgid "User Commands"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:10 ../doc/killall.1:10 ../doc/peekfd.1:10 ../doc/pslog.1:10 ../doc/prtstat.1:10 ../doc/pstree.1:10
+#: ../doc/fuser.1:10 ../doc/killall.1:10 ../doc/peekfd.1:10 ../doc/pslog.1:10
+#: ../doc/prtstat.1:10 ../doc/pstree.1:10
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr ""
@@ -53,7 +57,8 @@ msgid "fuser - identify processes using files or sockets"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:13 ../doc/prtstat.1:12 ../doc/pstree.1:12
+#: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:12
+#: ../doc/prtstat.1:12 ../doc/pstree.1:12
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr ""
@@ -76,7 +81,8 @@ msgid "B<fuser -V>"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:33 ../doc/killall.1:45 ../doc/peekfd.1:24 ../doc/pslog.1:19 ../doc/prtstat.1:21 ../doc/pstree.1:36
+#: ../doc/fuser.1:33 ../doc/killall.1:45 ../doc/peekfd.1:24 ../doc/pslog.1:19
+#: ../doc/prtstat.1:21 ../doc/pstree.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr ""
@@ -179,7 +185,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In order to look up processes using TCP and UDP sockets, the corresponding "
 "name space has to be selected with the B<-n> option. By default B<fuser> "
-"will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the default, behavior, "
+"will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the default behavior, "
 "use the B<-4> and B<-6> options.  The socket(s) can be specified by the "
 "local and remote port, and the remote address.  All fields are optional, but "
 "commas in front of missing fields must be present:"
@@ -203,7 +209,8 @@ msgid "B<fuser> outputs only the PIDs to stdout, everything else is sent to stde
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/prtstat.1:27 ../doc/pstree.1:89
+#: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/pslog.1:23
+#: ../doc/prtstat.1:27 ../doc/pstree.1:89
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr ""
@@ -229,7 +236,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:105
-msgid "Same as -m option, used for POSIX compatibility."
+msgid "Same as B<-m> option, used for POSIX compatibility."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -307,8 +314,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I<NAME> specifies a file on a mounted file system or a block device that is "
 "mounted.  All processes accessing files on that file system are listed.  If "
-"a directory file is specified, it is automatically changed to I<NAME>/.  to "
-"use any file system that might be mounted on that directory."
+"a directory is specified, it is automatically changed to I<NAME>/.  to use "
+"any file system that might be mounted on that directory."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -341,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../doc/fuser.1:158
 #, no-wrap
-msgid "B<-n>I< SPACE>, B<--namespace >I<SPACE>"
+msgid "B<-n>I< NAMESPACE>, B<--namespace >I<NAMESPACE>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -415,7 +422,8 @@ msgid "B<-V>, B<--version>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pstree.1:165
+#: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pslog.1:27
+#: ../doc/pstree.1:167
 msgid "Display version information."
 msgstr ""
 
@@ -457,19 +465,20 @@ msgid "Reset all options and set the signal back to SIGKILL."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:223 ../doc/killall.1:143 ../doc/peekfd.1:44 ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:168
+#: ../doc/fuser.1:223 ../doc/killall.1:143 ../doc/peekfd.1:44
+#: ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:172
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:169
+#: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:173
 #, no-wrap
 msgid "/proc"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:172
+#: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:176
 msgid "location of the proc file system"
 msgstr ""
 
@@ -493,12 +502,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../doc/fuser.1:231
 #, no-wrap
-msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<something>B<; fi>"
+msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<command>B<; fi>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:236
-msgid "invokes I<something> if no other process is using /dev/ttyS1."
+msgid "invokes I<command> if no other process is using /dev/ttyS1."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -576,35 +585,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:172
+#: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:176
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:286
+#: ../doc/fuser.1:287
 msgid ""
-"fuser -m /dev/sgX will show (or kill with the -k flag) all processes, even "
-"if you don't have that device configured.  There may be other devices it "
-"does this for too."
+"B<fuser -m /dev/sgX> will show (or kill with the B<-k> flag) all processes, "
+"even if you don't have that device configured.  There may be other devices "
+"it does this for too."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:290
+#: ../doc/fuser.1:291
 msgid ""
-"The mount -m option will match any file within the same device as the "
-"specified file, use the -M option as well if you mean to specify only the "
+"The mount B<-m> option will match any file within the same device as the "
+"specified file, use the B<-M> option as well if you mean to specify only the "
 "mount point."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:290 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:28 ../doc/pstree.1:174
+#: ../doc/fuser.1:291 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:27
+#: ../doc/pstree.1:178
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:296
+#: ../doc/fuser.1:297
 msgid "B<kill>(1), B<killall>(1), B<lsof>(8), B<pkill>(1), B<ps>(1), B<kill>(2)."
 msgstr ""
 
@@ -614,12 +624,6 @@ msgstr ""
 msgid "KILLALL"
 msgstr ""
 
-#. type: TH
-#: ../doc/killall.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2018-05-06"
-msgstr ""
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:12
 msgid "killall - kill processes by name"
@@ -674,8 +678,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
 "killed for each listed command, or no commands were listed and at least one "
-"process matched the -u and -Z search criteria.  B<killall> returns non-zero "
-"otherwise."
+"process matched the B<-u> and B<-Z> search criteria.  B<killall> returns "
+"non-zero otherwise."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -699,7 +703,7 @@ msgid ""
 "out).  In this case, B<killall> will kill everything that matches within the "
 "first 15 characters.  With B<-e>, such entries are skipped.  B<killall> "
 "prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to "
-"B<-e>,"
+"B<-e>."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -762,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Match only processes that are older (started before) the time specified.  "
 "The time is specified as a float then a unit.  The units are s,m,h,d,w,M,y "
-"for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+"for seconds, minutes, hours, days, weeks, months and years respectively."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -891,9 +895,9 @@ msgstr ""
 #: ../doc/killall.1:170
 msgid ""
 "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line.  "
-"This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8.  For most 32 "
-"bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the limit is "
-"usually 64."
+"This figure is the size of an unsigned long integer multiplied by 8.  For "
+"most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the "
+"limit is usually 64."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -909,12 +913,6 @@ msgstr ""
 msgid "PEEKFD"
 msgstr ""
 
-#. type: TH
-#: ../doc/peekfd.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2012-07-28"
-msgstr ""
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/peekfd.1:12
 msgid "peekfd - peek at file descriptors of running processes"
@@ -1043,13 +1041,13 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../doc/peekfd.1:53
 #, no-wrap
-msgid "B<Error attaching to pid ...>"
+msgid "B<Error attaching to pid E<lt>PIDE<gt>>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/peekfd.1:57
 msgid ""
-"An unknown error occurred while attempted to attach to a process..  you may "
+"An unknown error occurred while attempted to attach to a process, you may "
 "need to be root."
 msgstr ""
 
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgid "Probably lots.  Don't be surprised if the process you are monitoring dies
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:34
+#: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:31
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr ""
@@ -1080,12 +1078,6 @@ msgstr ""
 msgid "PSLOG"
 msgstr ""
 
-#. type: TH
-#: ../doc/pslog.1:9
-#, no-wrap
-msgid "September 12, 2015” "
-msgstr ""
-
 #. type: TH
 #: ../doc/pslog.1:9
 #, no-wrap
@@ -1104,51 +1096,36 @@ msgid "pslog- report current logs path of a process"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:17
-#, no-wrap
-msgid ""
-"pslog pid...\n"
-"pslog -V\n"
+#: ../doc/pslog.1:16
+msgid "B<pslog> I<pid> \\&...\""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:21
-msgid "The pslog command reports the current working logs of a process."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: ../doc/pslog.1:22
-#, no-wrap
-msgid "GENERAL OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../doc/pslog.1:25
-#, no-wrap
-msgid "-V  show version  Displays version of program."
+#: ../doc/pslog.1:18
+msgid "B<pslog -V>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:30
-msgid "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
+#: ../doc/pslog.1:23
+msgid "The B<pslog> command reports the current working logs of a process."
 msgstr ""
 
-#. type: SH
-#: ../doc/pslog.1:31
+#. type: IP
+#: ../doc/pslog.1:24 ../doc/pstree.1:165
 #, no-wrap
-msgid "STANDARDS"
+msgid "B<-V>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:33
-msgid "No standards apply."
+#: ../doc/pslog.1:31
+msgid "B<pgrep>(1), B<ps>(1), B<pwdx>(1)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:36
+#: ../doc/pslog.1:40
 msgid ""
-"Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> wrote pslog in 2015. Please send "
-"bug reports to E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>."
+"Vito Muleâ\80\99 E<.MT mulevito@gmail.com> E<.ME> wrote B<pslog> in 2015. Please "
+"send bug reports to E<.MT mulevito@gmail.com> E<.ME .>"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
@@ -1157,12 +1134,6 @@ msgstr ""
 msgid "PRTSTAT"
 msgstr ""
 
-#. type: TH
-#: ../doc/prtstat.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2016-06-18"
-msgstr ""
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/prtstat.1:12
 msgid "prtstat - print statistics of a process"
@@ -1215,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/prtstat.1:40
-msgid "source of the information B<prtstat> uses"
+msgid "source of the information B<prtstat> uses."
 msgstr ""
 
 #. type: TH
@@ -1224,12 +1195,6 @@ msgstr ""
 msgid "PSTREE"
 msgstr ""
 
-#. type: TH
-#: ../doc/pstree.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2019-10-23"
-msgstr ""
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:12
 msgid "pstree - display a tree of processes"
@@ -1314,10 +1279,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:88
 msgid ""
-"Certain kernel or mount parameters, such as the hidepid option for procfs, "
-"will hide information for some processes. In these situations B<pstree> will "
-"attempt to build the tree without this information, showing process names as "
-"question marks."
+"Certain kernel or mount parameters, such as the I<hidepid> option for "
+"procfs, will hide information for some processes. In these situations "
+"B<pstree> will attempt to build the tree without this information, showing "
+"process names as question marks."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -1441,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:134
 msgid ""
-"Sort processes with the same ancestor by PID instead of by name.  (Numeric "
+"Sort processes with the same parent by PID instead of by name.  (Numeric "
 "sort.)"
 msgstr ""
 
@@ -1452,125 +1417,119 @@ msgid "B<-N>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:139
+#: ../doc/pstree.1:141
 msgid ""
 "Show individual trees for each namespace of the type specified.  The "
-"available types are: ipc, mnt, net, pid, user, uts.  Regular users don't "
-"have access to other users' processes information, so the output will be "
-"limited."
+"available types are: I<ipc>, I<mnt>, I<net>, I<pid>, I<time>, I<user>, "
+"I<uts>.  Regular users don't have access to other users' processes "
+"information, so the output will be limited."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:139
+#: ../doc/pstree.1:141
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:144
+#: ../doc/pstree.1:146
 msgid ""
 "Show PIDs.  PIDs are shown as decimal numbers in parentheses after each "
 "process name.  B<-p> implicitly disables compaction."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:144
+#: ../doc/pstree.1:146
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:146
+#: ../doc/pstree.1:148
 msgid "Show parent processes of the specified process."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:146
+#: ../doc/pstree.1:148
 #, no-wrap
 msgid "B<-S>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:149
+#: ../doc/pstree.1:151
 msgid ""
-"Show namespaces transitions.  Like -N, the output is limited when running as "
-"a regular user."
+"Show namespaces transitions.  Like B<-N>, the output is limited when running "
+"as a regular user."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:149
+#: ../doc/pstree.1:151
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:151
+#: ../doc/pstree.1:153
 msgid "Show full names for threads when available."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:151
+#: ../doc/pstree.1:153
 #, no-wrap
 msgid "B<-T>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:153
+#: ../doc/pstree.1:155
 msgid "Hide threads and only show processes."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:153
+#: ../doc/pstree.1:155
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:157
+#: ../doc/pstree.1:159
 msgid ""
 "Show uid transitions.  Whenever the uid of a process differs from the uid of "
 "its parent, the new uid is shown in parentheses after the process name."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:157
+#: ../doc/pstree.1:159
 #, no-wrap
 msgid "B<-U>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:163
+#: ../doc/pstree.1:165
 msgid ""
 "Use UTF-8 (Unicode) line drawing characters.  Under Linux 1.1-54 and above, "
 "UTF-8 mode is entered on the console with B<echo -e '\\033%8'> and left with "
-"B<echo -e '\\033%@'>"
+"B<echo -e '\\033%@'>."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:163
-#, no-wrap
-msgid "B<-V>"
-msgstr ""
-
-#. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:165
+#: ../doc/pstree.1:167
 #, no-wrap
 msgid "B<-Z>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:168
+#: ../doc/pstree.1:172
 msgid ""
 "(SELinux) Show security context for each process.  This flag will only work "
-"if pstree is compiled with SELinux support."
+"if B<pstree> is compiled with SELinux support."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:174
+#: ../doc/pstree.1:178
 msgid "Some character sets may be incompatible with the VT100 characters."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:176
+#: ../doc/pstree.1:180
 msgid "B<ps>(1), B<top>(1)."
 msgstr ""
index 3940cc2f545679f3fc8907de8db1351afc6036dd..aed1b646e522f25e2f46194c86664142bb13fca0 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc CSVERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-15 10:12+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-31 16:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -25,10 +25,11 @@ msgid "FUSER"
 msgstr "FUSER"
 
 #. type: TH
-#: ../doc/fuser.1:9
+#: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/pslog.1:9
+#: ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9
 #, no-wrap
-msgid "2016-04-04"
-msgstr "4 квітня 2016 року"
+msgid "2020-09-09"
+msgstr ""
 
 #. type: TH
 #: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "fuser — програма для ідентифікації процесів на основі файлів або сокетів"
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:13
+#: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:12
 #: ../doc/prtstat.1:12 ../doc/pstree.1:12
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
@@ -193,10 +194,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order to look up processes using TCP and UDP sockets, the "
+#| "corresponding name space has to be selected with the B<-n> option. By "
+#| "default B<fuser> will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the "
+#| "default, behavior, use the B<-4> and B<-6> options.  The socket(s) can be "
+#| "specified by the local and remote port, and the remote address.  All "
+#| "fields are optional, but commas in front of missing fields must be "
+#| "present:"
 msgid ""
 "In order to look up processes using TCP and UDP sockets, the corresponding "
 "name space has to be selected with the B<-n> option. By default B<fuser> "
-"will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the default, behavior, "
+"will look in both IPv6 and IPv4 sockets.  To change the default behavior, "
 "use the B<-4> and B<-6> options.  The socket(s) can be specified by the "
 "local and remote port, and the remote address.  All fields are optional, but "
 "commas in front of missing fields must be present:"
@@ -231,8 +241,8 @@ msgstr ""
 "надіслано до stderr."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/prtstat.1:27
-#: ../doc/pstree.1:89
+#: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/pslog.1:23
+#: ../doc/prtstat.1:27 ../doc/pstree.1:89
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРИ"
@@ -260,7 +270,9 @@ msgstr "B<-c>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:105
-msgid "Same as -m option, used for POSIX compatibility."
+#, fuzzy
+#| msgid "Same as -m option, used for POSIX compatibility."
+msgid "Same as B<-m> option, used for POSIX compatibility."
 msgstr "Те саме, що і параметр -m, використовується для сумісності з POSIX."
 
 #. type: TP
@@ -346,11 +358,17 @@ msgstr "B<-m>I< НАЗВА >, B<--mount >I<НАЗВА>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<NAME> specifies a file on a mounted file system or a block device that "
+#| "is mounted.  All processes accessing files on that file system are "
+#| "listed.  If a directory file is specified, it is automatically changed to "
+#| "I<NAME>/.  to use any file system that might be mounted on that directory."
 msgid ""
 "I<NAME> specifies a file on a mounted file system or a block device that is "
 "mounted.  All processes accessing files on that file system are listed.  If "
-"a directory file is specified, it is automatically changed to I<NAME>/.  to "
-"use any file system that might be mounted on that directory."
+"a directory is specified, it is automatically changed to I<NAME>/.  to use "
+"any file system that might be mounted on that directory."
 msgstr ""
 "I<НАЗВА> визначає файл на змонтованій файловій системі або блоковий "
 "пристрій, який змонтовано. Буде виведено список усіх процесів, які отримали "
@@ -392,8 +410,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../doc/fuser.1:158
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>I< SPACE>, B<--namespace >I<SPACE>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-n>I< SPACE>, B<--namespace >I<SPACE>"
+msgid "B<-n>I< NAMESPACE>, B<--namespace >I<NAMESPACE>"
 msgstr "B<-n>I< ПРОСТІР>, B<--namespace >I<ПРОСТІР>"
 
 #. type: Plain text
@@ -484,7 +503,8 @@ msgid "B<-V>, B<--version>"
 msgstr "B<-V>, B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pstree.1:165
+#: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pslog.1:27
+#: ../doc/pstree.1:167
 msgid "Display version information."
 msgstr "Показати інформацію щодо версії."
 
@@ -531,19 +551,19 @@ msgstr "Скинути усі параметри і встановити тип
 
 #. type: SH
 #: ../doc/fuser.1:223 ../doc/killall.1:143 ../doc/peekfd.1:44
-#: ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:168
+#: ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:172
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛИ"
 
 #. type: TP
-#: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:169
+#: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:173
 #, no-wrap
 msgid "/proc"
 msgstr "/proc"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:172
+#: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:176
 msgid "location of the proc file system"
 msgstr "розташування файлової системи процесів"
 
@@ -568,13 +588,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../doc/fuser.1:231
-#, no-wrap
-msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<something>B<; fi>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<something>B<; fi>"
+msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<command>B<; fi>"
 msgstr "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<щось там>B<; fi>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/fuser.1:236
-msgid "invokes I<something> if no other process is using /dev/ttyS1."
+#, fuzzy
+#| msgid "invokes I<something> if no other process is using /dev/ttyS1."
+msgid "invokes I<command> if no other process is using /dev/ttyS1."
 msgstr ""
 "викликає I<щось там>, якщо жоден інший процес не використовує /dev/ttyS1."
 
@@ -675,27 +698,37 @@ msgstr ""
 "завершення роботи процесу."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:172
+#: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:176
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "ВАДИ"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:286
+#: ../doc/fuser.1:287
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "fuser -m /dev/sgX will show (or kill with the -k flag) all processes, "
+#| "even if you don't have that device configured.  There may be other "
+#| "devices it does this for too."
 msgid ""
-"fuser -m /dev/sgX will show (or kill with the -k flag) all processes, even "
-"if you don't have that device configured.  There may be other devices it "
-"does this for too."
+"B<fuser -m /dev/sgX> will show (or kill with the B<-k> flag) all processes, "
+"even if you don't have that device configured.  There may be other devices "
+"it does this for too."
 msgstr ""
 "fuser -m /dev/sgX покаже (або завершить роботу, якщо було вказано параметр -"
 "k) усі процеси, навіть якщо пристрій не налаштовано. Можуть бути і інші "
 "пристрої, для яких така команда теж працюватиме."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:290
+#: ../doc/fuser.1:291
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mount -m option will match any file within the same device as the "
+#| "specified file, use the -M option as well if you mean to specify only the "
+#| "mount point."
 msgid ""
-"The mount -m option will match any file within the same device as the "
-"specified file, use the -M option as well if you mean to specify only the "
+"The mount B<-m> option will match any file within the same device as the "
+"specified file, use the B<-M> option as well if you mean to specify only the "
 "mount point."
 msgstr ""
 "Якщо буде вказано параметр монтування -m, програма працюватиме із усіма "
@@ -704,14 +737,14 @@ msgstr ""
 "самої точки монтування."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/fuser.1:290 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:28
-#: ../doc/pstree.1:174
+#: ../doc/fuser.1:291 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:27
+#: ../doc/pstree.1:178
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/fuser.1:296
+#: ../doc/fuser.1:297
 msgid ""
 "B<kill>(1), B<killall>(1), B<lsof>(8), B<pkill>(1), B<ps>(1), B<kill>(2)."
 msgstr ""
@@ -723,12 +756,6 @@ msgstr ""
 msgid "KILLALL"
 msgstr "KILLALL"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/killall.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2018-05-06"
-msgstr "6 травня 2018 року"
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:12
 msgid "killall - kill processes by name"
@@ -795,11 +822,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
+#| "killed for each listed command, or no commands were listed and at least "
+#| "one process matched the -u and -Z search criteria.  B<killall> returns "
+#| "non-zero otherwise."
 msgid ""
 "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been "
 "killed for each listed command, or no commands were listed and at least one "
-"process matched the -u and -Z search criteria.  B<killall> returns non-zero "
-"otherwise."
+"process matched the B<-u> and B<-Z> search criteria.  B<killall> returns non-"
+"zero otherwise."
 msgstr ""
 "B<killall> повертає нульовий код, якщо було завершено роботу принаймні "
 "одного процесу для кожної з команд зі списку або у списку не було команд, а "
@@ -823,13 +856,21 @@ msgstr "B<-e>, B<--exact>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Require an exact match for very long names.  If a command name is longer "
+#| "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e.  it is swapped "
+#| "out).  In this case, B<killall> will kill everything that matches within "
+#| "the first 15 characters.  With B<-e>, such entries are skipped.  "
+#| "B<killall> prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified "
+#| "in addition to B<-e>,"
 msgid ""
 "Require an exact match for very long names.  If a command name is longer "
 "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e.  it is swapped "
 "out).  In this case, B<killall> will kill everything that matches within the "
 "first 15 characters.  With B<-e>, such entries are skipped.  B<killall> "
 "prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to "
-"B<-e>,"
+"B<-e>."
 msgstr ""
 "Вимагати точної відповідності для дуже довгих назв. Якщо довжина назви "
 "команди перевищує 15 символів, повна назва може бути недоступною (тобто її "
@@ -901,10 +942,15 @@ msgstr "B<-o>, B<--older-than>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Match only processes that are older (started before) the time specified.  "
+#| "The time is specified as a float then a unit.  The units are s,m,h,d,w,M,"
+#| "y for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
 msgid ""
 "Match only processes that are older (started before) the time specified.  "
 "The time is specified as a float then a unit.  The units are s,m,h,d,w,M,y "
-"for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively."
+"for seconds, minutes, hours, days, weeks, months and years respectively."
 msgstr ""
 "Обробляти лише процеси, які є старішими вказаного моменту часу (тобто ті "
 "процеси, які запущено до вказаного моменту часу). Час має бути вказано у "
@@ -1066,11 +1112,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/killall.1:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command "
+#| "line.  This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8.  For "
+#| "most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the "
+#| "limit is usually 64."
 msgid ""
 "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line.  "
-"This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8.  For most 32 "
-"bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the limit is "
-"usually 64."
+"This figure is the size of an unsigned long integer multiplied by 8.  For "
+"most 32 bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the "
+"limit is usually 64."
 msgstr ""
 "У B<killall> передбачено обмеження розміру назв, які може бути вказано у "
 "рядку команди. Розмір визначається розміром «довгого» цілого числа без "
@@ -1092,12 +1144,6 @@ msgstr ""
 msgid "PEEKFD"
 msgstr "PEEKFD"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/peekfd.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2012-07-28"
-msgstr "28 липня 2012 року"
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/peekfd.1:12
 msgid "peekfd - peek at file descriptors of running processes"
@@ -1240,14 +1286,19 @@ msgstr "До stderr може бути спрямовано такі діагно
 
 #. type: TP
 #: ../doc/peekfd.1:53
-#, no-wrap
-msgid "B<Error attaching to pid ...>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<Error attaching to pid ...>"
+msgid "B<Error attaching to pid E<lt>PIDE<gt>>"
 msgstr "B<Error attaching to pid ...>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/peekfd.1:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An unknown error occurred while attempted to attach to a process..  you "
+#| "may need to be root."
 msgid ""
-"An unknown error occurred while attempted to attach to a process..  you may "
+"An unknown error occurred while attempted to attach to a process, you may "
 "need to be root."
 msgstr ""
 "Сталася помилка під час спроби приєднатися до процесу. Ймовірно, вам "
@@ -1262,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "ви ведете спостереження, несподівано завершить роботу."
 
 #. type: SH
-#: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:34
+#: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:31
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
@@ -1283,12 +1334,6 @@ msgstr "B<ttysnoop>(8)"
 msgid "PSLOG"
 msgstr "PSLOG"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/pslog.1:9
-#, no-wrap
-msgid "September 12, 2015” "
-msgstr "12 вересня 2015 року"
-
 #. type: TH
 #: ../doc/pslog.1:9
 #, no-wrap
@@ -1308,53 +1353,46 @@ msgstr ""
 "pslog — програма для визначення шляху до файла журналу вказаного процесу"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:17
-#, no-wrap
-msgid ""
-"pslog pid...\n"
-"pslog -V\n"
+#: ../doc/pslog.1:16
+msgid "B<pslog> I<pid> \\&...\""
 msgstr ""
-"pslog pid...\n"
-"pslog -V\n"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:21
-msgid "The pslog command reports the current working logs of a process."
-msgstr "Програма pslog визначає поточний файл журналу для вказаного процесу."
-
-#. type: SH
-#: ../doc/pslog.1:22
-#, no-wrap
-msgid "GENERAL OPTIONS"
-msgstr "ЗАГАЛЬНІ ПАРАМЕТРИ"
-
-#. type: tbl table
-#: ../doc/pslog.1:25
-#, no-wrap
-msgid "-V  show version  Displays version of program."
-msgstr "-V  вивести версію  Виводить дані щодо версії програми."
+#: ../doc/pslog.1:18
+#, fuzzy
+#| msgid "B<fuser -V>"
+msgid "B<pslog -V>"
+msgstr "B<fuser -V>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:30
-msgid "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
-msgstr "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
+#: ../doc/pslog.1:23
+#, fuzzy
+#| msgid "The pslog command reports the current working logs of a process."
+msgid "The B<pslog> command reports the current working logs of a process."
+msgstr "Програма pslog визначає поточний файл журналу для вказаного процесу."
 
-#. type: SH
-#: ../doc/pslog.1:31
+#. type: IP
+#: ../doc/pslog.1:24 ../doc/pstree.1:165
 #, no-wrap
-msgid "STANDARDS"
-msgstr "СТАНДАРТИ"
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:33
-msgid "No standards apply."
-msgstr "Стандарти не застосовувалися."
+#: ../doc/pslog.1:31
+#, fuzzy
+#| msgid "B<ps>(1), B<top>(1)."
+msgid "B<pgrep>(1), B<ps>(1), B<pwdx>(1)."
+msgstr "B<ps>(1), B<top>(1)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pslog.1:36
+#: ../doc/pslog.1:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> wrote pslog in 2015. Please send "
+#| "bug reports to E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>."
 msgid ""
-"Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> wrote pslog in 2015. Please send bug "
-"reports to E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>."
+"Vito Muleâ\80\99 E<.MT mulevito@gmail.com> E<.ME> wrote B<pslog> in 2015. Please "
+"send bug reports to E<.MT mulevito@gmail.com> E<.ME .>"
 msgstr ""
 "Pslog створено Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> у 2015 році. Будь "
 "ласка, повідомляйте про вади на адресу E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>."
@@ -1365,12 +1403,6 @@ msgstr ""
 msgid "PRTSTAT"
 msgstr "PRTSTAT"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/prtstat.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2016-06-18"
-msgstr "18 червня 2016 року"
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/prtstat.1:12
 msgid "prtstat - print statistics of a process"
@@ -1426,7 +1458,9 @@ msgstr "/proc/E<lt>PIDE<gt>/stat"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/prtstat.1:40
-msgid "source of the information B<prtstat> uses"
+#, fuzzy
+#| msgid "source of the information B<prtstat> uses"
+msgid "source of the information B<prtstat> uses."
 msgstr "джерело відомостей, яке використовує B<prtstat>"
 
 #. type: TH
@@ -1435,12 +1469,6 @@ msgstr "джерело відомостей, яке використовує B<p
 msgid "PSTREE"
 msgstr "PSTREE"
 
-#. type: TH
-#: ../doc/pstree.1:9
-#, no-wrap
-msgid "2019-10-23"
-msgstr ""
-
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:12
 msgid "pstree - display a tree of processes"
@@ -1557,11 +1585,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kernel or mount parameters, such as the hidepid option for "
+#| "procfs, will hide information for some processes. In these situations "
+#| "B<pstree> will attempt to build the tree without this information, "
+#| "showing process names as question marks."
 msgid ""
-"Certain kernel or mount parameters, such as the hidepid option for procfs, "
-"will hide information for some processes. In these situations B<pstree> will "
-"attempt to build the tree without this information, showing process names as "
-"question marks."
+"Certain kernel or mount parameters, such as the I<hidepid> option for "
+"procfs, will hide information for some processes. In these situations "
+"B<pstree> will attempt to build the tree without this information, showing "
+"process names as question marks."
 msgstr ""
 "Використання певних ядер та параметрів монтування, зокрема параметра hidepid "
 "для procfs, може призвести до приховування даних щодо деяких процесів. У "
@@ -1707,8 +1741,12 @@ msgstr "B<-n>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../doc/pstree.1:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort processes with the same ancestor by PID instead of by name.  "
+#| "(Numeric sort.)"
 msgid ""
-"Sort processes with the same ancestor by PID instead of by name.  (Numeric "
+"Sort processes with the same parent by PID instead of by name.  (Numeric "
 "sort.)"
 msgstr ""
 "Упорядкувати процеси із однаковим попередником за PID, а не за назвою. "
@@ -1721,12 +1759,18 @@ msgid "B<-N>"
 msgstr "B<-N>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:139
+#: ../doc/pstree.1:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show individual trees for each namespace of the type specified.  The "
+#| "available types are: ipc, mnt, net, pid, user, uts.  Regular users don't "
+#| "have access to other users' processes information, so the output will be "
+#| "limited."
 msgid ""
 "Show individual trees for each namespace of the type specified.  The "
-"available types are: ipc, mnt, net, pid, user, uts.  Regular users don't "
-"have access to other users' processes information, so the output will be "
-"limited."
+"available types are: I<ipc>, I<mnt>, I<net>, I<pid>, I<time>, I<user>, "
+"I<uts>.  Regular users don't have access to other users' processes "
+"information, so the output will be limited."
 msgstr ""
 "Показувати окремі ієрархії для кожного простору назв визначеного типу. "
 "Можливими значеннями типу є такі: ipc, mnt, net, pid, user, uts. Звичайні "
@@ -1734,13 +1778,13 @@ msgstr ""
 "виведені дані будуть доволі обмеженими."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:139
+#: ../doc/pstree.1:141
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>"
 msgstr "B<-p>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:144
+#: ../doc/pstree.1:146
 msgid ""
 "Show PIDs.  PIDs are shown as decimal numbers in parentheses after each "
 "process name.  B<-p> implicitly disables compaction."
@@ -1749,61 +1793,65 @@ msgstr ""
 "процесу. Використання параметра B<-p> неявним чином вимикає ущільнення."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:144
+#: ../doc/pstree.1:146
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>"
 msgstr "B<-s>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:146
+#: ../doc/pstree.1:148
 msgid "Show parent processes of the specified process."
 msgstr "Показати батьківські процеси вказаного процесу."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:146
+#: ../doc/pstree.1:148
 #, no-wrap
 msgid "B<-S>"
 msgstr "B<-S>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:149
+#: ../doc/pstree.1:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show namespaces transitions.  Like -N, the output is limited when running "
+#| "as a regular user."
 msgid ""
-"Show namespaces transitions.  Like -N, the output is limited when running as "
-"a regular user."
+"Show namespaces transitions.  Like B<-N>, the output is limited when running "
+"as a regular user."
 msgstr ""
 "Показати переходи просторів назв. Подібний до -N. Якщо команду віддано від "
 "імені звичайного користувача, виведені дані будуть доволі обмеженими."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:149
+#: ../doc/pstree.1:151
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>"
 msgstr "B<-t>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:151
+#: ../doc/pstree.1:153
 msgid "Show full names for threads when available."
 msgstr "Показувати повні назви гілок, якщо такі доступні."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:151
+#: ../doc/pstree.1:153
 #, no-wrap
 msgid "B<-T>"
 msgstr "B<-T>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:153
+#: ../doc/pstree.1:155
 msgid "Hide threads and only show processes."
 msgstr "Приховати гілки і показати лише процеси."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:153
+#: ../doc/pstree.1:155
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>"
 msgstr "B<-u>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:157
+#: ../doc/pstree.1:159
 msgid ""
 "Show uid transitions.  Whenever the uid of a process differs from the uid of "
 "its parent, the new uid is shown in parentheses after the process name."
@@ -1812,17 +1860,22 @@ msgstr ""
 "процесу, новий uid буде показано у дужках після назви процесу."
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:157
+#: ../doc/pstree.1:159
 #, no-wrap
 msgid "B<-U>"
 msgstr "B<-U>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:163
+#: ../doc/pstree.1:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use UTF-8 (Unicode) line drawing characters.  Under Linux 1.1-54 and "
+#| "above, UTF-8 mode is entered on the console with B<echo -e '\\033%8'> and "
+#| "left with B<echo -e '\\033%@'>"
 msgid ""
 "Use UTF-8 (Unicode) line drawing characters.  Under Linux 1.1-54 and above, "
 "UTF-8 mode is entered on the console with B<echo -e '\\033%8'> and left with "
-"B<echo -e '\\033%@'>"
+"B<echo -e '\\033%@'>."
 msgstr ""
 "Використовувати для малювання ліній символи UTF-8 (Unicode). У Linux 1.1-54 "
 "та новіших версіях до режиму UTF-8 у консолі можна увійти за допомогою "
@@ -1830,32 +1883,67 @@ msgstr ""
 "B<echo -e '\\033%@'>"
 
 #. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:163
-#, no-wrap
-msgid "B<-V>"
-msgstr "B<-V>"
-
-#. type: IP
-#: ../doc/pstree.1:165
+#: ../doc/pstree.1:167
 #, no-wrap
 msgid "B<-Z>"
 msgstr "B<-Z>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:168
+#: ../doc/pstree.1:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(SELinux) Show security context for each process.  This flag will only "
+#| "work if pstree is compiled with SELinux support."
 msgid ""
 "(SELinux) Show security context for each process.  This flag will only work "
-"if pstree is compiled with SELinux support."
+"if B<pstree> is compiled with SELinux support."
 msgstr ""
 "(SELinux) Показати контекст безпеки для кожного процесу. Цей прапорець "
 "працюватиме, лише якщо pstree зібрано із підтримкою SELinux."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:174
+#: ../doc/pstree.1:178
 msgid "Some character sets may be incompatible with the VT100 characters."
 msgstr "Деякі набори символів можуть бути несумісні із набором символів VT100."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/pstree.1:176
+#: ../doc/pstree.1:180
 msgid "B<ps>(1), B<top>(1)."
 msgstr "B<ps>(1), B<top>(1)."
+
+#~ msgid "2016-04-04"
+#~ msgstr "4 квітня 2016 року"
+
+#~ msgid "2018-05-06"
+#~ msgstr "6 травня 2018 року"
+
+#~ msgid "2012-07-28"
+#~ msgstr "28 липня 2012 року"
+
+#~ msgid "September 12, 2015” "
+#~ msgstr "12 вересня 2015 року"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pslog pid...\n"
+#~ "pslog -V\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pslog pid...\n"
+#~ "pslog -V\n"
+
+#~ msgid "GENERAL OPTIONS"
+#~ msgstr "ЗАГАЛЬНІ ПАРАМЕТРИ"
+
+#~ msgid "-V  show version  Displays version of program."
+#~ msgstr "-V  вивести версію  Виводить дані щодо версії програми."
+
+#~ msgid "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
+#~ msgstr "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)"
+
+#~ msgid "STANDARDS"
+#~ msgstr "СТАНДАРТИ"
+
+#~ msgid "No standards apply."
+#~ msgstr "Стандарти не застосовувалися."
+
+#~ msgid "2016-06-18"
+#~ msgstr "18 червня 2016 року"
index ecf83360d6858874bc976bebbf2c0cd3d3050ea2..526952b5b1c62a0cb4cfe974fa8571dc2564d998 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
@@ -199,32 +199,32 @@ msgstr ""
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвест)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
@@ -539,12 +539,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -576,21 +576,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -599,17 +599,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -626,14 +626,14 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     показва контекста на сигурност за SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -645,37 +645,37 @@ msgstr ""
 "    ПОТРЕБ    показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
index 4e91cdde97153154832d381746dc82ca38d8514b..c259feca15350e5ee35dd57f58fae1f60ea8059e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -192,32 +192,32 @@ msgstr ""
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Voleu matar el procés %d? (s/N)"
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol"
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -561,21 +561,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -584,17 +584,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "    -s     mostra els SID de Flask\n"
 "    -x     mostra els contextes de seguretat de Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -634,37 +634,37 @@ msgstr ""
 "    user   només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM no està especificada\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "No s'han trobat processos.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premeu retorn per a tancar\n"
index 5f8d9ddd33ffe7fd56398690e4d35a96da62c6fa..1084925f36c6306e677ea098da3ffe05bbc9e5fa 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-31 20:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n"
@@ -197,32 +197,32 @@ msgstr "%*s UŽIVATEL    PID PŘÍSTUP PŘÍKAZ\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámo)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "O souboru %s nelze získat informace: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Zabít proces %d? (a/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Proces %d nebylo možné zabít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Síťový socket nelze otevřít.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nelze nalézt číslo zařízení socketu.\n"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "                [-A|-G|-U] [PID|UŽIVATEL]\n"
 "   nebo: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "                [-A|-G|-U] [PID|UŽIVATEL]\n"
 "   nebo: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "Zobrazí strom procesů.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii          použije znaky ASCII pro kreslení čar\n"
 "  -c, --compact        neslučuje identické podstromy\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=DRUH     obarví procesy podle atributu\n"
 "                       (věk)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids     zobrazí ID skupin procesů; implikuje -c\n"
 "  -G, --vt100          použije znaky VT100 pro kreslení čar\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -657,13 +657,13 @@ msgstr ""
 "                       zvýrazní tento proces a jeho předky\n"
 "  -l, --long           nezkracuje dlouhé řádky\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort   seřadí výstup podle PID\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "                       (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids      zobrazí PID; implikuje -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names   zobrazí celé názvy vláken\n"
 "  -T, --hide-threads   skryje vlákna, zobrazí pouze procesy\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
 "  -V, --version        zobrazí údaje o verzi\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                       zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -718,37 +718,37 @@ msgstr ""
 "  UŽIVATEL  zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "proc soubor pro jmenný prostor %s není dostupný\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Žádný proces nenalezen.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
index a3ae0c55b09f66c0f6ff0516245cbcad16dacf5d..c062dd5875142686313dd4bfdc62904e1e974872 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-14 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne kataloget /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
@@ -199,32 +199,32 @@ msgstr "%*s BRUGER      PID ADGANG KOMMANDO\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -613,21 +613,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -636,17 +636,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      vis  SELinux-sikkerhedskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -684,37 +684,37 @@ msgstr ""
 "  USER   vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angivet\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fandt ingen processer.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
index 6ee123369ff6af2afe0b64865bfc7438ba993355..843e8923ae13e56da2b0f37062ae7d3fefe73258 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehörigen Prozess: %s\n"
@@ -203,32 +203,32 @@ msgstr "%*s BEN.        PID ZUGR.  BEFEHL\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Status der Datei %s kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Prozess %d kann nicht abgebrochen werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Netzwerkverbindung kann nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Gerätenummer des Sockets kann nicht gefunden werden.\n"
@@ -588,12 +588,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc ist nicht eingehängt, /proc/self/stat kann nicht gelesen werden.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "               [ -A | -G | -U ] [ PID | NUTZER ]\n"
 "  oder: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "               [ -A | -G | -U ] [ PID | NUTZER ]\n"
 "  oder: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "Einen Prozessbaum anzeigen.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         Linien mit ASCII-Zeichen darstellen\n"
 "  -c, --compact-not   identische Teilbäume nicht zusammenfassen\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TYPE    Prozesse nach Attributen einfärben\n"
 "                      (Alter)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    Prozessgruppen-IDs anzeigen; bewirkt -c\n"
 "  -G, --vt100         Linien mit VT100-Zeichen darstellen\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -668,13 +668,13 @@ msgstr ""
 "                      angegebenen Prozess und Vorgänger hervorheben\n"
 "  -l, --long          lange Zeilen nicht abschneiden\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  Ausgabe nach PID sortieren\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "                        (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     PIDs anzeigen; bewirkt -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  vollständige Threadnamen anzeigen\n"
 "  -T, --hide-threads  Threads verstecken, nur Prozesse anzeigen\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       Linien mit UTF-8-Zeichen (Unicode) darstellen\n"
 "  -V, --version       Versionsinformationen anzeigen\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      SELinux-Sicherheitskontexte anzeigen\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -730,37 +730,37 @@ msgstr ""
 "sind\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Fähigkeiten des Terminals konnten nicht erkannt werden\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs-Datei für Namensraum »%s« nicht erreichbar\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n"
index 67a0ee42621859c02b2b6d0152ddbcb8332ba9a8..c41c1b8fa47ee560e66cc65ac0d84a85dc364c2e 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-23.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
 msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
@@ -200,32 +200,32 @@ msgstr "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(άγνωστο)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Kill process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr ""
 "/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/"
 "self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -614,21 +614,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -637,17 +637,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -685,37 +685,37 @@ msgstr ""
 "    USER   εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
index a0d9864d5ba9e484b3f971c56f21b582683be15f..6f875840ec31e3ab5decfac586d0d08808a7ae01 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ne eblas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n"
@@ -195,32 +195,32 @@ msgstr "%*s UZANTO        PID ALIRO KOMANDO\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nekonata)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas apliki stat en dosiero %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ne eblis mortigi la procezon %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi retan ingon.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ne eblas trovi aparat-numeron de ingo.\n"
@@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -607,21 +607,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -630,17 +630,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -678,37 +678,37 @@ msgstr ""
 "  UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ne estas difinita\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Neniu procezo trovite.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
index 73a6a6113d2983f32e5c9afe1a58392d883fef47..2169727bda24a4b7ba4fc9deb4568c4ac3d7abc1 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
@@ -197,32 +197,32 @@ msgstr "%*s ERAB.      PID SARRERA KOMANDOA\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -613,21 +613,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -636,17 +636,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -663,14 +663,14 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -682,37 +682,37 @@ msgstr ""
 "    ERABILTZAILEA   erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
index 247590a0d107575bdeb0cf605688f6faaf1ba4e9..6f8cbaab5db11034ecc7e079e82da69c8b18221f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Hakemiston /proc avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Muistin varaaminen täsmäävälle proc-hakemistolle epäonnistui: %s\n"
@@ -202,34 +202,34 @@ msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ    PID ACCESS KÄSKY\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Stat-komennon suorittaminen tiedostolle %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Tiedoston /proc/net/unix avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr ""
 "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
 "prosessin) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kill-komennon lähettäminen prosessille %d epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Verkkovastakkeen avaaminen epäonnistui.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Vastakkeen laitenumeroa ei löydy.\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat "
 "epäonnistui.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -630,21 +630,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -653,17 +653,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      näytä SELinux-turvakonteksti\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -701,37 +701,37 @@ msgstr ""
 "  KÄYTTÄJÄ näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs-tiedosto %s-nimiavaruudelle ei ole käytettävissä\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
index eab195a5e6743b8e4fc3a5ade71c546164facc5d..f5efa89f3c8382251433b22a73db232a6d308358 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au processus correspondant: %s\n"
@@ -205,32 +205,32 @@ msgstr "%*s UTIL.       PID ACCÈS  COMMANDE\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les stat du fichier %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/unix : %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Tuer le processus %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossible de tuer le processus %d : %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n"
@@ -591,12 +591,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n"
 "   ou: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n"
 "   ou: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "Affiche un arbre des processus.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         utiliser les caractères de dessin de lignes ASCII\n"
 "  -c, --compact-not   ne pas compacter des sous-arbres identiques\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TYPE    coloriser les processus par attribut\n"
 "                      (age)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    montrer les ids de groupes de processus ; implique -c\n"
 "  -G, --vt100         utiliser les caractères de dessin de lignes du VT100\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -672,13 +672,13 @@ msgstr ""
 "                      mettre en évidence ce processus et ses ancêtres\n"
 "  -l, --long          ne pas tronquer les longues lignes\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  trier la sortie par PID\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     montrer les PID ; implique -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  montrer les noms complets des threads\n"
 "  -T, --hide-threads  cacher les threads, montrer uniquement les processus\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "les lignes\n"
 "  -V, --version       afficher les informations de la version\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      montre les contextes de sécurité SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,37 +735,37 @@ msgstr ""
 "utilisateur\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM n'est pas défini\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "fichier procfs indisponible pour l'espace de nom %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Aucun processus trouvé.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n"
index e37138d5684f13bba19b82a99abe06ab3f153b4e..bbce9cafdd0accaa4023c87a417cc4e6d036843d 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 11:42-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Nije moguće dodijeliti memoriju za odgovarajući proces: %s\n"
@@ -203,33 +203,33 @@ msgstr "%*s KORISNIK    PID PRISTUP NAREDBA\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Nije moguće odrediti status datoteke %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti /proc/net/unix: %s\n"
 
 # y umjesto d?
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Ubiti proces %d? (d/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Nije moguće ubiti proces %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Nije moguće otvoriti mrežnu utičnicu\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nije moguće pronaći broj uređaja utičnice\n"
@@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "Morate navesti barem jedan PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc nije montiran, nije moguće odrediti status /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prazan -- je li montiran?\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "              [-A | -G | -U] [PID | KORISNIK]\n"
 "    ili: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "              [-A | -G | -U ] [PID | KORISNIK]\n"
 "    ili: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "Prikaže stablo procesa.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         koristi ASCII znakove za crtanje linija\n"
 "  -c, --compact-not   ne suzbija identična podstabla\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=VRSTA   procesi obojani prema atributu\n"
 "                      (vijek)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    prikaže id-ove procesnih grupa; implicira -c\n"
 "  -G, --vt100         koristi VT100 znakove za crtanje linija\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -664,13 +664,13 @@ msgstr ""
 "                      istakne taj proces i njegove pretke\n"
 "  -l, --long          ne kratiti dugačke linije\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  izlaz svrsta po PID-ovima\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     Prikaže PID-ove; implicira -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  pokaže puno ime dretvi\n"
 "  -T, --hide-threads  skrije dretve, pokaže samo procese\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       koristi UTF-8 (Unicode) znakove za crtanje linija\n"
 "  -V, --version       informacije o inačici programa\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      pokaže SELinux sigurnosni kontekst\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -724,37 +724,37 @@ msgstr ""
 "  KORISNIK  pokaže samo stablo s korijenom u procesima ovoga KORISNIKA\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nije postavljen\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nije moguće otkriti mogućnosti terminala\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs datoteka za %s imenski prostor (namespace) nije dostupna\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nijedan proces nije pronađen.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Pritisnite Return/Enter da zatvorite\n"
index 5345391b1b58ca479f14912de566af64ac6b41c6..b053f62fbf0ac8ad2ffc1a9bd698d700658dd9ec 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
@@ -201,32 +201,32 @@ msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ  PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -616,21 +616,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -639,17 +639,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -688,37 +688,37 @@ msgstr ""
 "                        megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs fájl nem érhető el a(z) %s névtérhez\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
index dc121f1753a2ebf3a661ff3627f49f90b388442b..4dc2fc427d7ef70990f487ae4190f7fd799b2391 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
@@ -196,32 +196,32 @@ msgstr "%*s PENGGUNA    PID AKSES  PERINTAH\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -609,21 +609,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -632,17 +632,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -659,14 +659,14 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     tampilkan    tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -678,37 +678,37 @@ msgstr ""
 "  PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM tidak diset\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
index b1962e9daab5c6bd84b10bdad94451e275616556..6325417420015e6147b86eb95fba1a74316cbf2c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
@@ -194,34 +194,34 @@ msgstr "%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -609,21 +609,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -632,17 +632,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -659,14 +659,14 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -678,37 +678,37 @@ msgstr ""
 "    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM non è impostato\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "file procfs per il contesto %s non disponibile\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nessun processo trovato.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
index f3621ee232d3f5479016847368bc28c31f6db06d..e220232e59002790ff8d2597a5e875c134c7ebe9 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
@@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ÉÔÌÀ)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
@@ -531,12 +531,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -568,21 +568,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -591,17 +591,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -618,14 +618,14 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -637,37 +637,37 @@ msgstr ""
 "    ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
index 76962f2c0b1c0ebe3dfd85b2e608136ca6e73650..f2f1b82aa5fac29c8d5e32585895fd5b77297f77 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
@@ -214,32 +214,32 @@ msgstr ""
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukjent)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -583,21 +583,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -606,17 +606,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -633,14 +633,14 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -651,37 +651,37 @@ msgstr ""
 "    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
 "    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angitt\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
index 1668b75a0fe0e63845bc2ec9c0df0c639f5ddc5c..c11c204d87a00031a6ff82ef32a5c174d2959d4a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-27 19:08+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n"
@@ -205,32 +205,32 @@ msgstr "%*s GEBRUIKER   PID SOORT PROGRAMMA\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "                     [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
 "     of:  pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "                     [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
 "     of:  pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "Toont huidige processen in een boomstructuur.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -635,14 +635,14 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii          ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -c, --compact-not    identieke subbomen niet compacteren\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr "  -C, --color=TYPE     proces kleuren volgens dit attribuut ('age')\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids     procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n"
 "  -G, --vt100          VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -664,13 +664,13 @@ msgstr ""
 "                       dit proces en zijn voorouders accentueren\n"
 "  -l, --long           lange regels niet afkappen\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort   uitvoer sorteren op PID\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "                         (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids      PIDs tonen (impliceert '-c')\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names   volledige thread-namen tonen\n"
 "  -T, --hide-threads   threads verbergen; alleen processen tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -V, --version        de programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -726,37 +726,37 @@ msgstr ""
 "gebruiker\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Geen processen gevonden.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
index bd29b077e626bc2997b0d6529c8914c586db5f10..766855f6a56b581200f2e925e696c371d8c42f73 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 21:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć katalogu /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla dopasowanego procesu: %s\n"
@@ -195,32 +195,32 @@ msgstr "%*s UŻYTKOWNIK  PID DOSTĘP POLECENIE\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nieznany)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Nie można wykonać stat na pliku %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Zabić proces %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Nie udało się zabić procesu %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Nie można otworzyć gniazda sieciowego.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nie można odnaleźć numeru urządzenia gniazda.\n"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "                 [ -A | -G | -U ] [ PID | UŻYTKOWNIK ]\n"
 "     lub: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "                 [ -A | -G | -U ] [ PID | UŻYTKOWNIK ]\n"
 "     lub: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie drzewa procesów.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         użycie znaków ramek ASCII\n"
 "  -c, --compact       bez scalania identycznych poddrzew\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TYP     kolorowanie procesów wg atrybutu\n"
 "                      (wiek)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    wyświetlanie identyfikatorów grup procesów; włącza -c\n"
 "  -G, --vt100         użycie znaków ramek VT100\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -658,13 +658,13 @@ msgstr ""
 "                      podświetlenie podanego procesu i jego przodków\n"
 "  -l, --long          bez ucinania długich linii\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  sortowanie wyjścia wg PID-u\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     wyświetlanie PID-ów; włącza także -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  wyświetlanie pełnych nazw wątków\n"
 "  -T, --hide-threads  ukrycie wątków, wyświetlanie jedynie procesów\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       użycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       wyświetlenie informacji o wersji\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa SELinuksa\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -719,37 +719,37 @@ msgstr ""
 "  UŻYTKOWNIK  tylko drzewa zaczynające się od procesów tego użytkownika\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nie ustawiony\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nie można odczytać możliwości terminala\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "Plik procfs dla przestrzeni nazw %s nie jest dostępny\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nie ma użytkownika o takiej nazwie: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nie znaleziono procesów.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Naciśnięcie return zamknie program\n"
index 20a4efb313d84e10f781745a3c2723e19e905d05..420bcd3cc584dcc1b3b9ecd3ae58922190ae26ad 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.3.19-5c97-dirty\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.3.29-2c1f\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -159,32 +159,32 @@ msgstr ""
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr ""
@@ -469,12 +469,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -506,21 +506,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -529,17 +529,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -556,14 +556,14 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      show SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -572,37 +572,37 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
index 579714e0f5a31b5ff1952316abff9a0565991c55..21b0d48fb1388f4006dc0486856ac31288002fdf 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 06:23+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossível abrir a pasta /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossível alocar memória para proc coincidente: %s\n"
@@ -199,32 +199,32 @@ msgstr "%*s UTILIZADOR  PID ACESSO COMANDO\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossível analisar %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossível abrir /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Matar o processo %d ? (s/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossível matar o processo %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossível abrir um socket de rede.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossível encontrar o número de dispositivo do socket.\n"
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Tem de fornecer pelo menos um PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILIZADOR ]\n"
 "   ou: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILIZADOR ]\n"
 "   ou: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar uma árvore de processos.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         usar caracteres de desenho de linha ASCII\n"
 "  -c, --compact-not   não comprimir sub-árvores idênticas\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TYPE    colorir processo por atributo\n"
 "                      (idade)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    mostrar ids de grupos de processos; implica -c\n"
 "  -G, --vt100         usar caracteres de desenho de linha VT100\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -660,13 +660,13 @@ msgstr ""
 "                      realçar este processo e seus antecedentes\n"
 "  -l, --long          não truncar linhas longas\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  ordenar a saída por PID\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     mostrar PIDs; implica -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  mostrar nomes de tópico completos\n"
 "  -T, --hide-threads  ocultar tópicos, mostrar só processos\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       usar caracteres de desenho de linha UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       mostrar informação da versão\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      mostra contextos de segurança SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -721,37 +721,37 @@ msgstr ""
 "  UTILIZ mostrar só árvores enraizadas em processos do utilizador UTILIZ\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERMO não definido\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossível obter recursos de terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "ficheiro procfs para o espaço de nome %s indisponível\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Utilizador não existente: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Sem processos encontrados.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Prima Enter para fechar\n"
index c138cf05bad6c02177d0b75e2061ef817fdd410f..4617293d62ee15bb66b5caa788a8b3cc21ab8903 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 13:03-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n"
@@ -198,32 +198,32 @@ msgstr "%*s USUÁRIO     PID ACESSO COMANDO\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Matar o processo %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n"
@@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "            [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n"
 " ou: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "            [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n"
 " ou: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Exibe uma árvore de processos.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         usa caracteres ASCII no desenho de linhas\n"
 "  -c, --compact-not   não comprime subárvores idênticas\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TIPO    colore processo por atributo\n"
 "                      (age)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    mostra ids de grupo de processos; implica em -c\n"
 "  -G, --vt100         usa caracteres VT100 no desenho de linhas\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -654,13 +654,13 @@ msgstr ""
 "                      realça este processo e seus ancestrais\n"
 "  -l, --long          não trunca linhas longas\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  ordena saída pelo PID\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     mostra PIDs; implica em -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  mostra nomes completos de threads\n"
 "  -T, --hide-threads  oculta threads, mostra apenas processos\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
 "  -V, --version       exibe informações da versão\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      mostra contextos de segurança do SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -715,37 +715,37 @@ msgstr ""
 "  USR    mostra apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM não está definido\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Não foi possível obter as habilidades do terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "O arquivo procfs para o espaço de nomes %s não está disponível\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nenhum processo localizado.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Pressione Enter para fechar\n"
index 73efc6a6d9e4899103b3cbcb1642e1c27b8e561f..68654478842790d7c464091aeb9fd3be75064584 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -171,32 +171,32 @@ msgstr ""
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -538,21 +538,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -561,17 +561,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "    -s     aratã SID-urile Flask\n"
 "    -x     aratã contextele de securitate Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -606,37 +606,37 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nu este setat\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
index 321afbb2ac6c85c2db3e933b3f8fd584a4314c68..44d27980cbbda95287fd31b97b74c24f90a85827 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 19:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть каталог /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не удалось выделить память для проверяемого proc: %s\n"
@@ -203,32 +203,32 @@ msgstr "%*s ПОЛЬЗ-ЛЬ    PID ДОСТУП КОМАНДА\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвестно)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для файла %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Завершить процесс %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Не удалось завершить процесс %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не удалось открыть сетевой сокет.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не удалось найти номер устройства сокета.\n"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n"
 "   или: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n"
 "   или: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "Показывает дерево процессов.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         использовать ASCII-символы для рисования линий\n"
 "  -c, --compact-not   не сжимать одинаковые поддеревья\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=ТИП     раскрашивать процессы по атрибуту\n"
 "                      (возраст)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "                      включает -c\n"
 "  -G, --vt100         использовать символы рисования линий от VT100\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -667,13 +667,13 @@ msgstr ""
 "  --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n"
 "  -l, --long          не обрезать длинные строки\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  сортировать вывод по PID\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
 "c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  показывать полные имена нитей\n"
 "  -T, --hide-threads  скрывать нити, показывать только процессы\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       использовать символы рисования линий UTF-8 (Юникод)\n"
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      показывать контексты безопасности SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -730,37 +730,37 @@ msgstr ""
 "пользователя\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "недоступен файл procfs для пространства имён %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Нажмите Enter для выхода\n"
index 39f8cc7e57393d300be842470055915835685ec8..e050756046ca4d8e0e16801998b6488f979275de 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-27 07:01+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (ПСмисц) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „/proc“ директоријум: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не могу да доделим меморију одговарајућем проку: %s\n"
@@ -195,32 +195,32 @@ msgstr "%*s КОРИСНИК        НАРЕДБА ПРИСТУПА ПИБ-у\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(непознато)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да добијем податке о датотеци %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/unix“: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Да убијем процес %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Не могу да убијем процес %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не могу да отворим мрежни прикључак.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не могу да пронађем број уређаја прикључка.\n"
@@ -570,12 +570,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -607,21 +607,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -630,17 +630,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                       приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -678,37 +678,37 @@ msgstr ""
 "  КОРИСНИК   приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "ТЕРМ није подешен\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "процфс датотека за %s простор назива није доступна\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Нисам пронашао процесе.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n"
index bcf402a5ce3adc0acbe7e18327ebe86d102cd0a0..0c5f1ab0f4cafdb3be4efd22971c9bcf3ac72178 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:38+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
@@ -200,32 +200,32 @@ msgstr "%*s ANVÄNDARE   PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "   eller: pstree -V\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "   eller: pstree -V\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "Visa ett träd av processer.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         använd ASCII-linjeritningstecken\n"
 "  -c, --compact-not   komprimera inte identiska underträd\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=TYP     färglägg process efter attribut\n"
 "                      (ålder)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    visa processgrupp ID:n; medför -c\n"
 "  -G, --vt100         använd VT100-linjeritningstecken\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -662,13 +662,13 @@ msgstr ""
 "  -l, --long          korta inte ner långa rader\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  sortera utdata efter PID\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     visa PID:ar; medför -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  visa fullständiga trådnamn\n"
 "  -T, --hide-threads  göm trådar, visa endast processer\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
 "  -V, --version       visa versionsinformation\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      visa SELinux-säkerhetskontexter\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -724,37 +724,37 @@ msgstr ""
 "              processer som rot\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "procfs-fil för %s-namnrymd inte tillgänglig\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Inga processer hittades.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
index 86cd34f6c8496bb9f448a50fdae0e85195cde44b..b448d97737f65ecdf534c12514793cca53609ef6 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 19:11+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити каталог /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для відповідного процесу: %s\n"
@@ -201,32 +201,32 @@ msgstr "%*s КОРИСТУВАЧ  PID ДОСТУП КОМАНДА\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невідомий)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося обробити файл за допомогою stat %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Завершити процес %d? (y (так) або N (ні)) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Не вдалося завершити роботу процесу %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити сокет мережі.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не вдалося визначити номер пристрою сокета.\n"
@@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "Вам слід вказати принаймні одне значен
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc не змонтовано, виконання обробки /proc/self/stat неможливе.\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ ]\n"
 "   або: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ ]\n"
 "   або: pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "Показати ієрархію процесів.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         використати символи для малювання ліній ASCII\n"
 "  -c, --compact-not   не стискати ідентичні підлеглі ієрархії\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=ТИП     розфарбувати процеси за атрибутом\n"
 "                      (вік)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "використовує -c\n"
 "  -G, --vt100         скористатися символами для малювання ліній VT100\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -666,13 +666,13 @@ msgstr ""
 "                      підсвітити вказаний процес та його попередники\n"
 "  -l, --long          не обрізати довгі рядки\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  упорядкувати виведені дані за PID\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     показати PID; неявно використовує -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  показати назви потоків виконання повністю\n"
 "  -T, --hide-threads  приховати потоки виконання, показати лише процеси\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "(Unicode)\n"
 "  -V, --version       вивести дані щодо версії\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      вивести контексти захисту SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -730,37 +730,37 @@ msgstr ""
 "користувача\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не встановлено змінної TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо можливостей термінала\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "файл procfs для простору назв %s недоступний\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Користувача з таким іменем не існує: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не знайдено жодного процесу.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n"
index fc249a6c5f867cd483f4045695c95be0c3449f82..98fb7e0b697b99765c72b0dff1267afcb689377f 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:25+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình khớp: %s\n"
@@ -200,32 +200,32 @@ msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG  PID TRUY_CẬP LỆNH\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không hiểu)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Có buộc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s trống rỗng (đã gắn chưa?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid ""
 "   or: pstree -V\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -616,21 +616,21 @@ msgid ""
 "  -c, --compact-not   don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -639,17 +639,17 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1205
+#: src/pstree.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
 "  -T, --hide-threads  hide threads, show only processes\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "  -Z --security-context\n"
 "                     hiển thị các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -687,37 +687,37 @@ msgstr ""
 "  NGƯỜI_DÙNG hiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng này\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Chưa đặt TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Không thể lấy khả năng của thiết bị cuối\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "tập tin procfs cho không gian tên %s không sẵn có\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Bấm phím Enter để đóng\n"
index 78f48659f694a8d52f16abfa21a514a14ca7851e..04c93f0e4848ddcd769c7f1a45e9082fa050be2e 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-30 13:54-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
@@ -196,32 +196,32 @@ msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "无法打开网络端口。\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "您必须提供至少一个 PID。"
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc 未被挂载,无法取得 /proc/self/stat 的状态。\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
 "  或:pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
 "  或:pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "显示进程树。\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         使用 ASCII 行绘制字符\n"
 "  -c, --compact-not   不要对完全相同的子树进行压缩\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --color=类型    按照指定属性对进程上色\n"
 "                      (age)\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    显示进程组 ID;隐含启用 -c 选项\n"
 "  -G, --vt100         使用 VT100 行绘制字符\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -652,13 +652,13 @@ msgstr ""
 "                      高亮显示指定 PID 对应的进程和其所有祖先\n"
 "  -l, --long          不要截断长行\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  按照 PID 对输出进行排序\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     显示 PID;隐含启用 -c 选项\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  显示完整线程名称\n"
 "  -T, --hide-threads  隐藏线程,只显示进程\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       使用 UTF-8(Unicode)的行绘制字符\n"
 "  -V, --version       显示版本信息\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      显示 SELinux 安全上下文\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -713,37 +713,37 @@ msgstr ""
 "  用户   仅显示从指定用户的进程开始的进程树\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "未设置 TERM 环境变量\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "无法获取终端功能\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "适用 %s 命名空间的 proc 文件不可用\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按回车以关闭\n"
index c2ca8d96d13fbc1ab836abebd2c7c767fe867c70..fb8dc7ee1e1b61758908bcc1993a462181490721 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 21:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:22+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 23:52+0800\n"
 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1235
+#: src/fuser.c:179 src/killall.c:808 src/pstree.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:181 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1237
+#: src/pstree.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2076
+#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "無法為符合的行程配置記憶體:%s\n"
@@ -195,32 +195,32 @@ msgstr "%*s 使用者      PID 存取命令\n"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1636
+#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1729
+#: src/fuser.c:1731
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1824
+#: src/fuser.c:1826
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "砍除行程 %d?(y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1860
+#: src/fuser.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "無法砍除行程 %d:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1875
+#: src/fuser.c:1877
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
 
-#: src/fuser.c:1879
+#: src/fuser.c:1881
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
@@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "您必須提供至少一個 PID。"
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc 未被掛載,無法取得 /proc/self/stat 的狀態。\n"
 
-#: src/pstree.c:1143
+#: src/pstree.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
 
-#: src/pstree.c:1177
+#: src/pstree.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n"
 "  或:  pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1182
+#: src/pstree.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n"
 "  或:  pstree -V\n"
 
-#: src/pstree.c:1187
+#: src/pstree.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "顯示行程的樹狀圖。\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1190
+#: src/pstree.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --arguments     show command line arguments\n"
@@ -627,14 +627,14 @@ msgstr ""
 "  -A, --ascii         使用 ASCII 行繪製字元\n"
 "  -c, --compact-not   不合併完全相同的子樹\n"
 
-#: src/pstree.c:1194
+#: src/pstree.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --color=TYPE    color process by attribute\n"
 "                      (age)\n"
 msgstr "  -C, --color=類型    依屬性 (age) 為行程上色\n"
 
-#: src/pstree.c:1197
+#: src/pstree.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --show-pgids    顯示行程的群組 ID;隱含 -c\n"
 "  -G, --vt100         使用 VT100 行繪製字元\n"
 
-#: src/pstree.c:1200
+#: src/pstree.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
@@ -656,13 +656,13 @@ msgstr ""
 "                      標示這個及上級行程\n"
 "  -l, --long          不截短長行\n"
 
-#: src/pstree.c:1205
-#, c-format
+#: src/pstree.c:1209
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
 "                      sort output by this namespace type\n"
-"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+"                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort  依 PID 排序輸出\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "                              (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
 "  -p, --show-pids     顯示 PID;隱含 -c\n"
 
-#: src/pstree.c:1211
+#: src/pstree.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --thread-names  顯示完整執行緒名稱\n"
 "  -T, --hide-threads  隱藏執行緒,只顯示行程\n"
 
-#: src/pstree.c:1216
+#: src/pstree.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       使用 UTF-8 (Unicode) 行繪製字元\n"
 "  -V, --version       顯示版本資訊\n"
 
-#: src/pstree.c:1221
+#: src/pstree.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --security-context\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --security-context\n"
 "                      顯示 SELinux 安全性上下文\n"
 
-#: src/pstree.c:1224
+#: src/pstree.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -717,37 +717,37 @@ msgstr ""
 "  使用者 只顯示源自此使用者行程的樹狀結構\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:1232
+#: src/pstree.c:1236
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1363
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM 尚未設定\n"
 
-#: src/pstree.c:1363
+#: src/pstree.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "無法取得終端機功能\n"
 
-#: src/pstree.c:1381
+#: src/pstree.c:1385
 #, c-format
 msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
 msgstr "無法使用 procfs 檔案於 %s 命名空間\n"
 
-#: src/pstree.c:1434
+#: src/pstree.c:1438
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
 
-#: src/pstree.c:1460
+#: src/pstree.c:1464
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "找不到任何行程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1468
+#: src/pstree.c:1472
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"