msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-01 19:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-02 11:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-02 19:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-03 13:42+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "索引欄位數(%d)超過限制(%d)"
#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr ""
+msgstr "索引資料行需要 %lu 個位元組,最大值是 %lu"
#: access/common/heaptuple.c:578
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "欄位數(%d)超過限制(%d)"
#: access/common/printtup.c:296
#: tcop/fastpath.c:186
#: tcop/postgres.c:1480
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "不被支援的格式代碼:%d"
#: access/common/tupdesc.c:511
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr ""
+msgstr "無法將欄位\"%s\"宣告為SETOF"
#: access/common/tupdesc.c:630
#: access/common/tupdesc.c:661
msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "別名數量與欄位數量不符"
#: access/common/tupdesc.c:655
msgid "no column alias was provided"
#: access/hash/hashinsert.c:90
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr ""
+msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu"
#: access/hash/hashsearch.c:145
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr ""
+msgstr "hash索引不支援完整索引掃描"
#: access/hash/hashovfl.c:521
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "hash索引\"%s\"的overflow頁用盡"
#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr ""
+msgstr "hash索引不含包含空鍵值"
#: access/hash/hashutil.c:126
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr ""
+msgstr "索引\"%s\"不是一個hash索引"
#: access/hash/hashutil.c:132
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr ""
+msgstr "索引\"%s\"的hash版本不正確"
#: access/hash/hashutil.c:133
msgid "Please REINDEX it."
-msgstr ""
+msgstr "請執行REINDEX。"
#: access/heap/heapam.c:608
#: access/heap/heapam.c:643
#: access/heap/heapam.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"是一個特別relation"
#: access/heap/heapam.c:618
#: access/heap/heapam.c:653
#: catalog/aclchk.c:292
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"是一個複合資料型別"
#: access/heap/hio.c:109
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr ""
+msgstr "資料行太大:大小 %lu,最大值 %lu"
#: access/index/indexam.c:134
#: access/index/indexam.c:159
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "重複的鍵值違反唯一限制\"%s\""
#: access/nbtree/nbtinsert.c:404
#: access/nbtree/nbtsort.c:499
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr ""
+msgstr "索引資料行大小 %lu 超過btree最大值 %lu"
#: access/nbtree/nbtpage.c:169
#: access/nbtree/nbtpage.c:350
#: access/nbtree/nbtpage.c:356
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
+msgstr "在索引\"%s\"發現版本不符:檔案版本 %d,code版本 %d"
#: access/rtree/rtree.c:646
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
#: access/rtree/rtree.c:786
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr ""
+msgstr "索引資料行大小 %lu 超過rtree最大值 %lu"
#: access/transam/xact.c:399
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr ""
+msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
+# translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1951
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不能在交易中執行"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
+# translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1961
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不能在子交易中執行"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
+# translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1973
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不能在函式中執行"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
+# translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2024
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr ""
+msgstr "%s 只能在交易中被使用"
#: access/transam/xact.c:2154
msgid "there is already a transaction in progress"
#: access/transam/slru.c:497
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "檔案\"%s\"不存在,當成空檔案讀取"
#: access/transam/slru.c:681
#: access/transam/slru.c:688
#: access/transam/slru.c:696
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法移動至檔案\"%s\"的偏移位置 %u:%m"
#: access/transam/slru.c:703
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
#: access/transam/slru.c:710
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
#: access/transam/slru.c:717
#: access/transam/xlog.c:1557
#: access/transam/xlog.c:5006
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法關閉日誌檔 %u,區段 %u:%m"
#: access/transam/xlog.c:1231
#: access/transam/xlog.c:2386
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法在日誌檔 %u 中移動,區段 %u 至偏移位置 %u:%m"
#: access/transam/xlog.c:1245
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
#: access/transam/xlog.c:1497
#: access/transam/xlog.c:1589
#: access/transam/xlog.c:1866
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟檔案\"%s\"(日誌檔 %u,區段 %u):%m"
#: access/transam/xlog.c:1550
#: access/transam/xlog.c:1675
#: access/transam/xlog.c:1777
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化日誌檔 %u,區段 %u):%m"
#: access/transam/xlog.c:1931
#: access/transam/xlog.c:2032
#: access/transam/xlog.c:2013
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr ""
+msgstr "備份檔\"%s\"大小不正確:%lu 而非 %lu"
#: access/transam/xlog.c:2020
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:2046
#, c-format
msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr ""
+msgstr "無法從備份檔\"%s\"還原:傳回碼 %d"
#: access/transam/xlog.c:2105
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟交易日誌目錄\"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:2150
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:2416
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "無效的記錄偏移位置於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2394
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
#: access/transam/xlog.c:2424
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:2439
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "記錄長度為0於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2464
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr ""
+msgstr "記錄長度 %u 於 %X/%X 太長"
#: access/transam/xlog.c:2471
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:2627
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr ""
+msgstr "page header中的XLOG_SEG_SIZE不正確"
#: access/transam/xlog.c:2636
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:2735
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "歷史記錄檔中有語法錯誤:%s"
#: access/transam/xlog.c:2736
msgid "Expected a numeric timeline ID."
#: access/transam/xlog.c:2741
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "歷史記錄檔中有無效資料:%s"
#: access/transam/xlog.c:2742
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
#: access/transam/xlog.c:2755
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料"
#: access/transam/xlog.c:2756
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
#: access/transam/xlog.c:2992
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法將檔案\"%s\"連結到\"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:2999
#: access/transam/xlog.c:3775
#: access/transam/xlog.c:3154
#: access/transam/xlog.c:3184
msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr ""
+msgstr "你可能需要執行initdb。"
#: access/transam/xlog.c:3164
msgid "incorrect checksum in control file"
#: access/transam/xlog.c:3250
#: access/transam/xlog.c:3257
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
+msgstr "你可能需要執行initdb或安裝locale支援。"
#: access/transam/xlog.c:3254
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3553
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟還原命令檔\"%s\":%m"
#: access/transam/xlog.c:3558
msgid "starting archive recovery"
-msgstr ""
+msgstr "開始備份檔還原"
#: access/transam/xlog.c:3602
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:3676
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法識別的還原參數\"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3684
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "還原命令檔有語法錯誤:%s"
#: access/transam/xlog.c:3686
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
#: access/transam/xlog.c:3821
msgid "archive recovery complete"
-msgstr ""
+msgstr "備份檔還原完成"
#: access/transam/xlog.c:3908
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgstr "還原在確認交易 %u 後停止,時間 %s"
#: access/transam/xlog.c:3912
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgstr "還原在確認交易 %u 前停止,時間 %s"
#: access/transam/xlog.c:3919
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s"
#: access/transam/xlog.c:3923
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgstr "還原在取消交易 %u 前停止,時間 %s"
#: access/transam/xlog.c:3969
msgid "control file contains invalid data"
#: access/transam/xlog.c:3973
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫系統於 %s 被關閉"
#: access/transam/xlog.c:3977
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr ""
+msgstr "關閉資料庫系統於 %s 被中斷"
#: access/transam/xlog.c:3981
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫系統還原於 %s 被中斷"
#: access/transam/xlog.c:3983
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr ""
+msgstr "這表示部份資料可能損壞,你需要使用最後的備份進行還原。"
#: access/transam/xlog.c:3987
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫系統於 %s 被中斷"
#: access/transam/xlog.c:4019
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:4032
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "檢查點記錄於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4042
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "使用前一個檢查點記錄於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4048
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "找不到有效的檢查點記錄"
#: access/transam/xlog.c:4055
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
+msgstr "redo記錄於 %X/%X,undo記錄於 %X/%X,關閉 %s"
#: access/transam/xlog.c:4060
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr ""
+msgstr "下一個交易ID:%u,下一個OID:%u"
#: access/transam/xlog.c:4064
msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "不合法的下一個交易ID"
#: access/transam/xlog.c:4081
msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記錄"
#: access/transam/xlog.c:4095
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "關閉檢查點中有不合法的redo/undo記錄"
#: access/transam/xlog.c:4109
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫系統未被正常關閉,自動還原執行中"
#: access/transam/xlog.c:4117
msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+msgstr "自動還原執行中"
#: access/transam/xlog.c:4154
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "redo開始於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4211
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "redo完成於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4219
msgid "redo is not required"
-msgstr ""
+msgstr "不需要redo"
#: access/transam/xlog.c:4243
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:4325
#, c-format
msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "undo開始於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4336
#, c-format
msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "undo完成於 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4341
msgid "undo is not required"
-msgstr ""
+msgstr "不需要undo"
#: access/transam/xlog.c:4401
msgid "database system is ready"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫系統待命"
#: access/transam/xlog.c:4434
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr ""
+msgstr "控制檔中有無效的主要檢查點連結"
#: access/transam/xlog.c:4437
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr ""
+msgstr "控制檔中有無效的次要檢查點連結"
#: access/transam/xlog.c:4447
msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "無效的主檢查點記錄"
#: access/transam/xlog.c:4450
msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "無效的次要檢查點記錄"
#: access/transam/xlog.c:4457
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "主要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
#: access/transam/xlog.c:4460
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "次要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
#: access/transam/xlog.c:4468
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "主要檢查點記錄中有無效的xl_info"
#: access/transam/xlog.c:4471
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "次要檢查點記錄中有無效的xl_info"
#: access/transam/xlog.c:4478
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "主要檢查點記錄的長度無效"
#: access/transam/xlog.c:4481
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr ""
+msgstr "次要檢查點記錄的長度無效"
#: access/transam/xlog.c:4532
msgid "shutting down"
#: access/transam/xlog.c:5031
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
#: access/transam/xlog.c:5039
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
#: bootstrap/bootstrap.c:302
#: postmaster/postmaster.c:494
-#: tcop/postgres.c:2503
+#: tcop/postgres.c:2504
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "--%s 需要一個值"
#: bootstrap/bootstrap.c:307
#: postmaster/postmaster.c:499
-#: tcop/postgres.c:2508
+#: tcop/postgres.c:2509
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "-c %s 需要一個值"
#: bootstrap/bootstrap.c:335
-#: tcop/postgres.c:2576
+#: tcop/postgres.c:2577
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
#: catalog/dependency.c:152
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除 %s,因為有其它物件依存於它"
#: catalog/dependency.c:154
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
+msgstr "使用DROP ... CASCADE刪除依存物件。"
#: catalog/dependency.c:212
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr ""
+msgstr "刪除所有依存於 %s 的物件失敗"
#: catalog/dependency.c:312
#: catalog/dependency.c:717
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除 %s,因為資料庫系統需要它"
#: catalog/dependency.c:451
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除 %s,因為 %s 需要它"
#: catalog/dependency.c:453
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
-msgstr ""
+msgstr "你可以改為刪除 %s。"
#: catalog/dependency.c:521
#: catalog/dependency.c:674
#: catalog/dependency.c:679
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 依存於 %s"
#: catalog/dependency.c:533
#: catalog/dependency.c:686
#: catalog/dependency.c:1427
#, c-format
msgid "function %s"
-msgstr ""
+msgstr "函式 %s"
#: catalog/dependency.c:1432
#, c-format
msgid "type %s"
-msgstr ""
+msgstr "型別 %s"
#: catalog/dependency.c:1462
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1579
#, c-format
msgid "language %s"
-msgstr ""
+msgstr "語言 %s"
#: catalog/dependency.c:1586
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1780
#, c-format
msgid "composite type %s"
-msgstr ""
+msgstr "複合型別 %s"
#: catalog/dependency.c:1785
#, c-format
#: catalog/aclchk.c:960
#: catalog/aclchk.c:1119
msgid "no privileges were granted"
-msgstr ""
+msgstr "未被賦予任何權限"
#: catalog/aclchk.c:337
#: catalog/aclchk.c:495
#: catalog/aclchk.c:964
#: catalog/aclchk.c:1123
msgid "not all privileges were granted"
-msgstr ""
+msgstr "只能賦予部份權限"
#: catalog/aclchk.c:344
#: catalog/aclchk.c:502
#: catalog/aclchk.c:971
#: catalog/aclchk.c:1130
msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr ""
+msgstr "無法取消任何權限"
#: catalog/aclchk.c:348
#: catalog/aclchk.c:506
#: catalog/aclchk.c:975
#: catalog/aclchk.c:1134
msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr ""
+msgstr "只能取消部份權限"
#: catalog/aclchk.c:413
#, c-format
#: catalog/aclchk.c:1286
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是relation %s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1288
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是資料庫%s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是函式%s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1292
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是operator %s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1294
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是型別%s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1296
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是語言%s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1298
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是schema %s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1300
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是operator class %s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1302
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是conversion %s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1304
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是tablespace %s的擁有者"
#: catalog/aclchk.c:1367
#, c-format
#: catalog/pg_proc.c:127
#: catalog/pg_proc.c:575
msgid "cannot determine result data type"
-msgstr ""
+msgstr "無法識別結果資料型別"
#: catalog/pg_aggregate.c:166
msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
#: catalog/pg_aggregate.c:286
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
-msgstr ""
+msgstr "函式%s傳回一個set"
#: catalog/pg_aggregate.c:317
#: catalog/pg_aggregate.c:326
#: catalog/heap.c:220
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr ""
+msgstr "建立\"%s.%s\"被拒絕"
#: catalog/heap.c:222
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "目前不允許修改系統catalog。"
#: catalog/heap.c:359
#: commands/tablecmds.c:2883
#: catalog/heap.c:1583
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr ""
+msgstr "只有資料表\"%s\"可以在check constraint中被參照"
#: catalog/heap.c:1592
#: commands/typecmds.c:1870
msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr ""
+msgstr "check constraint中不能使用子查詢"
#: catalog/heap.c:1596
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr ""
+msgstr "check constraint中不能使用aggregate function"
#: catalog/heap.c:1613
#: commands/tablecmds.c:3678
#: catalog/heap.c:1622
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "check constraint \"%s\"已經存在"
#: catalog/heap.c:1771
msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr ""
+msgstr "預設值expression中不能使用欄位參照"
#: catalog/heap.c:1779
msgid "default expression must not return a set"
-msgstr ""
+msgstr "預設值expression不能傳回一個set"
#: catalog/heap.c:1787
msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr ""
+msgstr "預設值expression中不能使用子查詢"
#: catalog/heap.c:1791
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr ""
+msgstr "預設值expression中不能使用aggregate function"
#: catalog/heap.c:1809
#: rewrite/rewriteHandler.c:640
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "欄位\"%s\"是型別 %s,但是預設值expression是型別 %s"
#: catalog/heap.c:1814
#: parser/analyze.c:2687
msgstr ""
#: catalog/namespace.c:1200
-#: gram.y:2478
-#: gram.y:7388
+#: gram.y:2491
+#: gram.y:7401
#: parser/parse_expr.c:1185
#: parser/parse_target.c:733
#, c-format
#: catalog/pg_proc.c:218
msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr ""
+msgstr "請先執行DROP FUNCTION。"
#: catalog/pg_proc.c:226
#, c-format
msgstr "SQL函式不能有%s型別的引數"
#: catalog/pg_proc.c:811
-#: executor/functions.c:685
+#: executor/functions.c:689
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL函式\"%s\""
#: catalog/pg_type.c:198
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr ""
+msgstr "無效的型別內部大小 %d"
#: catalog/pg_type.c:204
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:5239
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "索引\"%s\"於資料表\"%s\"不存在"
#: commands/cluster.c:326
#, c-format
#: commands/cluster.c:339
msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr ""
+msgstr "無法cluter partial索引"
#: commands/cluster.c:357
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
#: commands/cluster.c:394
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr ""
+msgstr "無法cluster其它sessions的暫存資料表"
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "來源編碼\"%s\"不存在"
#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "目標編碼\"%s\"不存在"
#: commands/conversioncmds.c:151
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "conversion \"%s\"已經存在於schema \"%s\""
#: commands/comment.c:334
#: commands/sequence.c:780
#: parser/parse_relation.c:1651
#: parser/parse_relation.c:1830
#: parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1271
+#: utils/adt/ruleutils.c:1296
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "欄位\"%s\"於relation \"%s\"不存在"
#: commands/comment.c:435
msgid "database name may not be qualified"
#: commands/comment.c:589
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "有多個rule名稱皆為\"%s\""
#: commands/comment.c:590
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
#: commands/functioncmds.c:1156
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "來源資料型別 %s 不存在"
#: commands/comment.c:1197
#: commands/functioncmds.c:915
#: commands/functioncmds.c:1163
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "目標資料型別 %s 不存在"
#: commands/comment.c:1207
#: commands/functioncmds.c:1173
#: commands/functioncmds.c:1182
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr ""
+msgstr "必須是型別 %s 或型別 %s 的擁有者"
#: commands/copy.c:719
#: commands/copy.c:727
#: commands/user.c:1353
#: commands/user.c:1361
msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr ""
+msgstr "選項衝突或重覆"
#: commands/dbcommands.c:137
msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr ""
+msgstr "LOCATION已不被支援"
#: commands/dbcommands.c:138
msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr ""
+msgstr "請考慮改用taplespace。"
#: commands/dbcommands.c:161
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr ""
+msgstr "%d 不是有效的編碼代碼"
#: commands/dbcommands.c:170
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不是有效的編碼名稱"
#: commands/dbcommands.c:191
msgid "permission denied to create database"
-msgstr ""
+msgstr "建立資料庫被拒"
#: commands/dbcommands.c:200
msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr ""
+msgstr "只有管理者能為其他使用者建立資料庫"
#: commands/dbcommands.c:214
#: commands/dbcommands.c:403
#: commands/dbcommands.c:238
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "複製資料庫\"%s\"被拒"
#: commands/dbcommands.c:251
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr ""
+msgstr "來源資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
#: commands/dbcommands.c:262
#, c-format
#: commands/dbcommands.c:373
#: commands/dbcommands.c:383
msgid "could not initialize database directory"
-msgstr ""
+msgstr "無法初始化資料庫目錄"
#: commands/dbcommands.c:354
#, c-format
#: commands/dbcommands.c:374
#, c-format
msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr ""
+msgstr "失敗的系統命令是:%s"
#: commands/dbcommands.c:375
#: commands/dbcommands.c:974
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "請檢查postmaster的stderr記錄取得更多資訊。"
#: commands/dbcommands.c:478
msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除目前正在開啟的資料庫"
#: commands/dbcommands.c:509
msgid "cannot drop a template database"
#: commands/dbcommands.c:639
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
#: commands/dbcommands.c:630
msgid "current database may not be renamed"
#: commands/dbcommands.c:664
msgid "permission denied to rename database"
-msgstr ""
+msgstr "重新命名資料庫被拒"
#: commands/dbcommands.c:972
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除資料庫目錄\"%s\""
#: commands/copy.c:204
#: commands/copy.c:216
#: commands/copy.c:794
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr ""
+msgstr "不行在BINARY模式指定DELIMITER"
#: commands/copy.c:799
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr ""
+msgstr "不行在BINARY模式指定CSV"
#: commands/copy.c:804
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr ""
+msgstr "不行在BINARY模式指定NULL"
#: commands/copy.c:827
msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "COPY分隔字元只能有一個字"
#: commands/copy.c:835
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
#: executor/execMain.c:468
#: tcop/utility.c:283
msgid "transaction is read-only"
-msgstr ""
+msgstr "唯讀交易"
#: commands/copy.c:915
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
#: commands/copy.c:925
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "資料表\"%s\"沒有OID"
#: commands/copy.c:951
#, c-format
#: commands/copy.c:1006
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法複製到sequence \"%s\""
#: commands/copy.c:1011
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法複製到非資料表relation \"%s\""
#: commands/copy.c:1030
#, c-format
#: commands/copy.c:1052
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法從view \"%s\"複製"
#: commands/copy.c:1057
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法從sequence \"%s\"複製"
#: commands/copy.c:1062
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法從非資料表relation \"%s\"複製"
#: commands/copy.c:1084
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr ""
+msgstr "COPY至檔案不允許相對路徑"
#: commands/copy.c:1093
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以寫入:%m"
#: commands/copy.c:1387
#, c-format
#: commands/copy.c:1639
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr ""
+msgstr "無效的COPY檔案header(缺少旗標)"
#: commands/copy.c:1645
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
#: commands/copy.c:1651
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr ""
+msgstr "無效的COPY檔案header(缺少長度)"
#: commands/copy.c:1659
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr ""
+msgstr "無效的COPY檔案header(長度不正確)"
#: commands/copy.c:1738
msgid "null OID in COPY data"
-msgstr ""
+msgstr "COPY資料中有空OID"
#: commands/copy.c:1747
#: commands/copy.c:1844
msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr ""
+msgstr "COPY資料中有無效的OID"
#: commands/copy.c:1767
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "欄位\"%s\"缺少資料"
#: commands/copy.c:1777
msgid "unterminated CSV quoted field"
#: commands/copy.c:2486
msgid "invalid field size"
-msgstr ""
+msgstr "無效的field大小"
#: commands/copy.c:2513
msgid "incorrect binary data format"
-msgstr ""
+msgstr "不正確的binary資料格式"
#: commands/copy.c:2698
#: parser/parse_target.c:648
#: parser/parse_target.c:658
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr ""
+msgstr "欄位\"%s\"被指定多次"
#: commands/functioncmds.c:84
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr ""
+msgstr "SQL函式不能傳回shell型別 %s"
#: commands/functioncmds.c:89
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr ""
+msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell"
#: commands/functioncmds.c:115
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr ""
+msgstr "型別\"%s\"尚未被定義"
#: commands/functioncmds.c:116
msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr ""
+msgstr "建立shell型別定義。"
#: commands/functioncmds.c:166
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr ""
+msgstr "SQL函式不接受shell型別 %s"
#: commands/functioncmds.c:171
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr ""
+msgstr "引數型別 %s 只是一個shell"
#: commands/functioncmds.c:179
#: parser/parse_oper.c:113
#: commands/functioncmds.c:186
msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr ""
+msgstr "函式不接受set引數"
#: commands/functioncmds.c:273
msgid "no function body specified"
#: commands/functioncmds.c:280
msgid "no language specified"
-msgstr ""
+msgstr "未指定語言"
#: commands/functioncmds.c:342
#, c-format
#: commands/functioncmds.c:751
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"是一個aggregate function"
#: commands/functioncmds.c:580
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "使用DROP AGGREGATE刪除aggregate functions。"
#: commands/functioncmds.c:587
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "刪除內建函式\"%s\""
#: commands/functioncmds.c:686
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "使用ALTER AGGREGATE重新命名aggregate functions。"
#: commands/functioncmds.c:753
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "使用ALTER AGGREGATE改變aggregate functions的擁有者。"
#: commands/functioncmds.c:922
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr ""
+msgstr "來源資料型別 %s 只是一個shell"
#: commands/functioncmds.c:928
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr ""
+msgstr "目標資料型別 %s 只是一個shell"
#: commands/functioncmds.c:934
#, c-format
#: commands/functioncmds.c:998
msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr ""
+msgstr "cast函式不能是volatile"
#: commands/functioncmds.c:1003
msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "cast函式不能是aggregate function"
#: commands/functioncmds.c:1007
msgid "cast function must not return a set"
-msgstr ""
+msgstr "cast函式不能傳回set"
#: commands/functioncmds.c:1031
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
#: commands/define.c:249
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s需要一個參數"
#: commands/define.c:105
#: commands/define.c:116
#: commands/define.c:168
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "%s需要一個numeric值"
#: commands/define.c:136
#, c-format
msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%s不需要參數"
#: commands/define.c:197
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr ""
+msgstr "%s的引數必需是名稱"
#: commands/define.c:233
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr ""
+msgstr "%s的引數必需是型別名稱"
#: commands/define.c:258
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
-msgstr ""
+msgstr "%s需要一個整數"
#: commands/define.c:279
#, c-format
#: commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr ""
+msgstr "只有管理者能建立operator class"
#: commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
#: commands/opclasscmds.c:303
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr ""
+msgstr "operator class \"%s\"已經是預設的。"
#: commands/opclasscmds.c:429
msgid "btree operators must be binary"
-msgstr ""
+msgstr "btree operators必須是binary"
#: commands/opclasscmds.c:433
msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr ""
+msgstr "btree operators必須傳回boolean"
#: commands/opclasscmds.c:437
msgid "btree operators must have index type as left input"
#: commands/indexcmds.c:119
msgid "must specify at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "至少需要指定一個欄位"
#: commands/indexcmds.c:123
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr ""
+msgstr "索引中不能使用超過 %d 個欄位"
#: commands/indexcmds.c:221
#, c-format
#: parser/analyze.c:1185
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "資料表\"%s\"不允許多個主鍵"
#: commands/indexcmds.c:285
msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr ""
+msgstr "主鍵不能是expressions"
#: commands/indexcmds.c:315
#: commands/indexcmds.c:453
#: commands/indexcmds.c:953
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr ""
+msgstr "資料表\"%s\"沒有索引"
#: commands/indexcmds.c:981
msgid "can only reindex the currently open database"
#: commands/indexcmds.c:1064
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr ""
+msgstr "資料表\"%s\"已重新索引"
#: commands/operatorcmds.c:107
#: commands/operatorcmds.c:115
msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:164
-#: commands/portalcmds.c:209
+#: commands/portalcmds.c:175
+#: commands/portalcmds.c:220
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "無效的cursor名稱:不能是空的"
#: commands/portalcmds.c:80
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr ""
+msgstr "DECLARE CURSOR不能使用INTO"
#: commands/portalcmds.c:84
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE未被支援"
#: commands/portalcmds.c:85
msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "cursors必須是READ ONLY。"
-#: commands/portalcmds.c:172
-#: commands/portalcmds.c:219
+#: commands/portalcmds.c:183
+#: commands/portalcmds.c:230
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "cursor \"%s\"不存在"
-#: commands/portalcmds.c:326
+#: commands/portalcmds.c:337
#: tcop/pquery.c:464
#: tcop/pquery.c:1002
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:382
+#: commands/portalcmds.c:393
msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr ""
+msgstr "無法重新定位持有的cursor"
#: commands/prepare.c:61
msgid "invalid statement name: must not be empty"
#: commands/prepare.c:168
#: commands/prepare.c:173
-#: commands/prepare.c:536
+#: commands/prepare.c:537
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:308
+#: commands/prepare.c:309
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:388
+#: commands/prepare.c:389
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1300
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法重新命名系統欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1310
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法重新命名被繼承的欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1321
#: commands/tablecmds.c:2875
#: commands/tablecmds.c:2490
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr ""
+msgstr "欄位\"%s\"包含空值"
#: commands/tablecmds.c:2575
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"不是資料表或view"
#: commands/tablecmds.c:2728
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:4559
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法修改系統欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3102
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "欄位\"%s\"是主鍵"
#: commands/tablecmds.c:3252
#: commands/tablecmds.c:5278
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"不是資料表或索引"
#: commands/tablecmds.c:3279
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:3435
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除系統欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3442
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3742
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:4521
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr ""
+msgstr "多個名稱為\"%s\"的constraints被刪除"
#: commands/tablecmds.c:4566
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "無法修改被繼承的欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:4606
msgid "transform expression must not return a set"
#: commands/tablecmds.c:4633
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "欄位\"%s\"無法被轉換為型別\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:4659
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:4697
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr ""
+msgstr "無法修改欄位\"%s\"的型別兩次"
#: commands/tablecmds.c:4724
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:4825
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s 依存於欄位\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:5138
#, c-format
#: commands/trigger.c:294
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr ""
+msgstr "函式 %s 必須傳回型別\"trigger\""
#: commands/trigger.c:1160
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr ""
+msgstr "trigger函 %u 式傳回空值"
#: commands/trigger.c:1212
#: commands/trigger.c:1325
#: commands/typecmds.c:636
msgid "multiple default expressions"
-msgstr ""
+msgstr "多個預設的expressions"
#: commands/typecmds.c:666
#: commands/typecmds.c:675
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr ""
+msgstr "NULL/NOT NULL限制發生衝突"
#: commands/typecmds.c:694
#: commands/typecmds.c:1520
#: commands/typecmds.c:1778
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"不是一個domain"
#: commands/typecmds.c:900
#, c-format
#: commands/user.c:635
msgid "user ID must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "使用者ID必須是正數"
#: commands/user.c:652
msgid "must be superuser to create users"
-msgstr ""
+msgstr "只有管理者能建立使用者"
#: commands/user.c:657
#, c-format
msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱\"%s\"已被保留"
#: commands/user.c:694
#: commands/user.c:1249
#, c-format
msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "使用者\"%s\"已經存在"
#: commands/user.c:699
#, c-format
msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr ""
+msgstr "使用者ID %d已經被指派"
#: commands/user.c:896
#: commands/user.c:1009
#: utils/init/miscinit.c:309
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "使用者\"%s\"不存在"
#: commands/user.c:1074
msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr ""
+msgstr "只有管理者能刪除使用者"
#: commands/user.c:1108
msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr ""
+msgstr "不能刪除目前的使用者"
#: commands/user.c:1112
msgid "session user cannot be dropped"
#: commands/user.c:1139
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr ""
+msgstr "不能刪除使用者\"%s\""
#: commands/user.c:1140
#, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "使用者擁有資料庫\"%s\"。"
#: commands/user.c:1241
msgid "session user may not be renamed"
#: commands/vacuumlazy.c:770
#: nodes/print.c:86
#: storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: tcop/postgres.c:3294
+#: tcop/postgres.c:3295
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:256
#: executor/execQual.c:284
-#: executor/execQual.c:2061
+#: executor/execQual.c:2023
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362
#: utils/adt/arrayfuncs.c:217
#: utils/adt/arrayfuncs.c:381
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:631
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: executor/execQual.c:636
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr ""
-
-#: executor/execQual.c:843
+#: executor/execQual.c:805
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:898
-#: executor/execQual.c:942
-#: executor/execQual.c:1118
-#: executor/execQual.c:1216
-#: executor/execQual.c:3406
-#: executor/functions.c:549
-#: executor/functions.c:588
+#: executor/execQual.c:860
+#: executor/execQual.c:904
+#: executor/execQual.c:1080
+#: executor/execQual.c:1178
+#: executor/execQual.c:3368
+#: executor/functions.c:553
+#: executor/functions.c:592
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:191
#: utils/fmgr/funcapi.c:39
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1320
+#: executor/execQual.c:1282
msgid "function returning row cannot return null value"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1402
+#: executor/execQual.c:1364
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1409
+#: executor/execQual.c:1371
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1526
+#: executor/execQual.c:1488
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1600
+#: executor/execQual.c:1562
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2047
+#: executor/execQual.c:2009
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2048
+#: executor/execQual.c:2010
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2081
+#: executor/execQual.c:2043
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2244
+#: executor/execQual.c:2206
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2425
+#: executor/execQual.c:2387
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2455
+#: executor/execQual.c:2417
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2797
+#: executor/execQual.c:2759
#: optimizer/util/clauses.c:425
#: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:167
+#: executor/functions.c:168
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:217
+#: executor/functions.c:218
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:672
+#: executor/functions.c:676
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:691
+#: executor/functions.c:695
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr ""
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:1495
+#: executor/spi.c:1497
#, c-format
msgid "SQL query \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1054
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "無法開啟設定檔\"%s\"\"?"
+msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m"
#: libpq/hba.c:1115
#, c-format
msgstr ""
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:311
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr ""
+#: nodes/params.c:112
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: nodes/params.c:117
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr ""
+
#: optimizer/path/allpaths.c:224
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
msgstr ""
-#: optimizer/util/clauses.c:2268
+#: optimizer/util/clauses.c:2250
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr ""
-#: gram.y:5115
+#: gram.y:5128
#: parser/parse_clause.c:420
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr ""
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: gram.y:2331
-#: gram.y:2346
+#: gram.y:2344
+#: gram.y:2359
#: parser/analyze.c:2890
#: parser/analyze.c:2914
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
# translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:756
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s 的引數必須是boolean型別,而非%s型別"
# translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:764
#: parser/parse_coerce.c:803
#, c-format
msgstr "%s 的引數不能傳回set"
# translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:795
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr ""
# translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:918
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr ""
# translator: %s is typically "syntax error"
+#. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:621
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "在輸入末端發生 %s"
# translator: first %s is typically "syntax error"
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:629
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
-#: y.tab.c:9328
+#: y.tab.c:9398
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
msgstr "time zone interval必須是HOUR或HOUR TO MINUTE"
#: gram.y:1001
-#: gram.y:5440
-#: gram.y:7503
+#: gram.y:5453
+#: gram.y:7516
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:1007
-#: gram.y:5446
-#: gram.y:7509
+#: gram.y:5459
+#: gram.y:7522
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:1853
+#: gram.y:1862
#: utils/adt/ri_triggers.c:301
#: utils/adt/ri_triggers.c:363
#: utils/adt/ri_triggers.c:542
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:1939
+#: gram.y:1952
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
-#: gram.y:2398
+#: gram.y:2411
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:2414
+#: gram.y:2427
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3296
+#: gram.y:3309
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3303
+#: gram.y:3316
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3464
+#: gram.y:3477
#: utils/adt/regproc.c:639
msgid "missing argument"
msgstr "缺少引數"
-#: gram.y:3465
+#: gram.y:3478
#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-#: gram.y:4494
+#: gram.y:4507
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:4965
+#: gram.y:4978
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#語法不被支援"
-#: gram.y:4966
+#: gram.y:4979
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr ""
-#: gram.y:5116
+#: gram.y:5129
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr ""
-#: gram.y:5543
+#: gram.y:5556
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float型別的精確度至少要有1個位元"
-#: gram.y:5551
+#: gram.y:5564
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float型別的精確度不能少於54個位元"
-#: gram.y:5565
-#: gram.y:5580
+#: gram.y:5578
+#: gram.y:5593
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間"
-#: gram.y:5570
+#: gram.y:5583
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5598
-#: gram.y:5613
+#: gram.y:5611
+#: gram.y:5626
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "DECIMAL的精確度%d必須在1和%d之間"
-#: gram.y:5603
+#: gram.y:5616
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5663
-#: gram.y:5741
+#: gram.y:5676
+#: gram.y:5754
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "%s 型別的長度必須至少為1"
-#: gram.y:5668
-#: gram.y:5746
+#: gram.y:5681
+#: gram.y:5759
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "%s 型別的長度不能超過 %d"
-#: gram.y:5819
+#: gram.y:5832
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5825
+#: gram.y:5838
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5860
+#: gram.y:5873
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5866
+#: gram.y:5879
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6320
+#: gram.y:6333
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:6555
+#: gram.y:6568
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6561
+#: gram.y:6574
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6609
+#: gram.y:6622
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6615
+#: gram.y:6628
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6662
+#: gram.y:6675
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6668
+#: gram.y:6681
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6716
+#: gram.y:6729
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6722
+#: gram.y:6735
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:7950
+#: gram.y:7963
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: gram.y:7959
+#: gram.y:7972
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: y.tab.c:18855
+#: y.tab.c:18944
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
-#: gram.y:8184
-#: gram.y:8186
-#: y.tab.c:18859
+#: gram.y:8197
+#: gram.y:8199
+#: y.tab.c:18948
msgid "syntax error"
msgstr ""
-#: y.tab.c:18973
+#: y.tab.c:19062
msgid "parser stack overflow"
msgstr ""
-#: gram.y:8158
+#: gram.y:8171
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8164
+#: gram.y:8177
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8243
+#: gram.y:8256
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8251
+#: gram.y:8264
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8259
+#: gram.y:8272
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8267
+#: gram.y:8280
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
"\n"
#: postmaster/postmaster.c:1073
-#: tcop/postgres.c:2114
+#: tcop/postgres.c:2115
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
#: postmaster/postmaster.c:1075
-#: tcop/postgres.c:2116
+#: tcop/postgres.c:2117
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 打開/關閉執行時期assert檢查\n"
#: postmaster/postmaster.c:1077
-#: tcop/postgres.c:2118
+#: tcop/postgres.c:2119
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS 共享暫存區的數量\n"
#: postmaster/postmaster.c:1078
-#: tcop/postgres.c:2119
+#: tcop/postgres.c:2120
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=VALUE 設定執行時期參數\n"
msgstr " -d 1-5 除錯等級\n"
#: postmaster/postmaster.c:1080
-#: tcop/postgres.c:2121
+#: tcop/postgres.c:2122
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR 資料庫目錄\n"
#: postmaster/postmaster.c:1081
-#: tcop/postgres.c:2124
+#: tcop/postgres.c:2125
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F 關閉fsync\n"
msgstr " -S 安靜模式(在背景啟動且不顯示訊息)\n"
#: postmaster/postmaster.c:1092
-#: tcop/postgres.c:2131
+#: tcop/postgres.c:2132
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
#: postmaster/postmaster.c:1093
-#: tcop/postgres.c:2132
+#: tcop/postgres.c:2133
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
#: postmaster/postmaster.c:1095
-#: tcop/postgres.c:2133
+#: tcop/postgres.c:2134
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
#: tcop/fastpath.c:304
#: tcop/postgres.c:845
#: tcop/postgres.c:1166
-#: tcop/postgres.c:1649
+#: tcop/postgres.c:1650
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:346
#: tcop/postgres.c:357
#: tcop/postgres.c:369
-#: tcop/postgres.c:3171
+#: tcop/postgres.c:3172
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr ""
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1345
-#: tcop/postgres.c:1726
+#: tcop/postgres.c:1727
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr ""
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1580
-#: tcop/postgres.c:1779
+#: tcop/postgres.c:1581
+#: tcop/postgres.c:1780
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\"不存在"
-#: tcop/postgres.c:1876
+#: tcop/postgres.c:1877
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1877
+#: tcop/postgres.c:1878
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1881
+#: tcop/postgres.c:1882
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1997
+#: tcop/postgres.c:1998
msgid "floating-point exception"
msgstr "發生浮點數例外"
-#: tcop/postgres.c:1998
+#: tcop/postgres.c:1999
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/postgres.c:2035
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2044
+#: tcop/postgres.c:2045
msgid "canceling query due to user request"
msgstr "使用者要求取消查詢"
-#: tcop/postgres.c:2092
+#: tcop/postgres.c:2093
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "超過堆疊深度限制"
-#: tcop/postgres.c:2093
+#: tcop/postgres.c:2094
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2111
+#: tcop/postgres.c:2112
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2113
+#: tcop/postgres.c:2114
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
"\n"
-#: tcop/postgres.c:2120
+#: tcop/postgres.c:2121
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
msgstr " -d 0-5 除錯等級(0是關閉)\n"
-#: tcop/postgres.c:2122
+#: tcop/postgres.c:2123
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e 使用歐洲日期輸入格式(DMY)\n"
-#: tcop/postgres.c:2123
+#: tcop/postgres.c:2124
msgid " -E echo query before execution\n"
msgstr " -E 顯示將要執行的查詢\n"
-#: tcop/postgres.c:2125
+#: tcop/postgres.c:2126
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr " -N 在互動模式不使用換行符號做為查詢分隔符號\n"
-#: tcop/postgres.c:2126
+#: tcop/postgres.c:2127
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -o 檔案名稱 將stdout和stderr寫入檔案\n"
-#: tcop/postgres.c:2127
+#: tcop/postgres.c:2128
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P 關閉系統索引\n"
-#: tcop/postgres.c:2128
+#: tcop/postgres.c:2129
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s 執行每個查詢之後顯示統計資料\n"
-#: tcop/postgres.c:2129
+#: tcop/postgres.c:2130
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kbytes)\n"
msgstr " -S WORK-MEM 設定排序可用的記憶體(單位是KB)\n"
-#: tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:2131
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2134
+#: tcop/postgres.c:2135
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2135
+#: tcop/postgres.c:2136
msgid " -i do not execute queries\n"
msgstr " -i 不執行查詢\n"
-#: tcop/postgres.c:2136
+#: tcop/postgres.c:2137
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O 允許修改系統資料表結構\n"
-#: tcop/postgres.c:2137
+#: tcop/postgres.c:2138
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex 執行每個查詢之後顯示執行時間\n"
-#: tcop/postgres.c:2138
+#: tcop/postgres.c:2139
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W NUM 等待NUM秒,讓除錯器可以連結\n"
-#: tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/postgres.c:2140
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"\n"
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
-#: tcop/postgres.c:2264
+#: tcop/postgres.c:2265
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "編譯時未加入assert檢查。"
-#: tcop/postgres.c:2653
+#: tcop/postgres.c:2654
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "給伺服器行程的命令列引數不合法"
-#: tcop/postgres.c:2654
-#: tcop/postgres.c:2670
+#: tcop/postgres.c:2655
+#: tcop/postgres.c:2671
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。"
-#: tcop/postgres.c:2668
+#: tcop/postgres.c:2669
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s:不合法的命令列引數"
-#: tcop/postgres.c:2678
+#: tcop/postgres.c:2679
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名稱"
-#: tcop/postgres.c:3084
+#: tcop/postgres.c:3085
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3114
+#: tcop/postgres.c:3115
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3349
+#: tcop/postgres.c:3350
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
msgstr ""
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "使用DROP TYPE刪除資料型別。"
-#: tcop/utility.c:932
+#: tcop/utility.c:934
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "只有管理者能用CHECKPOINT"
msgstr ""
# translator: first %s is inet or cidr
+#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3339
#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
#: utils/adt/formatting.c:1685
msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "不合法的AM/PM字串"
+msgstr "不?法的AM/PM字串"
#: utils/adt/formatting.c:2031
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgid "improper type name"
msgstr ""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/ruleutils.c:1715
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr ""