]> granicus.if.org Git - sudo/commitdiff
sync with translationproject.org
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Tue, 31 Dec 2013 23:23:44 +0000 (16:23 -0700)
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Tue, 31 Dec 2013 23:23:44 +0000 (16:23 -0700)
plugins/sudoers/po/eo.mo
plugins/sudoers/po/eo.po
plugins/sudoers/po/fi.mo
plugins/sudoers/po/fi.po
src/po/eo.mo
src/po/eo.po
src/po/fi.mo
src/po/fi.po

index 7ce3ff873da7cd5f21ca3daa098aaa0aa10dd695..b4a445bc0d3202cb88538bd4bfd9a38479930789 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/eo.mo and b/plugins/sudoers/po/eo.mo differ
index 2a3ef65703732d021cd1c70269d91f4dfa5bfecb..3682651b201a70702c9534c35401bb64d8c9059b 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-17 10:47-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:38-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: confstr.sh:2
 msgid "Password:"
@@ -33,20 +34,20 @@ msgstr "Malĝuste. Reprovu."
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "ne eblas komenci bsd-aŭtentikigon"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "nevalida aŭtentikiga tipo"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "ne eblas komenci BSD-aŭtentikigon"
 
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sud
 msgid "PAM authentication error: %s"
 msgstr "eraro de aŭtentikiga servilo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:232
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
@@ -237,13 +238,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:561 plugins/sudoers/sudoers.c:587
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "nekonata uid: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:657
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -383,8 +384,8 @@ msgstr "Ne ekigi la grupon vektoron al tio de la cela uzanto"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:155
 #, c-format
-msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
-msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokolon (0 por senfalda): %d"
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
+msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokol-dosieraj linioj (0 por senfalda): %u"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:159
 #, c-format
@@ -398,8 +399,8 @@ msgstr "Eksvalidiĝo de la pasvortilo: %.1f minutoj"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:167
 #, c-format
-msgid "Number of tries to enter a password: %d"
-msgstr "Nombro da provoj por enmeti pasvorton: %d"
+msgid "Number of tries to enter a password: %u"
+msgstr "Nombro da provoj por enmeti pasvorton: %u"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:171
 #, c-format
@@ -631,48 +632,49 @@ msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
 msgstr "Krei novan PAM-seancon en kiu la komando plenumiĝos"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:375
-msgid "Maximum I/O log sequence number"
-msgstr "maksimuma sinsekva numero de la eneliga protokolo"
+#, c-format
+msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
+msgstr "Maksimuma sinsekva numero de la en/eliga protokolo: %u"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:593 plugins/sudoers/visudo_json.c:629
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:596
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "nekonata ero '%s' en defaults"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
-#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
-#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
-#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
-#: plugins/sudoers/defaults.c:327
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
+#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
+#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
+#: plugins/sudoers/defaults.c:330
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "valoro '%s' estas nevalida por parametro '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
-#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
-#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
-#: plugins/sudoers/defaults.c:323
+#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
+#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:326
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "neniu valoro specifita por '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:241
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:303
+#: plugins/sudoers/defaults.c:306
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
 
 #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474
-#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:655
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
@@ -728,27 +730,28 @@ msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)"
 msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "ne eblas mkdir-i: %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 plugins/sudoers/sudoreplay.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
-#: plugins/sudoers/visudo.c:834 plugins/sudoers/visudo_json.c:974
+#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1005 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:824 plugins/sudoers/visudo_json.c:995
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1003
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:712
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
+#: plugins/sudoers/iolog.c:223 plugins/sudoers/sudoers.c:713
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1112
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "ne eblas legi %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584
+#: plugins/sudoers/iolog.c:247 plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
 #: plugins/sudoers/timestamp.c:159
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "ne eblas skribi al %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491
+#: plugins/sudoers/iolog.c:307 plugins/sudoers/iolog.c:500
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "ne eblas krei: %s"
@@ -804,7 +807,12 @@ msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1894
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1424
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1896
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -822,27 +830,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: NEKONATA\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1943
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1948
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/parse.c:512
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1241
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1956 plugins/sudoers/parse.c:504
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1295
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komandoj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2494
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2499
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "ne eblas ekigi LDAP-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2536
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2541
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2769
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2774
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
@@ -915,15 +923,15 @@ msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:381
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:382 plugins/sudoers/sudoers.c:384
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:385 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:382
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komando ne trovita"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:377
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -942,10 +950,10 @@ msgstr "pasvorto estas bezonata"
 
 #: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:497
 #, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
-msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
+msgid "%u incorrect password attempt"
+msgid_plural "%u incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%u malĝusta pasvorta provo"
+msgstr[1] "%u malĝustaj pasvortaj provoj"
 
 #: plugins/sudoers/logging.c:582
 msgid "unable to fork"
@@ -975,32 +983,32 @@ msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m"
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "interna eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:608
+#: plugins/sudoers/match.c:617
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
 msgstr "nekonata resuma tipo %d por %s"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:638
+#: plugins/sudoers/match.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: lega eraro"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:647
+#: plugins/sudoers/match.c:661
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "resumo por %s (%s) ne estas laŭ la formo %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:115
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:118
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "analiza eraro en %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:459
+#: plugins/sudoers/parse.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1009,63 +1017,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ero en sudoers:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:460
+#: plugins/sudoers/parse.c:452
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    RunAsUsers: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:474
+#: plugins/sudoers/parse.c:466
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    RunAsGroups: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:483
+#: plugins/sudoers/parse.c:475
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "   Elektoj: "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129
-#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275
-#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301
-#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344
-#: plugins/sudoers/policy.c:352 plugins/sudoers/set_perms.c:363
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:702 plugins/sudoers/set_perms.c:1061
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1357 plugins/sudoers/set_perms.c:1525
+#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116
+#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145
+#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312
+#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329
-#: plugins/sudoers/policy.c:341
-msgid "invalid value"
-msgstr "nevalida valoro"
-
-#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:344
-msgid "value out of range"
-msgstr "valoro ne en permesata skalo"
-
-#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:775
+#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:765
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:681
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:683
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:712
+#: plugins/sudoers/policy.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1074,17 +1068,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pado de sudoers: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:715
+#: plugins/sudoers/policy.c:690
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:717
+#: plugins/sudoers/policy.c:692
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:718
+#: plugins/sudoers/policy.c:693
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
@@ -1099,22 +1093,22 @@ msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas"
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:386
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:393
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:422
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi grupan liston por %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:598
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:612
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "ne eblas trakti grupon en %s"
@@ -1192,67 +1186,67 @@ msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en %s:\n"
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:157 plugins/sudoers/sudoers.c:191
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:674
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:163
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:160
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:225
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:222
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:261
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:314
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "tempindika posedanto (%s): neniu tia uzanto"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
 msgid "no tty"
 msgstr "neniu tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:376
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:377
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komando en nuna dosierujo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:393
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:394
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:724 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216
 #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326
-#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "ne eblas stat-i: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:728
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ne estas normala dosiero"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:730 toke.l:923
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:920
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:734 toke.l:930
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:927
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:737 toke.l:935
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:932
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
@@ -1272,122 +1266,152 @@ msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:867 plugins/sudoers/testsudoers.c:381
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "nekonata grupo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:277
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:272
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "nevalida filtrila elekto: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:290
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "nevalida rapida faktoro: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 plugins/sudoers/visudo.c:194
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 plugins/sudoers/visudo.c:184
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s eldono %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:331
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:415
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:410
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:441
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:647 plugins/sudoers/sudoreplay.c:672
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s bezonas parametron"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:722
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:731
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "nevalida posta \"or\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "nevalida posta \"!\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:788
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "nekonata serĉtipo %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: invalid log file"
+msgstr "%s: nevalida protokol-dosiero"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp field is missing"
+msgstr "%s: mankas temp-indika kampo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp %s: %s"
+msgstr "%s: temp-indiko %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: user field is missing"
+msgstr "%s: mankas kampo de uzanto"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: runas user field is missing"
+msgstr "%s: mankas kampo de runa uzanto"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: runas group field is missing"
+msgstr "%s: mankas kampo de runa grupo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m nombro] [-s nombro] identigilo\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1228
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1396,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1418,11 +1442,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --speed=nombro        rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n"
 "  -V, --version             eligi eldonan informon kaj eliri"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\thost  sen egalo"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1430,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komando permesata"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1438,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komando rifuzata"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1491,85 +1515,85 @@ msgstr "ne eblas restarigi la dosieron %s al la uniksa epoko"
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: bufra superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:196
+#: plugins/sudoers/visudo.c:186
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s gramatika eldono %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:267 plugins/sudoers/visudo.c:554
+#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:352 plugins/sudoers/visudo.c:358
+#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348
 msgid "write error"
 msgstr "skriba eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:440
+#: plugins/sudoers/visudo.c:430
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:445
+#: plugins/sudoers/visudo.c:435
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:451
+#: plugins/sudoers/visudo.c:441
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:474
+#: plugins/sudoers/visudo.c:464
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:499
+#: plugins/sudoers/visudo.c:489
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:509
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:545
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "interna eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:612
+#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:607 plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:634
+#: plugins/sudoers/visudo.c:624
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:648
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:658
+#: plugins/sudoers/visudo.c:648
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:720
+#: plugins/sudoers/visudo.c:710
 msgid "What now? "
 msgstr "Kion nun? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:734
+#: plugins/sudoers/visudo.c:724
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1581,87 +1605,87 @@ msgstr ""
 "  x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n"
 "  q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:782
+#: plugins/sudoers/visudo.c:772
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:808
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:815
+#: plugins/sudoers/visudo.c:805
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:840 plugins/sudoers/visudo_json.c:980
+#: plugins/sudoers/visudo.c:830 plugins/sudoers/visudo_json.c:1009
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo_json.c:989
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846 plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo_json.c:992
+#: plugins/sudoers/visudo.c:849 plugins/sudoers/visudo_json.c:1021
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "analiza eraro en %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:867 plugins/sudoers/visudo.c:874
+#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: analizita senerare\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:920
+#: plugins/sudoers/visudo.c:910
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:964
+#: plugins/sudoers/visudo.c:954
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:987
+#: plugins/sudoers/visudo.c:977
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1035
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1128
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1118
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1129
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1135
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1136
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1126
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1340
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1670,31 +1694,35 @@ msgstr ""
 "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1342
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1332
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -c, --check      check-only mode\n"
-"  -f, --file=file  specify sudoers file location\n"
-"  -h, --help       display help message and exit\n"
-"  -q, --quiet      less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-"  -s, --strict     strict syntax checking\n"
-"  -V, --version    display version information and exit  -x, --export     export sudoers in JSON format"
+"  -c, --check       check-only mode\n"
+"  -f, --file=file   specify sudoers file location\n"
+"  -h, --help        display help message and exit\n"
+"  -q, --quiet       less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+"  -s, --strict      strict syntax checking\n"
+"  -V, --version     display version information and exit\n"
+"  -x, --export=file export sudoers in JSON format"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parametroj:\n"
-"  -c, --check         nur kontroli\n"
-"  -f, --file=sudoers  specifi lokon de la dosiero sudoers\n"
-"  -h, --help          montri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
-"  -q, --quit          pli silenta pri sintaksaj eraroj\n"
-"  -s, --strict        malsevera kontrolado de sintakso\n"
-"  -V, --version       montri eldonon kaj eliri\n"
-"  -x, --export        ekporti la dosieron sudoers en JSON-formon"
-
-#: toke.l:895
+"Modifiloj:\n"
+"  -c, --check          nur kontroli\n"
+"  -f, --file=dosiero   indiki lokon de la dosiero sudoers\n"
+"  -h, --help           montri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
+"  -q, --quit           pli silenta pri sintaksaj eraroj\n"
+"  -s, --strict         severa kontrolado de sintakso\n"
+"  -V, --version        montri eldonon kaj eliri\n"
+"  -x, --export=dosiero eksporti la dosieron sudoers laŭ JSON-formo"
+
+#: toke.l:892
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
 
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "valoro ne en permesata skalo"
+
 #~ msgid "invalid uri: %s"
 #~ msgstr "nevalida retadreso: %s"
 
index aed7e4996b7c42dbbcae20be596a83057229520f..c250363dea65e958eeb8c4eb302b9811ba1d4549 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ
index 829bd4f5eaffb40c58e8217e4742c353ad1bb556..1fd64714f13e9c9469483b6692c0e6d3bec9a75d 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-17 10:47-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 07:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -34,20 +34,20 @@ msgstr "Valitan, yritä uudelleen."
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "kirjautumisluokan saaminen käyttäjälle %s epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "bsd-todentamisen aloittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "virheellinen todennustyyppi"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "BSD-todentamisen alustaminen epäonnistui"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-ko
 msgid "PAM authentication error: %s"
 msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:232
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa"
@@ -239,13 +239,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:561 plugins/sudoers/sudoers.c:587
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:657
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "Älä alusta ryhmävektoria kohdekäyttäjän vastaavaan arvoon"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:155
 #, c-format
-msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
-msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %d"
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
+msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %u"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:159
 #, c-format
@@ -400,8 +400,8 @@ msgstr "Salasanakehotteen aikavalvonta: %.1f minuuttia"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:167
 #, c-format
-msgid "Number of tries to enter a password: %d"
-msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %d"
+msgid "Number of tries to enter a password: %u"
+msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %u"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:171
 #, c-format
@@ -634,50 +634,51 @@ msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
 msgstr "Luo uusi PAM-istunto suoritettavalle komennolle"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:375
-msgid "Maximum I/O log sequence number"
-msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero %s"
+#, c-format
+msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
+msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero: %u"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:593 plugins/sudoers/visudo_json.c:629
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:596
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "tuntematon oletusrivi ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
-#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
-#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
-#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
-#: plugins/sudoers/defaults.c:327
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
+#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
+#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
+#: plugins/sudoers/defaults.c:330
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "arvo ”%s” on virheellinen valitsimelle ”%s”"
 
 #  parametrinä on variable
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
-#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
-#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
-#: plugins/sudoers/defaults.c:323
+#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
+#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:326
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”"
 
 #  Parametri on muuttuja
-#: plugins/sudoers/defaults.c:241
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "muuttujan ”%s” arvojen on alettava merkillä ’/’"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:303
+#: plugins/sudoers/defaults.c:306
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa"
 
 #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474
-#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:655
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
@@ -735,30 +736,31 @@ msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui"
 
 #  Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 plugins/sudoers/sudoreplay.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
-#: plugins/sudoers/visudo.c:834 plugins/sudoers/visudo_json.c:974
+#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1005 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:824 plugins/sudoers/visudo_json.c:995
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1003
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
 
 #  Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:712
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
+#: plugins/sudoers/iolog.c:223 plugins/sudoers/sudoers.c:713
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1112
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui"
 
 #  Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584
+#: plugins/sudoers/iolog.c:247 plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
 #: plugins/sudoers/timestamp.c:159
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui"
 
 #  Parametrina on pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491
+#: plugins/sudoers/iolog.c:307 plugins/sudoers/iolog.c:500
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "hakemistopolun %s luominen epäonnistui"
@@ -815,7 +817,12 @@ msgstr "aikasuodattimen rakentaminen epäonnistui"
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1894
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1424
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -824,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rooli: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1896
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -833,27 +840,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rooli: TUNTEMATON\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1943
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1948
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Järjestys: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/parse.c:512
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1241
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1956 plugins/sudoers/parse.c:504
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1295
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komennot:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2494
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2499
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "kohteen LDAP alustaminen epäonnistui: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2536
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2541
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2769
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2774
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s"
@@ -926,15 +933,15 @@ msgstr "Käyttäjä %s ei voi suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Käyttäjän %s ei sallita suorittaa ’%s%s%s’ käyttäjänä %s%s%s tietokoneella %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:381
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:382 plugins/sudoers/sudoers.c:384
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:385 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:382
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komentoa ei löytynyt"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:377
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -953,10 +960,10 @@ msgstr "vaaditaan salasana"
 
 #: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:497
 #, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d väärä salasana yritetty"
-msgstr[1] "%d väärää salasanaa yritetty"
+msgid "%u incorrect password attempt"
+msgid_plural "%u incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%u väärä salasana yritetty"
+msgstr[1] "%u väärää salasanaa yritetty"
 
 #: plugins/sudoers/logging.c:582
 msgid "unable to fork"
@@ -986,32 +993,32 @@ msgstr "käskyn %s suorittaminen epäonnistui: %m"
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:608
+#: plugins/sudoers/match.c:617
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
 msgstr "tukematon tiivistetyyppi %d kohteelle %s"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:638
+#: plugins/sudoers/match.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: kirjoitusvirhe"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:647
+#: plugins/sudoers/match.c:661
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "tiiviste kohteelle %s (%s) ei ole %s-muodossa"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:115
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:118
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:459
+#: plugins/sudoers/parse.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1020,64 +1027,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-rivi:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:460
+#: plugins/sudoers/parse.c:452
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    SuoritaKäyttäjänä: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:474
+#: plugins/sudoers/parse.c:466
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    SuoritaRyhmänä: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:483
+#: plugins/sudoers/parse.c:475
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "    Valitsimet: "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129
-#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275
-#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301
-#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344
-#: plugins/sudoers/policy.c:352 plugins/sudoers/set_perms.c:363
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:702 plugins/sudoers/set_perms.c:1061
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1357 plugins/sudoers/set_perms.c:1525
+#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116
+#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145
+#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312
+#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329
-#: plugins/sudoers/policy.c:341
-msgid "invalid value"
-msgstr "virheellinen arvo"
-
-#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:344
-msgid "value out of range"
-msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
-
 #  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:775
+#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:765
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:681
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:683
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:712
+#: plugins/sudoers/policy.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1086,17 +1079,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:715
+#: plugins/sudoers/policy.c:690
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "nsswitch-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:717
+#: plugins/sudoers/policy.c:692
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "ldap.conf-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:718
+#: plugins/sudoers/policy.c:693
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "ldap.secret-polku: %s\n"
@@ -1111,23 +1104,23 @@ msgstr "käyttäjän uid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "käyttäjän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:386
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:393
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "ryhmän gid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:422
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "ryhmän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "ryhmäluettelon laittaminen välimuistiin tiedostossa %s epäonnistui, ryhmäluettelo on jo siellä"
 
 #  Parametri on sudoers file
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:598
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:612
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "ryhmien jäsentäminen tiedostossa %s epäonnistui"
@@ -1206,67 +1199,67 @@ msgstr "Käyttäjä %s voi suorittaa seuraavat komennot kohteella %s:\n"
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:157 plugins/sudoers/sudoers.c:191
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:674
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "oletusrivien pulma"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:163
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:160
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ei löytynyt kelvollisia sudoers-lähteitä, poistutaan"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:225
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:222
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers määrittelee, että root ei saa suorittaa sudo-komentoa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:261
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "ei käyttöoikeuksia valitsimelle -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:314
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "aikaleimaomistaja (%s): Tuntematon käyttäjä"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
 msgid "no tty"
 msgstr "ei tty:tä"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "sudo-komennon suorittamiseksi on oltava tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:376
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:377
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komento nykyisessä hakemistossa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:393
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:394
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:724 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216
 #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326
-#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:728
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:730 toke.l:923
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:920
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:734 toke.l:930
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:927
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:737 toke.l:935
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:932
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u"
@@ -1286,122 +1279,152 @@ msgstr "tuntematon kirjautumisluokka: %s"
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "tietokoneen %s ratkaiseminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:867 plugins/sudoers/testsudoers.c:381
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "tuntematon ryhmä: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:277
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:272
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "virheellinen suodatinvalitsin: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:290
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "virheellinen enimmäisodotusaika: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "virheellinen nopeustekijä: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 plugins/sudoers/visudo.c:194
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 plugins/sudoers/visudo.c:184
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s versio %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:331
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/ajoitus: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/ajoitus: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Toistetaan sudo-istunto: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Varoitus: pääteikkunasi on liian pieni tämän lokin toistamiseksi oikein.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Lokigeometria on %d x %d, pääteikkunasi geometria on %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:415
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:410
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "tty:n asettaminen raakatilaan epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:441
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:647 plugins/sudoers/sudoreplay.c:672
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "monimerkityksellinen lauseke ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "täsmäämätön ’)’ lausekkeessa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s vaatii argumentin"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:722
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "päivämäärän ”%s” jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:731
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "täsmäämätön ’(’ lausekkeessa"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:788
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "tuntematon hakutyyppi %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: invalid log file"
+msgstr "%s: virheellinen lokitiedosto"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp field is missing"
+msgstr "%s: aikaleimakenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp %s: %s"
+msgstr "%s: aikaleima %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: user field is missing"
+msgstr "%s: käyttäjäkenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: runas user field is missing"
+msgstr "%s: suorita käyttäjänä-kenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: runas group field is missing"
+msgstr "%s: suorita ryhmänä-kenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] [-m numero] [-s numero] ID-tunniste\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1228
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] -l [hakulauseke]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1410,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "%s - toista sudo-istuntolokit\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1432,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --speed=numero         nopeustekijä  nopeuta tai hidasta tulostusta\n"
 "  -V, --version              näytä versiotiedot ja poistu"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\ttietokone täsmäämätön"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1444,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komento sallittu"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1452,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komento kielletty"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1505,85 +1528,85 @@ msgstr "kohteen %s nollaaminen Unix-ajaksi epäonnistui"
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: puskuriylivuoto"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:196
+#: plugins/sudoers/visudo.c:186
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s kielioppiversio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:267 plugins/sudoers/visudo.c:554
+#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:352 plugins/sudoers/visudo.c:358
+#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348
 msgid "write error"
 msgstr "kirjoitusvirhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:440
+#: plugins/sudoers/visudo.c:430
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "funktion stat kutsuminen tilapäiselle tiedostolle (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:445
+#: plugins/sudoers/visudo.c:435
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:451
+#: plugins/sudoers/visudo.c:441
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:474
+#: plugins/sudoers/visudo.c:464
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:499
+#: plugins/sudoers/visudo.c:489
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:509
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:545
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:612
+#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:607 plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:634
+#: plugins/sudoers/visudo.c:624
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:648
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:658
+#: plugins/sudoers/visudo.c:648
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:720
+#: plugins/sudoers/visudo.c:710
 msgid "What now? "
 msgstr "Mitä nyt?"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:734
+#: plugins/sudoers/visudo.c:724
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1596,87 +1619,87 @@ msgstr ""
 "  (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n"
 
 #  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/visudo.c:782
+#: plugins/sudoers/visudo.c:772
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:808
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:815
+#: plugins/sudoers/visudo.c:805
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:840 plugins/sudoers/visudo_json.c:980
+#: plugins/sudoers/visudo.c:830 plugins/sudoers/visudo_json.c:1009
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo_json.c:989
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846 plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo_json.c:992
+#: plugins/sudoers/visudo.c:849 plugins/sudoers/visudo_json.c:1021
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:867 plugins/sudoers/visudo.c:874
+#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:920
+#: plugins/sudoers/visudo.c:910
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:964
+#: plugins/sudoers/visudo.c:954
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:987
+#: plugins/sudoers/visudo.c:977
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "funktion stat editor (%s) kutsuminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1035
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1128
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1118
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Virhe: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1129
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Varoitus: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1135
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Virhe: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1136
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1126
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Varoitus: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s: käyttämätön %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1340
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1685,30 +1708,57 @@ msgstr ""
 "%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1342
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1332
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -c, --check      check-only mode\n"
-"  -f, --file=file  specify sudoers file location\n"
-"  -h, --help       display help message and exit\n"
-"  -q, --quiet      less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-"  -s, --strict     strict syntax checking\n"
-"  -V, --version    display version information and exit  -x, --export     export sudoers in JSON format"
+"  -c, --check       check-only mode\n"
+"  -f, --file=file   specify sudoers file location\n"
+"  -h, --help        display help message and exit\n"
+"  -q, --quiet       less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+"  -s, --strict      strict syntax checking\n"
+"  -V, --version     display version information and exit\n"
+"  -x, --export=file export sudoers in JSON format"
 msgstr ""
 "\n"
 "Valitsimet:\n"
-"  -c, --check         vain tarkistus -tila\n"
-"  -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
-"  -h, --help          näytä opasteteksti ja poistu\n"
-"  -q, --quiet         vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
-"  -s, --strict        tiukka syntaksitarkistus\n"
-"  -V, --version       näytä versiotiedot ja poistu  -x, --export     vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
-
-#: toke.l:895
+"  -c, --check           vain tarkistus -tila\n"
+"  -f, --file=tiedosto   määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
+"  -h, --help            näytä opasteteksti ja poistu\n"
+"  -q, --quiet           vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
+"  -s, --strict          tiukka syntaksitarkistus\n"
+"  -V, --version         näytä versiotiedot ja poistu\n"
+"  -x, --export=tiedosto vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
+
+#: toke.l:892
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "liian monta include-tasoa"
 
+#~ msgid "invalid value"
+#~ msgstr "virheellinen arvo"
+
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -c, --check      check-only mode\n"
+#~ "  -f, --file=file  specify sudoers file location\n"
+#~ "  -h, --help       display help message and exit\n"
+#~ "  -q, --quiet      less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+#~ "  -s, --strict     strict syntax checking\n"
+#~ "  -V, --version    display version information and exit  -x, --export     export sudoers in JSON format"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "  -c, --check         vain tarkistus -tila\n"
+#~ "  -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
+#~ "  -h, --help          näytä opasteteksti ja poistu\n"
+#~ "  -q, --quiet         vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
+#~ "  -s, --strict        tiukka syntaksitarkistus\n"
+#~ "  -V, --version       näytä versiotiedot ja poistu  -x, --export     vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
+
 #~ msgid "invalid uri: %s"
 #~ msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s"
 
@@ -1772,9 +1822,6 @@ msgstr "liian monta include-tasoa"
 #~ msgid "unable to allocate memory"
 #~ msgstr "muistin varaaminen epäonnistui"
 
-#~ msgid "%s%s: %s"
-#~ msgstr "%s%s: %s"
-
 #~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 #~ msgstr "locale-asetuksen ”%s” asettaminen epäonnistui, käytetään ”C”"
 
@@ -1815,9 +1862,6 @@ msgstr "liian monta include-tasoa"
 #~ msgid "internal error, init_vars() overflow"
 #~ msgstr "sisäinen virhe, init_vars()-ylivuoto"
 
-#~ msgid "invalid log file %s"
-#~ msgstr "virheellinen lokitiedosto %s"
-
 #  Parametri on sudoers file
 #~ msgid "fixed mode on %s"
 #~ msgstr "korjattu tila tiedostossa %s"
@@ -1859,24 +1903,3 @@ msgstr "liian monta include-tasoa"
 
 #~ msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
 #~ msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -c, --check      check-only mode\n"
-#~ "  -f, --file=file  specify sudoers file location\n"
-#~ "  -h, --help       display help message and exit\n"
-#~ "  -q, --quiet      less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-#~ "  -s, --strict     strict syntax checking\n"
-#~ "  -V, --version    display version information and exit\n"
-#~ "  -x, --export     export sudoers in JSON format"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Valitsimet:\n"
-#~ "  -c, --check         vain tarkistus -tila\n"
-#~ "  -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
-#~ "  -h, --help          näytä opasteteksti ja poistu\n"
-#~ "  -q, --quiet         vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
-#~ "  -s, --strict        tiukka syntaksitarkistus\n"
-#~ "  -V, --version       näytä versiotiedot ja poistu\n"
-#~ "  -x, --export        vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
index 4bcadee43e2a30e6b0e5037251cd56afbf5c056f..ca185c919a8b9ce0d58d82fb7304776a2d0b065e 100644 (file)
Binary files a/src/po/eo.mo and b/src/po/eo.mo differ
index af1b60fab9d66836f32c9d0e1e58a195ec2eedd1..326b0d7adfce9542206fadf3abcdb7b6623cb116 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:41-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:29-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: common/aix.c:93 common/aix.c:150
 msgid "unable to open userdb"
@@ -58,19 +59,20 @@ msgstr "interna eraro, provis je erealloc3(0)"
 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
 msgstr "interna eraro, provis je erealloc(0)"
 
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
-#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
+#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54
+#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183
 msgid "invalid value"
 msgstr "nevalida valoro"
 
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:716
-msgid "value out of range"
-msgstr "valoro ne en permesata skalo"
-
-#: common/atoid.c:105
+#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60
+#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195
 msgid "value too large"
-msgstr "valoro tro granda"
+msgstr "valoro tro grandas"
+
+#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68
+#: compat/strtonum.c:189
+msgid "value too small"
+msgstr "valoro tro malgrandas"
 
 #: common/fatal.c:158
 #, c-format
@@ -83,9 +85,8 @@ msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
 #: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
-#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
-#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
+#: src/sudo.c:558 src/sudo.c:577 src/sudo.c:599 src/sudo.c:608 src/sudo.c:617
+#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -98,34 +99,34 @@ msgstr "nekomprenata grupa fonto `%s' en %s, linio %d"
 #: common/sudo_conf.c:191
 #, c-format
 msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
-msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj `%s' en %s, linio %d"
+msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj '%s' en %s, linio %d"
 
-#: common/sudo_conf.c:393
+#: common/sudo_conf.c:391
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "ne eblas trovi je %s"
 
-#: common/sudo_conf.c:396
+#: common/sudo_conf.c:394
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s estas ne regula dosiero"
 
-#: common/sudo_conf.c:399
+#: common/sudo_conf.c:397
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
 
-#: common/sudo_conf.c:403
+#: common/sudo_conf.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
 
-#: common/sudo_conf.c:406
+#: common/sudo_conf.c:404
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
 
-#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#: common/sudo_conf.c:414 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "eraro en la eventa iteracio"
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
 
-#: src/exec_common.c:70
+#: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
 
@@ -276,6 +277,7 @@ msgid "unable to open socket"
 msgstr "ne eblas malfermi konektingon"
 
 #: src/parse_args.c:246
+#, c-format
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
 
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s"
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
 
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1088
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
@@ -614,93 +616,93 @@ msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s"
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:416
+#: src/sudo.c:413
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
 
-#: src/sudo.c:468
+#: src/sudo.c:465
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
 
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:762
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita"
 
-#: src/sudo.c:793
+#: src/sudo.c:765
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
 
-#: src/sudo.c:799
+#: src/sudo.c:771
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
 
-#: src/sudo.c:925
+#: src/sudo.c:897
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:910
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
 
-#: src/sudo.c:952
+#: src/sudo.c:924
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
 
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:931
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
 
-#: src/sudo.c:965
+#: src/sudo.c:937
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
 
-#: src/sudo.c:972
+#: src/sudo.c:944
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
 
-#: src/sudo.c:980
+#: src/sudo.c:952
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
 
-#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 src/sudo.c:977
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1022
+#: src/sudo.c:994
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
 
-#: src/sudo.c:1079
+#: src/sudo.c:1051
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
 
-#: src/sudo.c:1136
+#: src/sudo.c:1108
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon `check_policy'"
 
-#: src/sudo.c:1149
+#: src/sudo.c:1121
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
 
-#: src/sudo.c:1161
+#: src/sudo.c:1133
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
 
-#: src/sudo.c:1173
+#: src/sudo.c:1145
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
@@ -783,6 +785,9 @@ msgstr "ne eblas kopii al enigo"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "ne eblas restarigi enigon"
 
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "valoro ne en permesata skalo"
+
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "elekto malsukcesis"
 
index 29d118fca0122af1f7b3b83226f24a3866f5bc9f..ec9164c1fcd6dff0e1c7e23967f395fd0a56b290 100644 (file)
Binary files a/src/po/fi.mo and b/src/po/fi.mo differ
index 41d8c83bf61773285bb18d9cc3ae9d7ef3b665dc..8064dcc2c93c5e2fadc5507ca8e6540813128daf 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 07:16+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -59,20 +59,21 @@ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc3(0)"
 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
 msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erecalloc(0)"
 
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
-#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
+#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54
+#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183
 msgid "invalid value"
 msgstr "virheellinen arvo"
 
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:716
-msgid "value out of range"
-msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
-
-#: common/atoid.c:105
+#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60
+#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195
 msgid "value too large"
 msgstr "arvo on liian suuri"
 
+#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68
+#: compat/strtonum.c:189
+msgid "value too small"
+msgstr "arvo on liian pieni"
+
 #: common/fatal.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
@@ -84,9 +85,8 @@ msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
 #: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
-#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
-#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
+#: src/sudo.c:558 src/sudo.c:577 src/sudo.c:599 src/sudo.c:608 src/sudo.c:617
+#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -101,33 +101,33 @@ msgstr "tukematon ryhmälähde ”%s” tiedostossa %s, rivi %d"
 msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
 msgstr "virheellinen ryhmien ”%s” enimmäismäärä tiedostossa %s, rivi %d"
 
-#: common/sudo_conf.c:393
+#: common/sudo_conf.c:391
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "käskyn stat %s suorittaminen epäonnistui"
 
-#: common/sudo_conf.c:396
+#: common/sudo_conf.c:394
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
 
 #  ensimmäinen parametri on path
-#: common/sudo_conf.c:399
+#: common/sudo_conf.c:397
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "polun %s omistaja on %u, pitäisi olla %u"
 
-#: common/sudo_conf.c:403
+#: common/sudo_conf.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
 
-#: common/sudo_conf.c:406
+#: common/sudo_conf.c:404
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
 
-#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#: common/sudo_conf.c:414 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui"
 
 #  Solaris privileges, remove PRIV_PROC_EXEC post-execve.
-#: src/exec_common.c:70
+#: src/exec_common.c:73
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "kohteen PRIV_PROC_EXEC poistaminen kohteesta PRIV_LIMIT epäonnistui"
 
@@ -282,6 +282,7 @@ msgid "unable to open socket"
 msgstr "vastakkeen avaaminen epäonnistui"
 
 #: src/parse_args.c:246
+#, c-format
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "valitsimen -C argumentin on oltava vähintään 3"
 
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "ei kyetä asettamaan avaimenluontiasiayhteydeksi %s"
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin"
 
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1088
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
@@ -621,96 +622,96 @@ msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s"
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:416
+#: src/sudo.c:413
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria"
 
-#: src/sudo.c:468
+#: src/sudo.c:465
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?"
 
 #  ensimmäinen parametri on path
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:762
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu"
 
-#: src/sudo.c:793
+#: src/sudo.c:765
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?"
 
-#: src/sudo.c:799
+#: src/sudo.c:771
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?"
 
-#: src/sudo.c:925
+#: src/sudo.c:897
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:910
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "käyttäjäasiayhteyden asettaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:952
+#: src/sudo.c:924
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "lisäryhmätunnisteiden asettaminen epäonnistui"
 
 #  tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi.
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:931
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "voimassaolevan gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:965
+#: src/sudo.c:937
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:972
+#: src/sudo.c:944
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:980
+#: src/sudo.c:952
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 src/sudo.c:977
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)"
 
 #  parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto
-#: src/sudo.c:1022
+#: src/sudo.c:994
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s"
 
-#: src/sudo.c:1079
+#: src/sudo.c:1051
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d"
 
-#: src/sudo.c:1136
+#: src/sudo.c:1108
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä ”check_policy”-metodia"
 
-#: src/sudo.c:1149
+#: src/sudo.c:1121
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia"
 
-#: src/sudo.c:1161
+#: src/sudo.c:1133
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v"
 
-#: src/sudo.c:1173
+#: src/sudo.c:1145
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K"
@@ -793,6 +794,9 @@ msgstr "funktion dup2 kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui"
 
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
+
 #~ msgid "select failed"
 #~ msgstr "select-funktio epäonnistui"