#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-17 10:47-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:38-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: confstr.sh:2
msgid "Password:"
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "ne eblas komenci bsd-aŭtentikigon"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89
msgid "invalid authentication type"
msgstr "nevalida aŭtentikiga tipo"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "ne eblas komenci BSD-aŭtentikigon"
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "eraro de aŭtentikiga servilo: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:232
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:561 plugins/sudoers/sudoers.c:587
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nekonata uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:657
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:155
#, c-format
-msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
-msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokolon (0 por senfalda): %d"
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
+msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokol-dosieraj linioj (0 por senfalda): %u"
#: plugins/sudoers/def_data.c:159
#, c-format
#: plugins/sudoers/def_data.c:167
#, c-format
-msgid "Number of tries to enter a password: %d"
-msgstr "Nombro da provoj por enmeti pasvorton: %d"
+msgid "Number of tries to enter a password: %u"
+msgstr "Nombro da provoj por enmeti pasvorton: %u"
#: plugins/sudoers/def_data.c:171
#, c-format
msgstr "Krei novan PAM-seancon en kiu la komando plenumiĝos"
#: plugins/sudoers/def_data.c:375
-msgid "Maximum I/O log sequence number"
-msgstr "maksimuma sinsekva numero de la eneliga protokolo"
+#, c-format
+msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
+msgstr "Maksimuma sinsekva numero de la en/eliga protokolo: %u"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:593 plugins/sudoers/visudo_json.c:629
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:596
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "nekonata ero '%s' en defaults"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
-#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
-#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
-#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
-#: plugins/sudoers/defaults.c:327
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
+#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
+#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
+#: plugins/sudoers/defaults.c:330
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "valoro '%s' estas nevalida por parametro '%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
-#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
-#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
-#: plugins/sudoers/defaults.c:323
+#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
+#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:326
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "neniu valoro specifita por '%s'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:241
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:303
+#: plugins/sudoers/defaults.c:306
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474
-#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:655
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "ne eblas mkdir-i: %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 plugins/sudoers/sudoreplay.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
-#: plugins/sudoers/visudo.c:834 plugins/sudoers/visudo_json.c:974
+#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1005 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:824 plugins/sudoers/visudo_json.c:995
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1003
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ne eblas malfermi: %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:712
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
+#: plugins/sudoers/iolog.c:223 plugins/sudoers/sudoers.c:713
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1112
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "ne eblas legi %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584
+#: plugins/sudoers/iolog.c:247 plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
#: plugins/sudoers/timestamp.c:159
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491
+#: plugins/sudoers/iolog.c:307 plugins/sudoers/iolog.c:500
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "ne eblas krei: %s"
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1894
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1424
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1896
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1901
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolo: NEKONATA\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1943
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1948
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Ordo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/parse.c:512
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1241
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1956 plugins/sudoers/parse.c:504
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1295
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Komandoj:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2494
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2499
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "ne eblas ekigi LDAP-on: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2536
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2541
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2769
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2774
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:381
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:382 plugins/sudoers/sudoers.c:384
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:385 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:382
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komando ne trovita"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:377
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:378
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:497
#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
-msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
+msgid "%u incorrect password attempt"
+msgid_plural "%u incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%u malĝusta pasvorta provo"
+msgstr[1] "%u malĝustaj pasvortaj provoj"
#: plugins/sudoers/logging.c:582
msgid "unable to fork"
msgid "internal error: insufficient space for log line"
msgstr "interna eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
-#: plugins/sudoers/match.c:608
+#: plugins/sudoers/match.c:617
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "nekonata resuma tipo %d por %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:638
+#: plugins/sudoers/match.c:647
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lega eraro"
-#: plugins/sudoers/match.c:647
+#: plugins/sudoers/match.c:661
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "resumo por %s (%s) ne estas laŭ la formo %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:115
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:118
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "analiza eraro en %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:459
+#: plugins/sudoers/parse.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ero en sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:460
+#: plugins/sudoers/parse.c:452
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " RunAsUsers: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:474
+#: plugins/sudoers/parse.c:466
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " RunAsGroups: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:483
+#: plugins/sudoers/parse.c:475
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Elektoj: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129
-#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275
-#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301
-#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344
-#: plugins/sudoers/policy.c:352 plugins/sudoers/set_perms.c:363
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:702 plugins/sudoers/set_perms.c:1061
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1357 plugins/sudoers/set_perms.c:1525
+#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116
+#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145
+#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312
+#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329
-#: plugins/sudoers/policy.c:341
-msgid "invalid value"
-msgstr "nevalida valoro"
-
-#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:344
-msgid "value out of range"
-msgstr "valoro ne en permesata skalo"
-
-#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:775
+#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:765
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:681
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:683
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:712
+#: plugins/sudoers/policy.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pado de sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:715
+#: plugins/sudoers/policy.c:690
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:717
+#: plugins/sudoers/policy.c:692
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:718
+#: plugins/sudoers/policy.c:693
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:386
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:393
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:422
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "ne eblas konservi grupan liston por %s, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:598
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:612
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "ne eblas trakti grupon en %s"
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:157 plugins/sudoers/sudoers.c:191
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:674
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:163
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:160
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:225
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:222
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:261
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:314
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "tempindika posedanto (%s): neniu tia uzanto"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
msgid "no tty"
msgstr "neniu tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:376
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:377
msgid "command in current directory"
msgstr "komando en nuna dosierujo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:393
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:394
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:724 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216
#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326
-#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "ne eblas stat-i: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ne estas normala dosiero"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:730 toke.l:923
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:920
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:734 toke.l:930
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:927
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:737 toke.l:935
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:932
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:867 plugins/sudoers/testsudoers.c:381
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "nekonata grupo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:277
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:272
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "nevalida filtrila elekto: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:290
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:285
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "nevalida rapida faktoro: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 plugins/sudoers/visudo.c:194
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 plugins/sudoers/visudo.c:184
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s eldono %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:331
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:415
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:410
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:441
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:647 plugins/sudoers/sudoreplay.c:672
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s bezonas parametron"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:722
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:731
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "nevalida posta \"or\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "nevalida posta \"!\""
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:788
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "nekonata serĉtipo %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: invalid log file"
+msgstr "%s: nevalida protokol-dosiero"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp field is missing"
+msgstr "%s: mankas temp-indika kampo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp %s: %s"
+msgstr "%s: temp-indiko %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: user field is missing"
+msgstr "%s: mankas kampo de uzanto"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: runas user field is missing"
+msgstr "%s: mankas kampo de runa uzanto"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: runas group field is missing"
+msgstr "%s: mankas kampo de runa grupo"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m nombro] [-s nombro] identigilo\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1228
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1237
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=nombro rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n"
" -V, --version eligi eldonan informon kaj eliri"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\thost sen egalo"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Komando permesata"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Komando rifuzata"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgid "fill_args: buffer overflow"
msgstr "fill_args: bufra superfluo"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:196
+#: plugins/sudoers/visudo.c:186
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s gramatika eldono %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:267 plugins/sudoers/visudo.c:554
+#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:352 plugins/sudoers/visudo.c:358
+#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348
msgid "write error"
msgstr "skriba eraro"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:440
+#: plugins/sudoers/visudo.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:445
+#: plugins/sudoers/visudo.c:435
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:451
+#: plugins/sudoers/visudo.c:441
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:474
+#: plugins/sudoers/visudo.c:464
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:499
+#: plugins/sudoers/visudo.c:489
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:509
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:545
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "interna eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:612
+#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:607 plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:634
+#: plugins/sudoers/visudo.c:624
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:648
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:658
+#: plugins/sudoers/visudo.c:648
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:720
+#: plugins/sudoers/visudo.c:710
msgid "What now? "
msgstr "Kion nun? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:734
+#: plugins/sudoers/visudo.c:724
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n"
" q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:782
+#: plugins/sudoers/visudo.c:772
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:808
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:815
+#: plugins/sudoers/visudo.c:805
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:840 plugins/sudoers/visudo_json.c:980
+#: plugins/sudoers/visudo.c:830 plugins/sudoers/visudo_json.c:1009
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo_json.c:989
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846 plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo_json.c:992
+#: plugins/sudoers/visudo.c:849 plugins/sudoers/visudo_json.c:1021
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "analiza eraro en %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:867 plugins/sudoers/visudo.c:874
+#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: analizita senerare\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:920
+#: plugins/sudoers/visudo.c:910
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:964
+#: plugins/sudoers/visudo.c:954
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:987
+#: plugins/sudoers/visudo.c:977
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1035
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1128
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1118
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1129
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1135
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1125
#, c-format
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1136
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1126
#, c-format
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1268
#, c-format
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1340
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1342
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1332
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -c, --check check-only mode\n"
-" -f, --file=file specify sudoers file location\n"
-" -h, --help display help message and exit\n"
-" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-" -s, --strict strict syntax checking\n"
-" -V, --version display version information and exit -x, --export export sudoers in JSON format"
+" -c, --check check-only mode\n"
+" -f, --file=file specify sudoers file location\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+" -s, --strict strict syntax checking\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -x, --export=file export sudoers in JSON format"
msgstr ""
"\n"
-"Parametroj:\n"
-" -c, --check nur kontroli\n"
-" -f, --file=sudoers specifi lokon de la dosiero sudoers\n"
-" -h, --help montri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
-" -q, --quit pli silenta pri sintaksaj eraroj\n"
-" -s, --strict malsevera kontrolado de sintakso\n"
-" -V, --version montri eldonon kaj eliri\n"
-" -x, --export ekporti la dosieron sudoers en JSON-formon"
-
-#: toke.l:895
+"Modifiloj:\n"
+" -c, --check nur kontroli\n"
+" -f, --file=dosiero indiki lokon de la dosiero sudoers\n"
+" -h, --help montri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
+" -q, --quit pli silenta pri sintaksaj eraroj\n"
+" -s, --strict severa kontrolado de sintakso\n"
+" -V, --version montri eldonon kaj eliri\n"
+" -x, --export=dosiero eksporti la dosieron sudoers laŭ JSON-formo"
+
+#: toke.l:892
msgid "too many levels of includes"
msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "valoro ne en permesata skalo"
+
#~ msgid "invalid uri: %s"
#~ msgstr "nevalida retadreso: %s"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.9b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-17 10:47-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 07:30+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "kirjautumisluokan saaminen käyttäjälle %s epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "bsd-todentamisen aloittaminen epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89
msgid "invalid authentication type"
msgstr "virheellinen todennustyyppi"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "BSD-todentamisen alustaminen epäonnistui"
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:232
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa"
"\n"
#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:561 plugins/sudoers/sudoers.c:587
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:657
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:155
#, c-format
-msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
-msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %d"
+msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
+msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %u"
#: plugins/sudoers/def_data.c:159
#, c-format
#: plugins/sudoers/def_data.c:167
#, c-format
-msgid "Number of tries to enter a password: %d"
-msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %d"
+msgid "Number of tries to enter a password: %u"
+msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %u"
#: plugins/sudoers/def_data.c:171
#, c-format
msgstr "Luo uusi PAM-istunto suoritettavalle komennolle"
#: plugins/sudoers/def_data.c:375
-msgid "Maximum I/O log sequence number"
-msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero %s"
+#, c-format
+msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
+msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero: %u"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:593 plugins/sudoers/visudo_json.c:629
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:596
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "tuntematon oletusrivi ”%s”"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
-#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
-#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
-#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
-#: plugins/sudoers/defaults.c:327
+#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
+#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
+#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
+#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
+#: plugins/sudoers/defaults.c:330
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "arvo ”%s” on virheellinen valitsimelle ”%s”"
# parametrinä on variable
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
-#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
-#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
-#: plugins/sudoers/defaults.c:323
+#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
+#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:326
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”"
# Parametri on muuttuja
-#: plugins/sudoers/defaults.c:241
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "muuttujan ”%s” arvojen on alettava merkillä ’/’"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:303
+#: plugins/sudoers/defaults.c:306
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa"
#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474
-#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:655
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449
+#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui"
# Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 plugins/sudoers/sudoreplay.c:814
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
-#: plugins/sudoers/visudo.c:834 plugins/sudoers/visudo_json.c:974
+#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 plugins/sudoers/sudoreplay.c:811
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1005 plugins/sudoers/timestamp.c:155
+#: plugins/sudoers/visudo.c:824 plugins/sudoers/visudo_json.c:995
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1003
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
# Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:712
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
+#: plugins/sudoers/iolog.c:223 plugins/sudoers/sudoers.c:713
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1112
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui"
# Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584
+#: plugins/sudoers/iolog.c:247 plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
#: plugins/sudoers/timestamp.c:159
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui"
# Parametrina on pathbuf
-#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491
+#: plugins/sudoers/iolog.c:307 plugins/sudoers/iolog.c:500
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "hakemistopolun %s luominen epäonnistui"
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1894
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1424
+#, c-format
+msgid "%s: %s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1899
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rooli: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1896
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1901
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rooli: TUNTEMATON\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1943
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1948
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Järjestys: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/parse.c:512
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1241
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1956 plugins/sudoers/parse.c:504
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1295
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Komennot:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2494
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2499
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "kohteen LDAP alustaminen epäonnistui: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2536
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2541
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2769
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2774
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s"
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Käyttäjän %s ei sallita suorittaa ’%s%s%s’ käyttäjänä %s%s%s tietokoneella %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:381
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:382 plugins/sudoers/sudoers.c:384
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:385 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004
+#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:382
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komentoa ei löytynyt"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:377
+#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:378
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:497
#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d väärä salasana yritetty"
-msgstr[1] "%d väärää salasanaa yritetty"
+msgid "%u incorrect password attempt"
+msgid_plural "%u incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%u väärä salasana yritetty"
+msgstr[1] "%u väärää salasanaa yritetty"
#: plugins/sudoers/logging.c:582
msgid "unable to fork"
msgid "internal error: insufficient space for log line"
msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville"
-#: plugins/sudoers/match.c:608
+#: plugins/sudoers/match.c:617
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "tukematon tiivistetyyppi %d kohteelle %s"
-#: plugins/sudoers/match.c:638
+#: plugins/sudoers/match.c:647
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: kirjoitusvirhe"
-#: plugins/sudoers/match.c:647
+#: plugins/sudoers/match.c:661
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "tiiviste kohteelle %s (%s) ei ole %s-muodossa"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:115
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:118
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:459
+#: plugins/sudoers/parse.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers-rivi:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:460
+#: plugins/sudoers/parse.c:452
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " SuoritaKäyttäjänä: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:474
+#: plugins/sudoers/parse.c:466
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " SuoritaRyhmänä: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:483
+#: plugins/sudoers/parse.c:475
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Valitsimet: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129
-#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275
-#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301
-#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344
-#: plugins/sudoers/policy.c:352 plugins/sudoers/set_perms.c:363
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:702 plugins/sudoers/set_perms.c:1061
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1357 plugins/sudoers/set_perms.c:1525
+#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116
+#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145
+#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312
+#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152
-#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329
-#: plugins/sudoers/policy.c:341
-msgid "invalid value"
-msgstr "virheellinen arvo"
-
-#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155
-#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332
-#: plugins/sudoers/policy.c:344
-msgid "value out of range"
-msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
-
# Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:775
+#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:765
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:681
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:683
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:712
+#: plugins/sudoers/policy.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers-polku: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:715
+#: plugins/sudoers/policy.c:690
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch-polku: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:717
+#: plugins/sudoers/policy.c:692
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf-polku: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:718
+#: plugins/sudoers/policy.c:693
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret-polku: %s\n"
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "käyttäjän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:386
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:393
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "ryhmän gid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:422
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "ryhmän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "ryhmäluettelon laittaminen välimuistiin tiedostossa %s epäonnistui, ryhmäluettelo on jo siellä"
# Parametri on sudoers file
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:598
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:612
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "ryhmien jäsentäminen tiedostossa %s epäonnistui"
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:157 plugins/sudoers/sudoers.c:191
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:674
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "oletusrivien pulma"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:163
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:160
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "ei löytynyt kelvollisia sudoers-lähteitä, poistutaan"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:225
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:222
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers määrittelee, että root ei saa suorittaa sudo-komentoa"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:261
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "ei käyttöoikeuksia valitsimelle -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:313
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:314
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "aikaleimaomistaja (%s): Tuntematon käyttäjä"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
msgid "no tty"
msgstr "ei tty:tä"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "sudo-komennon suorittamiseksi on oltava tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:376
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:377
msgid "command in current directory"
msgstr "komento nykyisessä hakemistossa"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:393
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:394
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:724 plugins/sudoers/timestamp.c:216
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216
#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326
-#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:601
+#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:730 toke.l:923
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:920
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:734 toke.l:930
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:927
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:737 toke.l:935
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:932
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u"
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "tietokoneen %s ratkaiseminen epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:867 plugins/sudoers/testsudoers.c:381
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "tuntematon ryhmä: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:277
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:272
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "virheellinen suodatinvalitsin: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:290
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:285
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "virheellinen enimmäisodotusaika: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "virheellinen nopeustekijä: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 plugins/sudoers/visudo.c:194
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 plugins/sudoers/visudo.c:184
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versio %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:331
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/ajoitus: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/ajoitus: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Toistetaan sudo-istunto: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Varoitus: pääteikkunasi on liian pieni tämän lokin toistamiseksi oikein.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Lokigeometria on %d x %d, pääteikkunasi geometria on %d x %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:415
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:410
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "tty:n asettaminen raakatilaan epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:441
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:647 plugins/sudoers/sudoreplay.c:672
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "monimerkityksellinen lauseke ”%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "täsmäämätön ’)’ lausekkeessa"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s vaatii argumentin"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1085
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:722
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "päivämäärän ”%s” jäsentäminen epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:731
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "täsmäämätön ’(’ lausekkeessa"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:788
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "tuntematon hakutyyppi %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: invalid log file"
+msgstr "%s: virheellinen lokitiedosto"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp field is missing"
+msgstr "%s: aikaleimakenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: time stamp %s: %s"
+msgstr "%s: aikaleima %s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: user field is missing"
+msgstr "%s: käyttäjäkenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: runas user field is missing"
+msgstr "%s: suorita käyttäjänä-kenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: runas group field is missing"
+msgstr "%s: suorita ryhmänä-kenttä puuttuu"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] [-m numero] [-s numero] ID-tunniste\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1228
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] -l [hakulauseke]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1237
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - toista sudo-istuntolokit\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1239
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=numero nopeustekijä nopeuta tai hidasta tulostusta\n"
" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\ttietokone täsmäämätön"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Komento sallittu"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Komento kielletty"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgid "fill_args: buffer overflow"
msgstr "fill_args: puskuriylivuoto"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:196
+#: plugins/sudoers/visudo.c:186
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s kielioppiversio %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:267 plugins/sudoers/visudo.c:554
+#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:352 plugins/sudoers/visudo.c:358
+#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348
msgid "write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:440
+#: plugins/sudoers/visudo.c:430
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "funktion stat kutsuminen tilapäiselle tiedostolle (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:445
+#: plugins/sudoers/visudo.c:435
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s ennallaan"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:451
+#: plugins/sudoers/visudo.c:441
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:474
+#: plugins/sudoers/visudo.c:464
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s ennallaan"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:499
+#: plugins/sudoers/visudo.c:489
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:509
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:545
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:603 plugins/sudoers/visudo.c:612
+#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:607 plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:634
+#: plugins/sudoers/visudo.c:624
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:648
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:658
+#: plugins/sudoers/visudo.c:648
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:720
+#: plugins/sudoers/visudo.c:710
msgid "What now? "
msgstr "Mitä nyt?"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:734
+#: plugins/sudoers/visudo.c:724
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n"
# Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/visudo.c:782
+#: plugins/sudoers/visudo.c:772
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:808
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:815
+#: plugins/sudoers/visudo.c:805
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:840 plugins/sudoers/visudo_json.c:980
+#: plugins/sudoers/visudo.c:830 plugins/sudoers/visudo_json.c:1009
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo_json.c:989
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846 plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo_json.c:992
+#: plugins/sudoers/visudo.c:849 plugins/sudoers/visudo_json.c:1021
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:867 plugins/sudoers/visudo.c:874
+#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:920
+#: plugins/sudoers/visudo.c:910
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:964
+#: plugins/sudoers/visudo.c:954
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:987
+#: plugins/sudoers/visudo.c:977
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "funktion stat editor (%s) kutsuminen epäonnistui"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1035
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1025
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1128
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1118
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Virhe: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1129
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Varoitus: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1135
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1125
#, c-format
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Virhe: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1136
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1126
#, c-format
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Varoitus: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1268
#, c-format
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
msgstr "%s: käyttämätön %s_Alias %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1340
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1342
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1332
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -c, --check check-only mode\n"
-" -f, --file=file specify sudoers file location\n"
-" -h, --help display help message and exit\n"
-" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-" -s, --strict strict syntax checking\n"
-" -V, --version display version information and exit -x, --export export sudoers in JSON format"
+" -c, --check check-only mode\n"
+" -f, --file=file specify sudoers file location\n"
+" -h, --help display help message and exit\n"
+" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+" -s, --strict strict syntax checking\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -x, --export=file export sudoers in JSON format"
msgstr ""
"\n"
"Valitsimet:\n"
-" -c, --check vain tarkistus -tila\n"
-" -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
-" -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n"
-" -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
-" -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n"
-" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu -x, --export vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
-
-#: toke.l:895
+" -c, --check vain tarkistus -tila\n"
+" -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
+" -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n"
+" -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
+" -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n"
+" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
+" -x, --export=tiedosto vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
+
+#: toke.l:892
msgid "too many levels of includes"
msgstr "liian monta include-tasoa"
+#~ msgid "invalid value"
+#~ msgstr "virheellinen arvo"
+
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --check check-only mode\n"
+#~ " -f, --file=file specify sudoers file location\n"
+#~ " -h, --help display help message and exit\n"
+#~ " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
+#~ " -s, --strict strict syntax checking\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit -x, --export export sudoers in JSON format"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ " -c, --check vain tarkistus -tila\n"
+#~ " -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
+#~ " -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n"
+#~ " -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
+#~ " -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n"
+#~ " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu -x, --export vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
+
#~ msgid "invalid uri: %s"
#~ msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s"
#~ msgid "unable to allocate memory"
#~ msgstr "muistin varaaminen epäonnistui"
-#~ msgid "%s%s: %s"
-#~ msgstr "%s%s: %s"
-
#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
#~ msgstr "locale-asetuksen ”%s” asettaminen epäonnistui, käytetään ”C”"
#~ msgid "internal error, init_vars() overflow"
#~ msgstr "sisäinen virhe, init_vars()-ylivuoto"
-#~ msgid "invalid log file %s"
-#~ msgstr "virheellinen lokitiedosto %s"
-
# Parametri on sudoers file
#~ msgid "fixed mode on %s"
#~ msgstr "korjattu tila tiedostossa %s"
#~ msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
#~ msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -c, --check check-only mode\n"
-#~ " -f, --file=file specify sudoers file location\n"
-#~ " -h, --help display help message and exit\n"
-#~ " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
-#~ " -s, --strict strict syntax checking\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " -x, --export export sudoers in JSON format"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Valitsimet:\n"
-#~ " -c, --check vain tarkistus -tila\n"
-#~ " -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
-#~ " -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n"
-#~ " -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
-#~ " -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n"
-#~ " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
-#~ " -x, --export vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:41-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:29-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: common/aix.c:93 common/aix.c:150
msgid "unable to open userdb"
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "interna eraro, provis je erealloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
-#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
+#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54
+#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183
msgid "invalid value"
msgstr "nevalida valoro"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:716
-msgid "value out of range"
-msgstr "valoro ne en permesata skalo"
-
-#: common/atoid.c:105
+#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60
+#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195
msgid "value too large"
-msgstr "valoro tro granda"
+msgstr "valoro tro grandas"
+
+#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68
+#: compat/strtonum.c:189
+msgid "value too small"
+msgstr "valoro tro malgrandas"
#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgstr "%s: %s\n"
#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
-#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
-#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
+#: src/sudo.c:558 src/sudo.c:577 src/sudo.c:599 src/sudo.c:608 src/sudo.c:617
+#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: common/sudo_conf.c:191
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
-msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj `%s' en %s, linio %d"
+msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj '%s' en %s, linio %d"
-#: common/sudo_conf.c:393
+#: common/sudo_conf.c:391
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "ne eblas trovi je %s"
-#: common/sudo_conf.c:396
+#: common/sudo_conf.c:394
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s estas ne regula dosiero"
-#: common/sudo_conf.c:399
+#: common/sudo_conf.c:397
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
-#: common/sudo_conf.c:403
+#: common/sudo_conf.c:401
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
-#: common/sudo_conf.c:406
+#: common/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
-#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#: common/sudo_conf.c:414 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
-#: src/exec_common.c:70
+#: src/exec_common.c:73
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
msgstr "ne eblas malfermi konektingon"
#: src/parse_args.c:246
+#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
msgid "requires at least one argument"
msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1088
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
-#: src/sudo.c:416
+#: src/sudo.c:413
msgid "unable to get group vector"
msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
-#: src/sudo.c:468
+#: src/sudo.c:465
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:762
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita"
-#: src/sudo.c:793
+#: src/sudo.c:765
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
-#: src/sudo.c:799
+#: src/sudo.c:771
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
-#: src/sudo.c:925
+#: src/sudo.c:897
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:910
msgid "unable to set user context"
msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
-#: src/sudo.c:952
+#: src/sudo.c:924
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:931
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
-#: src/sudo.c:965
+#: src/sudo.c:937
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
-#: src/sudo.c:972
+#: src/sudo.c:944
msgid "unable to set process priority"
msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
-#: src/sudo.c:980
+#: src/sudo.c:952
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
-#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 src/sudo.c:977
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1022
+#: src/sudo.c:994
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
-#: src/sudo.c:1079
+#: src/sudo.c:1051
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
-#: src/sudo.c:1136
+#: src/sudo.c:1108
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon `check_policy'"
-#: src/sudo.c:1149
+#: src/sudo.c:1121
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
-#: src/sudo.c:1161
+#: src/sudo.c:1133
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
-#: src/sudo.c:1173
+#: src/sudo.c:1145
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "ne eblas restarigi enigon"
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "valoro ne en permesata skalo"
+
#~ msgid "select failed"
#~ msgstr "elekto malsukcesis"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
msgid "internal error, tried to erecalloc(0)"
msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erecalloc(0)"
-#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:563 src/sudo.c:588
-#: src/sudo.c:696 src/sudo.c:712
+#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54
+#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183
msgid "invalid value"
msgstr "virheellinen arvo"
-#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:567 src/sudo.c:592 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:716
-msgid "value out of range"
-msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
-
-#: common/atoid.c:105
+#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60
+#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195
msgid "value too large"
msgstr "arvo on liian suuri"
+#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68
+#: compat/strtonum.c:189
+msgid "value too small"
+msgstr "arvo on liian pieni"
+
#: common/fatal.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
-#: src/sudo.c:563 src/sudo.c:567 src/sudo.c:588 src/sudo.c:592 src/sudo.c:615
-#: src/sudo.c:624 src/sudo.c:633 src/sudo.c:648 src/sudo.c:696 src/sudo.c:700
-#: src/sudo.c:712 src/sudo.c:716
+#: src/sudo.c:558 src/sudo.c:577 src/sudo.c:599 src/sudo.c:608 src/sudo.c:617
+#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
msgstr "virheellinen ryhmien ”%s” enimmäismäärä tiedostossa %s, rivi %d"
-#: common/sudo_conf.c:393
+#: common/sudo_conf.c:391
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "käskyn stat %s suorittaminen epäonnistui"
-#: common/sudo_conf.c:396
+#: common/sudo_conf.c:394
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
# ensimmäinen parametri on path
-#: common/sudo_conf.c:399
+#: common/sudo_conf.c:397
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "polun %s omistaja on %u, pitäisi olla %u"
-#: common/sudo_conf.c:403
+#: common/sudo_conf.c:401
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
-#: common/sudo_conf.c:406
+#: common/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
-#: common/sudo_conf.c:416 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#: common/sudo_conf.c:414 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui"
# Solaris privileges, remove PRIV_PROC_EXEC post-execve.
-#: src/exec_common.c:70
+#: src/exec_common.c:73
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "kohteen PRIV_PROC_EXEC poistaminen kohteesta PRIV_LIMIT epäonnistui"
msgstr "vastakkeen avaaminen epäonnistui"
#: src/parse_args.c:246
+#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "valitsimen -C argumentin on oltava vähintään 3"
msgid "requires at least one argument"
msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin"
-#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1116
+#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1088
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x"
-#: src/sudo.c:416
+#: src/sudo.c:413
msgid "unable to get group vector"
msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria"
-#: src/sudo.c:468
+#: src/sudo.c:465
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?"
# ensimmäinen parametri on path
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:762
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu"
-#: src/sudo.c:793
+#: src/sudo.c:765
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?"
-#: src/sudo.c:799
+#: src/sudo.c:771
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?"
-#: src/sudo.c:925
+#: src/sudo.c:897
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s"
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:910
msgid "unable to set user context"
msgstr "käyttäjäasiayhteyden asettaminen epäonnistui"
-#: src/sudo.c:952
+#: src/sudo.c:924
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "lisäryhmätunnisteiden asettaminen epäonnistui"
# tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi.
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:931
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "voimassaolevan gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
-#: src/sudo.c:965
+#: src/sudo.c:937
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
-#: src/sudo.c:972
+#: src/sudo.c:944
msgid "unable to set process priority"
msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui"
-#: src/sudo.c:980
+#: src/sudo.c:952
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui"
-#: src/sudo.c:993 src/sudo.c:999 src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 src/sudo.c:977
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)"
# parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto
-#: src/sudo.c:1022
+#: src/sudo.c:994
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s"
-#: src/sudo.c:1079
+#: src/sudo.c:1051
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d"
-#: src/sudo.c:1136
+#: src/sudo.c:1108
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä ”check_policy”-metodia"
-#: src/sudo.c:1149
+#: src/sudo.c:1121
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia"
-#: src/sudo.c:1161
+#: src/sudo.c:1133
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v"
-#: src/sudo.c:1173
+#: src/sudo.c:1145
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K"
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui"
+#~ msgid "value out of range"
+#~ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
+
#~ msgid "select failed"
#~ msgstr "select-funktio epäonnistui"