]> granicus.if.org Git - procps-ng/commitdiff
lang: Update language files
authorCraig Small <csmall@enc.com.au>
Sat, 16 Apr 2016 07:20:06 +0000 (17:20 +1000)
committerCraig Small <csmall@enc.com.au>
Sat, 16 Apr 2016 07:20:06 +0000 (17:20 +1000)
po/ChangeLog [new file with mode: 0644]
po/de.po
po/fr.po
po/pl.po
po/procps-ng.pot
po/uk.po
po/vi.po

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644 (file)
index 0000000..732c0fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+2015-12-15  gettextize  <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+       * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.19.6.
+       * Rules-quot: Upgrade to gettext-0.19.6.
+
index 0845b49abe9ea56b8477c6b82cf797eb160d9aa6..0f0ebd4d1b8432b0e627c6034ea5b48524945b5b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449
+#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [OPTIONEN]\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " -c N, --count N     Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          breite Ausgabe\n"
 
-#: free.c:95 w.c:458
+#: free.c:95 w.c:511
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
@@ -114,26 +114,35 @@ msgstr "      --help     diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:329
+#: free.c:330
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' failed"
 msgstr "Sekunden-Argument »%s« fehlgeschlagen "
 
-#: free.c:332
+#: free.c:333
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl"
 
-#: free.c:338
+#: free.c:339
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: free.c:341
+#: free.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
 
-#: free.c:362
+#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create meminfo structure"
+msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
+
+#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737
+msgid "Unable to read meminfo information"
+msgstr ""
+
+#: free.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared     buffers       "
@@ -142,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "              gesamt       benutzt     frei      gemeins.   Puffer        "
 "Cache   verfügbar"
 
-#: free.c:364
+#: free.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -151,130 +160,175 @@ msgstr ""
 "              gesamt       benutzt     frei      gemns.  Puffer/Cache "
 "verfügbar"
 
-#: free.c:367
+#: free.c:373
 msgid "Mem:"
 msgstr "Speicher:"
 
-#: free.c:387
+#: free.c:396
 msgid "Low:"
 msgstr "Niedrig:"
 
-#: free.c:393
+#: free.c:402
 msgid "High:"
 msgstr "Hoch:"
 
-#: free.c:400
+#: free.c:409
 msgid "Swap:"
 msgstr "Swap:"
 
-#: free.c:407
+#: free.c:416
 msgid "Total:"
 msgstr "Gesamt:"
 
+#: kill.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [Optionen] <pid> […]\n"
+
+#: kill.c:39
+msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr " <pid> […]              Signal an alle aufgelisteten <pids> senden\n"
+
+#: kill.c:40
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+"                        specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+" -<Signal>, -s, --signal <Signal>\n"
+"                        das zu sendende <Signal> angeben\n"
+
+#: kill.c:42
+msgid ""
+" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+" -l, --list=[<Signal>]  alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
+"                        in einen Namen konvertieren\n"
+
+#: kill.c:43
+msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
+msgstr ""
+" -L, --table            alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
+"                        auflisten\n"
+
+#: kill.c:89
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "Unbekannter Signalname %s"
+
+#: kill.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "ungültiges Argument %c"
+
+#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132
+#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
+
 #: lib/fileutils.c:38
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:118
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [Optionen] <Muster>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:121
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <String>  Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:122
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           PID und Prozessname auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:123
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:124
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             Übereinstimmung negieren\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:125
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         alle Thread-IDs auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:128
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:129
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                anzeigen, was abgewürgt wird\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:131
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               Anzahl der gefundenen Prozesse\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:132
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                nach vollem Prozessnamen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:133
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID, …>   nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:134
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID, …>      reale Gruppenkennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:135
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:136
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              zuletzt gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:137
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              zuerst gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:138
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   nur Kindprozesse des angegebenen\n"
 "                           Elternprozesses berücksichtigen\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:139
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID, …>    Sitzungskennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:140
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty, …>   nach steuerndem Terminal suchen\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:141
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID, …>       nach effektiven IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:142
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID, …>         nach realen IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:143
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:144
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <Datei>     PIDs aus einer Datei lesen\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:145
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:146
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -282,7 +336,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n"
 "                           Namensraum wie <PID> gehören\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:148
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -294,40 +348,55 @@ msgstr ""
 "                           Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "Ungültiger Benutzername: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:306
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:341
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "Keine Zahl: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:408 skill.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read process namespace information"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
+
+#: pgrep.c:501
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create pid info structure"
+msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
+
+#: pgrep.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open pids information"
+msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden"
+
+#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641
 msgid "internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: pgrep.c:876
+#: pgrep.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -336,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:883
+#: pgrep.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -345,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "pidfile ist ungültig\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:891
+#: pgrep.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -354,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "nur ein Muster kann angegeben werden\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -363,328 +432,332 @@ msgstr ""
 "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:922
+#: pgrep.c:868
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:874
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:62
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:64
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         nur eine PID zurückgeben\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:65
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:66
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        auch nach Shells suchen, in denen die\n"
 "                           benannten Skripte laufen\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:67
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 " -o, --omit-pid <PID, …>   Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n"
 "                           auslassen\n"
 
-#: pidof.c:268
+#: pidof.c:273
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:64
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:65
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:66
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:67
 msgid "Mapping"
 msgstr "Zuordnung"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:71
 msgid "Perm"
 msgstr "Zugr"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:72
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:75
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kByte"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:76
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:77
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:78
 msgid "Dirty"
 msgstr "Dirty"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:112
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:114
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              Details anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:115
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          noch mehr Details anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:116
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:117
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 " -XX                         alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:118
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               Standard-Konfigurationsdatei einlesen\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:119
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<Datei>   Konfiguration aus Datei einlesen\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:120
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             neue Standardkonfiguration erzeugen\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:121
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 " -N, --create-rc-to=<Datei>  neue Standardkonfiguration\n"
 "                             in Datei erzeugen\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:122
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            NOTE: PID-Argumente sind mit -n, -N nicht erlaubt\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:123
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                das Geräteformat anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:124
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 Kopf- und Fußzeile nicht anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:125
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             Pfad in der Zuweisung anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:126
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<von>[,<bis>]   Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n"
 "                             beschränken\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:203
 msgid "shared memory detach"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:207
 msgid "shared memory remove"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:240
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:243
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stack ]"
 
-#: pmap.c:326
+#: pmap.c:328
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:371
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n"
 
-#: pmap.c:714
+#: pmap.c:710
 msgid "total kB"
 msgstr "kB gesamt"
 
-#: pmap.c:725
+#: pmap.c:721
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:734
+#: pmap.c:730
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " gesamt %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:736
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " gesamt %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133
-#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
-
-#: pmap.c:811
+#: pmap.c:807
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:836
+#: pmap.c:832
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
+#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:911
+#: pmap.c:907
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen"
 
-#: pmap.c:974
+#: pmap.c:970
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert"
 
-#: pmap.c:982
+#: pmap.c:978
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
 
-#: pmap.c:1034
+#: pmap.c:1030
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert"
 
-#: pmap.c:1081
+#: pmap.c:1077
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: pmap.c:1084
+#: pmap.c:1080
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr ""
 "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
 
-#: pmap.c:1087
+#: pmap.c:1083
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Argumente"
 
-#: pmap.c:1091
+#: pmap.c:1087
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
 "bearbeiten"
 
-#: pmap.c:1094
+#: pmap.c:1090
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1102
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
 "bearbeiten"
 
-#: pmap.c:1109
+#: pmap.c:1105
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden"
 
-#: pmap.c:1114
+#: pmap.c:1110
 msgid "argument missing"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1123
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: pmap.c:1130
+#: pmap.c:1125
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ps/display.c:54
+#: pmap.c:1132 pmap.c:1157
+msgid "library failed pids statistics"
+msgstr ""
+
+#: ps/display.c:50
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550
+#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
+#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543
 msgid "please report this bug"
 msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:294 ps/display.c:452
 #, c-format
-msgid "error: not enough memory\n"
-msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n"
+msgid "fatal library error, reap\n"
+msgstr ""
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:344
 #, c-format
-msgid "error: can not access /proc\n"
-msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n"
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n"
 
-#: ps/display.c:428
-#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
-
-#: ps/global.c:169
+#: ps/global.c:264
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "Ihre Bildschirmgröße %dx%d ist Unsinn, Probleme sind zu erwarten\n"
 
-#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
+#: ps/global.c:337 ps/global.c:349
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "Eine unbekannte Prozess-Ausführungsumgebung wurde angegeben"
 
-#: ps/global.c:246
+#: ps/global.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr ""
 "Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet "
 "werden\n"
 
+#: ps/global.c:472
+#, c-format
+msgid "fatal library error, context\n"
+msgstr ""
+
+#: ps/global.c:480
+#, c-format
+msgid "fatal library error, lookup self\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Note:
 #. . The following translatable word will be used to recognize the
 #. . user's request for help text.  In other words, the translation
@@ -692,7 +765,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:408
+#: ps/global.c:520
 msgid "help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -1119,434 +1192,437 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:1971
+#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785
+msgid "Unable to create system stat structure"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788
+msgid "Unable to read system stat information"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:1913
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2046
+#: ps/output.c:1988
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n"
 
-#: ps/output.c:2108
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n"
-
-#: ps/parser.c:58
+#: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "die Option ist exklusiv"
 
-#: ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler in Prozess-ID-Liste"
 
-#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "Prozess-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: ps/parser.c:104
+#: ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "Benutzername existiert nicht"
 
-#: ps/parser.c:110
+#: ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "Benutzer-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: ps/parser.c:123
+#: ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "Gruppenname existiert nicht"
 
-#: ps/parser.c:129
+#: ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "Gruppen-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "TTY wurde nicht gefunden"
 
-#: ps/parser.c:171
+#: ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "Listenelement war kein TTY"
 
-#: ps/parser.c:196
+#: ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "ungültige Liste"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "Liste von Befehlsnamen muss auf -C folgen"
 
-#: ps/parser.c:270
+#: ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf -G folgen"
 
-#: ps/parser.c:283
+#: ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "Jobliste muss auf -J folgen"
 
-#: ps/parser.c:311
+#: ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf -O folgen"
 
-#: ps/parser.c:322
+#: ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "Liste von PRM-Gruppen muss auf -R folgen"
 
-#: ps/parser.c:341
+#: ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf -U folgen"
 
-#: ps/parser.c:382
+#: ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr "Auf Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppe muss -g folgen"
 
-#: ps/parser.c:393
+#: ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppen-IDs war ungültig"
 
-#: ps/parser.c:417
+#: ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "Formatspezifikation muss auf -o folgen"
 
-#: ps/parser.c:423
+#: ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf -p folgen"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "die Option -r ist reserviert"
 
-#: ps/parser.c:446
+#: ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "Liste von Sitzungs-IDs muss auf -s folgen"
 
-#: ps/parser.c:454
+#: ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "Auf Liste von Terminals (pty, tty …) muss -t folgen"
 
-#: ps/parser.c:462
+#: ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "Benutzerliste muss auf -u folgen"
 
-#: ps/parser.c:484
+#: ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:499
+#: ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:506
+#: ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "in SysV-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn "
 
-#: ps/parser.c:512
+#: ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "nicht unterstützte SysV-Option"
 
-#: ps/parser.c:525
+#: ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "darf nicht passieren - Problem #1"
 
-#: ps/parser.c:529
+#: ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "darf nicht passieren - Problem #2"
 
-#: ps/parser.c:531
+#: ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "erneutes Einlesen ist fehlgeschlagen, weder BSD noch SysV"
 
-#: ps/parser.c:548
+#: ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "Option A ist reserviert"
 
-#: ps/parser.c:553
+#: ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "Option C ist reserviert"
 
-#: ps/parser.c:573
+#: ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf O folgen"
 
-#: ps/parser.c:598
+#: ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "Benutzerliste muss auf U folgen"
 
-#: ps/parser.c:610
+#: ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr ""
 "die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "Nur eine Heading-Option darf angegeben werden"
 
-#: ps/parser.c:661
+#: ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf »k« folgen"
 
-#: ps/parser.c:689
+#: ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "Formatspezifikation muss auf o folgen"
 
-#: ps/parser.c:695
+#: ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf p folgen"
 
-#: ps/parser.c:753
+#: ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "in BSD-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn "
 
-#: ps/parser.c:759
+#: ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "nicht unterstützte Option (BSD-Syntax)"
 
-#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "unbekannte lange GNU-Option"
 
-#: ps/parser.c:865
+#: ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf --Group folgen"
 
-#: ps/parser.c:873
+#: ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --User folgen"
 
-#: ps/parser.c:892
+#: ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten muss auf --cols, --width oder --columns folgen"
 
-#: ps/parser.c:895
+#: ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "Option --cumulative akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:900
+#: ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "Option --deselect akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:912
+#: ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "Option --no-heading akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:921
+#: ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "Option --heading akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:927
+#: ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "Option --forest akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:933
+#: ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "Formatspezifikation muss auf --format folgen"
 
-#: ps/parser.c:939
+#: ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "Liste von effektiven Gruppen muss auf --group folgen"
 
-#: ps/parser.c:957
+#: ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --pid folgen"
 
-#: ps/parser.c:973
+#: ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --ppid folgen"
 
-#: ps/parser.c:991
+#: ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "Anzahl der Zeilen muss auf --rows oder --lines folgen"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf --sort folgen"
 
-#: ps/parser.c:1009
+#: ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "Liste von Terminals muss auf -tty folgen"
 
-#: ps/parser.c:1017
+#: ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --user folgen"
 
-#: ps/parser.c:1134
+#: ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1148
+#: ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1152
+#: ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1172
+#: ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "Konflikt zwischen Thread- und Baumansicht"
 
-#: ps/parser.c:1177
+#: ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr ""
 "Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden"
 
-#: ps/parser.c:1179
+#: ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr ""
 "Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: ps/parser.c:1181
+#: ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr ""
 "Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet "
 "werden"
 
-#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
-#: ps/select.c:71
+#: ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "Optionen zur Prozessauswahl stehen im Konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
+#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world"
 
-#: ps/sortformat.c:147
+#: ps/sortformat.c:145
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor"
 
-#: ps/sortformat.c:168
+#: ps/sortformat.c:166
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
 
-#: ps/sortformat.c:173
+#: ps/sortformat.c:171
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:290
+#: ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«"
 
-#: ps/sortformat.c:316
+#: ps/sortformat.c:309
 msgid "empty format list"
 msgstr "leere Formatliste"
 
-#: ps/sortformat.c:317
+#: ps/sortformat.c:310
 msgid "improper format list"
 msgstr "unzulässige Formatliste"
 
-#: ps/sortformat.c:318
+#: ps/sortformat.c:311
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
 
-#: ps/sortformat.c:319
+#: ps/sortformat.c:312
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
+#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382
 msgid "improper sort list"
 msgstr "ungültige Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:377
 msgid "empty sort list"
 msgstr "leere Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
+#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner"
 
-#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448
+#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "fehlerhafter Sortiercode"
 
-#: ps/sortformat.c:445
+#: ps/sortformat.c:439
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht"
 
-#: ps/sortformat.c:520
+#: ps/sortformat.c:513
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545
+#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "mehrfache Sortieroptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:535
+#: ps/sortformat.c:528
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge"
 
-#: ps/sortformat.c:662
+#: ps/sortformat.c:655
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn"
 
-#: ps/sortformat.c:765
+#: ps/sortformat.c:754
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: ps/sortformat.c:791
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie erwartet haben."
 
-#: ps/sortformat.c:813
+#: ps/sortformat.c:801
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und "
 "$PS_FORMAT)."
 
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:818
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845
+#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "widersprüchliche Formatoptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:824
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:837
+#: ps/sortformat.c:825
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn"
 
-#: ps/sortformat.c:895
+#: ps/sortformat.c:883
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:897
+#: ps/sortformat.c:885
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "Prozessgruppen-ID verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:910
+#: ps/sortformat.c:898
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:901
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "CLS verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:918
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:929
+#: ps/sortformat.c:917
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen"
 
@@ -1560,70 +1636,40 @@ msgstr " %s [Optionen] pid …\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s"
 
-#: skill.c:185
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: skill.c:326
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [Optionen] <pid> […]\n"
-
-#: skill.c:328
-msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr " <pid> […]              Signal an alle aufgelisteten <pids> senden\n"
-
-#: skill.c:329
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-"                        specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<Signal>, -s, --signal <Signal>\n"
-"                        das zu sendende <Signal> angeben\n"
-
-#: skill.c:331
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<Signal>]  alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
-"                        in einen Namen konvertieren\n"
-
-#: skill.c:332
-msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table            alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
-"                        auflisten\n"
+#: skill.c:276 w.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load process information"
+msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:302
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [Signal] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:306
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:310
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         schneller Modus (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:311
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:312
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         alle Signalnamen auflisten\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:313
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
 "                    auflisten\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:314
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1631,15 +1677,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n"
 "                    was passieren würde\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:315
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      erklären, was geschieht\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:316
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:318
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1648,27 +1694,27 @@ msgstr ""
 "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n"
 "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:320
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <Befehl>   Ausdruck ist ein Befehlsname\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:321
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:322
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          Ausdruck ist ein Terminal\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:323
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <username>    Ausdruck ist ein Benutzername\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:325
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:326
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1676,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>               sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n"
 "                           <PID> gehören\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:328
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1687,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "sind\n"
 "                           ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1701,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n"
 "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1715,74 +1761,59 @@ msgstr ""
 "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n"
 "vorbehalten.\n"
 
-#: skill.c:457
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "Unbekannter Signalname %s"
-
-#: skill.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "ungültiges Argument %c"
-
-#: skill.c:513
-#, c-format
-msgid "something at line %d\n"
-msgstr "etwas in Zeile %d\n"
-
-#: skill.c:536
+#: skill.c:367
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: skill.c:649
+#: skill.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "ungültige PID-Nummer %s"
 
-#: skill.c:653
+#: skill.c:484
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:492
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "Ungültige Namensraumliste"
 
-#: skill.c:699
+#: skill.c:530
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl"
 
-#: skill.c:702
+#: skill.c:533
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden"
 
-#: skill.c:705
+#: skill.c:536
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:538
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f"
 
-#: skill.c:752
+#: skill.c:577
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n"
 
-#: slabtop.c:191
+#: slabtop.c:103
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <sec>   Aktualisierungsverzögerung\n"
 
-#: slabtop.c:192
+#: slabtop.c:104
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          nur einmal anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: slabtop.c:193
+#: slabtop.c:105
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <char>   Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n"
 
-#: slabtop.c:198
+#: slabtop.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1790,147 +1821,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folgende Sortierkriterien sind gültig:\n"
 
-#: slabtop.c:199
+#: slabtop.c:111
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: nach Anzahl der aktiven Objekte sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:200
+#: slabtop.c:112
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: nach Objekten pro Slab sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:201
+#: slabtop.c:113
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: nach Cache-Größe sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:202
+#: slabtop.c:114
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: nach der Anzahl der Slabs sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:203
-msgid " v: sort by number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:115
+#, fuzzy
+msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: nach Anzahl der aktiven Slabs sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:204
+#: slabtop.c:116
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: nach Name sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:205
+#: slabtop.c:117
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: nach Anzahl der Objekte sortieren (Vorgabe)\n"
 
-#: slabtop.c:206
-msgid " p: sort by pages per slab\n"
+#: slabtop.c:118
+#, fuzzy
+msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: nach Pages pro Slab sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:207
+#: slabtop.c:119
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: nach Objektgröße sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:208
+#: slabtop.c:120
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: nach Cache-Auslastung sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:317
+#: slabtop.c:174
 msgid "illegal delay"
 msgstr "ungültige Verzögerung"
 
-#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961
+#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein"
 
-#: slabtop.c:342
-msgid "terminal setting retrieval"
+#: slabtop.c:219
+msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:381
+#. * exceed a length of 35 characters.
+#: slabtop.c:225
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:231
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:237
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:243
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:396
+#: slabtop.c:248
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:405
+#: slabtop.c:258
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:86
+#: slabtop.c:294 vmstat.c:621
+msgid "Unable to create slabinfo structure"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:297 vmstat.c:623
+msgid "Unable to allocate slabinfo nodes"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:302
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:318
+msgid "Unable to get slabinfo node data"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:323 vmstat.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Unable to sort slab nodes"
+msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
+
+#: sysctl.c:84
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "Trenner sollten nicht wiederholt werden: %s"
 
-#: sysctl.c:105
+#: sysctl.c:103
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Variable[=Wert] …]\n"
 
-#: sysctl.c:108
+#: sysctl.c:106
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            Alle Variablen anzeigen\n"
 
-#: sysctl.c:109
+#: sysctl.c:107
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   Alias für -a\n"
 
-#: sysctl.c:110
+#: sysctl.c:108
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   Alias für -a\n"
 
-#: sysctl.c:111
+#: sysctl.c:109
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     auch nicht mehr genutzte Parameter auflisten\n"
 
-#: sysctl.c:112
+#: sysctl.c:110
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         Wert ohne neue Zeile ausgeben\n"
 
-#: sysctl.c:113
+#: sysctl.c:111
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 "  -e, --ignore         Fehler durch unbekannte Variablen\n"
 "                       ignorieren\n"
 
-#: sysctl.c:114
+#: sysctl.c:112
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          Variablennamen ohne Werte ausgeben\n"
 
-#: sysctl.c:115
+#: sysctl.c:113
 msgid "  -n, --values         print only values of a variables\n"
 msgstr "  -n, --values         nur Werte von Variablen ausgeben\n"
 
-#: sysctl.c:116
+#: sysctl.c:114
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<Datei>] Werte aus einer Datei lesen\n"
 
-#: sysctl.c:117
+#: sysctl.c:115
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   Alias für -p\n"
 
-#: sysctl.c:118
+#: sysctl.c:116
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         Werte aus allen Systemverzeichnissen lesen\n"
 
-#: sysctl.c:119
+#: sysctl.c:117
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -1939,72 +1993,72 @@ msgstr ""
 "                       Einstellung auswählen, die diesem Ausdruck\n"
 "                       entspricht\n"
 
-#: sysctl.c:121
+#: sysctl.c:119
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          Setzen von Variablen nicht bestätigen\n"
 
-#: sysctl.c:122
+#: sysctl.c:120
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          Setzen von Werten für Variablen aktivieren\n"
 
-#: sysctl.c:123
+#: sysctl.c:121
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   nichts tun\n"
 
-#: sysctl.c:124
+#: sysctl.c:122
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   nichts tun\n"
 
-#: sysctl.c:125
+#: sysctl.c:123
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   Alias für -h\n"
 
-#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431
+#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel"
 
-#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409
+#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich"
 
-#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436
+#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«"
 
-#: sysctl.c:231 sysctl.c:279
+#: sysctl.c:229 sysctl.c:277
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "Schlüssel »%s« wird gelesen"
 
-#: sysctl.c:317
+#: sysctl.c:315
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: sysctl.c:374
+#: sysctl.c:372
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "»%s« muss die Form Name=Wert haben"
 
-#: sysctl.c:383
+#: sysctl.c:381
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "ungültige Einstellung »%s«"
 
-#: sysctl.c:403
+#: sysctl.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s ist veraltet, Wert wird nicht gesetzt"
 
-#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt"
 
-#: sysctl.c:514
+#: sysctl.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2013,26 +2067,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« "
 "wird nicht expandiert."
 
-#: sysctl.c:520
+#: sysctl.c:518
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob ist fehlgeschlagen"
 
-#: sysctl.c:526
+#: sysctl.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: sysctl.c:542 sysctl.c:554
+#: sysctl.c:540 sysctl.c:552
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …"
 
-#: sysctl.c:653 sysctl.c:660
+#: sysctl.c:651 sysctl.c:658
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* %s wird angewendet …\n"
 
-#: sysctl.c:810
+#: sysctl.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2041,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "keine Variablen angegeben\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: sysctl.c:814
+#: sysctl.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2050,32 +2104,32 @@ msgstr ""
 "die Optionen -N und -q können nicht zusammen verwendet werden\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: tload.c:89
+#: tload.c:88
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [tty]\n"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:90
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n"
 
-#: tload.c:92
+#: tload.c:91
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <Zahl>  vertikaler Maßstab\n"
 
-#: tload.c:130
+#: tload.c:129
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "Maßstab kann nicht negativ sein"
 
-#: tload.c:137 vmstat.c:963
+#: tload.c:136 vmstat.c:915
 msgid "too large delay value"
 msgstr "Verzögerungswert ist zu groß"
 
-#: tload.c:152
+#: tload.c:151
 msgid "can not open tty"
 msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: tload.c:211 tload.c:213
+#: tload.c:210 tload.c:212
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
 
@@ -2120,7 +2174,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Effektive Benutzer‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
-#: top/top_nls.c:133 w.c:587
+#: top/top_nls.c:133 w.c:639
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
@@ -2445,124 +2499,171 @@ msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Threadgruppen-ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3
-#: top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:241
 msgid "Adj"
 msgstr "Adj"
 
-#: top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:242
 msgid "oom_adjustment (2^X)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7
-#: top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:244
 msgid "Badness"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:245
 msgid "oom_score (badness)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7
-#: top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:247
 msgid "ENVIRON"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:250
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Umgebungsvariablen"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:252
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:253
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:255
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:256
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4
-#: top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:258
 msgid "USED"
 msgstr "USED"
 
-#: top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:259
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7
-#: top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:261
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:262
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7
-#: top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:264
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:265
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Inode für MNT-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7
-#: top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:267
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:268
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Inode für NET-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7
-#: top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:270
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:271
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Inode für Prozess-ID-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7
-#: top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:273
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:276
+#: top/top_nls.c:274
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Inode für Benutzer-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7
-#: top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:276
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:279
+#: top/top_nls.c:277
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Inode für UTS-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7
-#: top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:279
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:282
+#: top/top_nls.c:280
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7
+#: top/top_nls.c:282
+msgid "CGNAME"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Control Group name"
+msgstr "Kontrollgruppen"
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4
+#: top/top_nls.c:285
+msgid "RSan"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:286
+msgid "RES Anonymous (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4
+#: top/top_nls.c:288
+msgid "RSfd"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:289
+msgid "RES File-based (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4
+#: top/top_nls.c:291
+msgid "RSlk"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:292
+msgid "RES Locked (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4
+#: top/top_nls.c:294
+msgid "RSsh"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "RES Shared (KiB)"
+msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher (KiB)"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2573,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2582,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "\tSignal %d (%s) wurde von %s empfangen,\n"
 "\tsiehe http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
 
-#: top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2593,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s\n"
@@ -2604,47 +2705,37 @@ msgstr ""
 "Aufruf:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:311
-#, c-format
-msgid "failed /proc/stat open: %s"
-msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-#: top/top_nls.c:312
-#, c-format
-msgid "failed openproc: %s"
-msgstr "openproc ist fehlgeschlagen: %s"
-
-#: top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:324
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "ungültiges Verzögerungsintervall »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:325
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
 
-#: top/top_nls.c:315
+#: top/top_nls.c:326
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "PID-Begrenzung (%d) überschritten"
 
-#: top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:327
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "ungültige PID »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:328
 #, c-format
 msgid "-%c requires argument"
 msgstr "-%c benötigt ein Argument"
 
-#: top/top_nls.c:318
+#: top/top_nls.c:329
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "Falsches Breitenargument »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown option '%c'\n"
@@ -2655,317 +2746,313 @@ msgstr ""
 "Aufruf:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:333
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d ist im »sicheren« Modus deaktiviert"
 
-#: top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:334
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d benötigt ein positives Argument"
 
-#: top/top_nls.c:324
+#: top/top_nls.c:335
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:336
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
-#: top/top_nls.c:328
+#: top/top_nls.c:339
 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcHiOSs -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w "
 "[Spalten]"
 
-#: top/top_nls.c:329
-msgid "failed /proc/stat read"
-msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden "
-
-#: top/top_nls.c:330
+#: top/top_nls.c:340
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Baum-Modus %s"
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: top/top_nls.c:341
 msgid "failed tty get"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:332
+#: top/top_nls.c:342
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s"
 
-#: top/top_nls.c:333
+#: top/top_nls.c:343
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Feldgruppe wählen (1-4)"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: top/top_nls.c:344
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Befehl deaktiviert, der A-Modus ist erforderlich"
 
-#: top/top_nls.c:335
+#: top/top_nls.c:345
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert, aktivieren Sie %s mit »-« oder »_«"
 
-#: top/top_nls.c:336
+#: top/top_nls.c:346
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Keine anwendbaren Farben!"
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: top/top_nls.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: top/top_nls.c:338
+#: top/top_nls.c:348
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Konfiguration wurde nach »%s« geschrieben"
 
-#: top/top_nls.c:339
+#: top/top_nls.c:349
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: top/top_nls.c:350
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:341
+#: top/top_nls.c:351
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Irix-Modus %s"
 
-#: top/top_nls.c:342
+#: top/top_nls.c:352
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: top/top_nls.c:353
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:344
+#: top/top_nls.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:345
+#: top/top_nls.c:355
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Ungültiges Signal"
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: top/top_nls.c:356
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:347
+#: top/top_nls.c:357
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:348
+#: top/top_nls.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: top/top_nls.c:359
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:350
+#: top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Kumulierte Zeit %s"
 
-#: top/top_nls.c:351
+#: top/top_nls.c:361
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: top/top_nls.c:362
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Ungültiges Maximum"
 
-#: top/top_nls.c:353
+#: top/top_nls.c:363
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "welcher Benutzer (leer lassen für alle)"
 
-#: top/top_nls.c:354
+#: top/top_nls.c:364
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe."
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: top/top_nls.c:365
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)"
 
-#: top/top_nls.c:356
+#: top/top_nls.c:366
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:357
+#: top/top_nls.c:367
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "erneute Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: top/top_nls.c:368
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Fließkommaausnahme"
 
-#: top/top_nls.c:359
+#: top/top_nls.c:369
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Ungültiger Benutzer"
 
-#: top/top_nls.c:360
+#: top/top_nls.c:370
 msgid "forest view"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: top/top_nls.c:371
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "Test für maximale PID-Größe fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:362
+#: top/top_nls.c:372
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "Überprüfung der CPU-Anzahl ist fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:363
+#: top/top_nls.c:373
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "ungültige Konfigurationsdatei, Sie sollten »%s« löschen"
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: top/top_nls.c:374
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "Fenstereintrag #%d beschädigt, bitte löschen Sie »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:365
+#: top/top_nls.c:375
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "im Sicherheitsmodus nicht verfügbar"
 
-#: top/top_nls.c:366
+#: top/top_nls.c:376
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "nur eine CPU wurde erkannt"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: top/top_nls.c:377
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "ungültige Ganzzahl"
 
-#: top/top_nls.c:368
+#: top/top_nls.c:378
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "widersprüchliche Prozessauswahlen (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:371
+#: top/top_nls.c:381
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:374
+#: top/top_nls.c:384
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:377
+#: top/top_nls.c:387
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:380
+#: top/top_nls.c:390
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:383
+#: top/top_nls.c:393
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:386
+#: top/top_nls.c:396
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:397
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: top/top_nls.c:388
+#: top/top_nls.c:398
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tasks"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
-#: top/top_nls.c:392
+#: top/top_nls.c:402
 msgid "Cpu(s):"
 msgstr "CPU(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters)
-#: top/top_nls.c:395
+#: top/top_nls.c:405
 #, c-format
 msgid "Cpu%-3d:"
 msgstr "CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:397
+#: top/top_nls.c:407
 msgid "another "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:398
+#: top/top_nls.c:408
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:399
+#: top/top_nls.c:409
 msgid "Locate string"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:400
+#: top/top_nls.c:410
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s»%s« nicht gefunden"
 
-#: top/top_nls.c:401
+#: top/top_nls.c:411
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:402
+#: top/top_nls.c:412
 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
 msgstr "Veraltete/beschädigte Konfigurationsdatei löschen?"
 
-#: top/top_nls.c:403
+#: top/top_nls.c:413
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "nicht erkannter Feldname »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:404
+#: top/top_nls.c:414
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "selbst nur mit Feldnamen ist das Fenster jetzt zu klein"
 
-#: top/top_nls.c:406
+#: top/top_nls.c:416
 msgid "Open Files"
 msgstr "Offene Dateien"
 
-#: top/top_nls.c:407
+#: top/top_nls.c:417
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "NUMA-Info"
 
-#: top/top_nls.c:408
+#: top/top_nls.c:418
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:419
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -2973,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die "
 "ausgeführte(n) Befehl(e) …"
 
-#: top/top_nls.c:410
+#: top/top_nls.c:420
 msgid "demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: top/top_nls.c:411
+#: top/top_nls.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3072,104 +3159,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viel Spaß!\n"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:453
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und "
 "starten top neu."
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:455
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 "Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren "
 "können (Eingabetaste drücken)"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:457
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Auswahl fehlgeschlagen mit: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:458
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:459
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:461
 msgid "patience please, working..."
 msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …"
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:464
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:465
 msgid "ignoring case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:466
 msgid "case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:467
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "Filterwert »%s« fehlt"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:470
 msgid "include"
 msgstr "einschließen"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:471
 msgid "exclude"
 msgstr "ausschließen"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:472
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Eingabe> zum Fortsetzen, Filter: %s"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:473
 msgid "none"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:475
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Node%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:476
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:477
 msgid "invalid node"
 msgstr "ungültiger Knoten"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:478
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 
@@ -3177,14 +3264,29 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "Mem "
 msgstr "Spch"
 
-#: top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:484
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
+#: top/top_nls.c:485
+#, c-format
+msgid "library failed memory statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:486
+#, c-format
+msgid "library failed cpu statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:487
+#, c-format
+msgid "library failed pids statistics, at %d"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3209,7 +3311,7 @@ msgstr "Swap"
 #. .  please see the prologue to the show_special function in the top.c
 #. .  source file.
 #. .
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3254,13 +3356,13 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:536
+#: top/top_nls.c:549
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:540
+#: top/top_nls.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3330,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 #. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
 #. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
 #. .
-#: top/top_nls.c:590
+#: top/top_nls.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - %s\n"
@@ -3362,7 +3464,7 @@ msgid ""
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:616
+#: top/top_nls.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3371,31 +3473,17 @@ msgid ""
 "   'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort.  Use 'q' or <Esc> to end!\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:621
+#: top/top_nls.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
 "~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
-msgstr ""
-
-#: top/top_nls.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
-msgstr ""
-
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:633
+#: top/top_nls.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3405,21 +3493,21 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:639
+#: top/top_nls.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:642
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:646
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3428,7 +3516,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:651
+#: top/top_nls.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3437,186 +3525,199 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:59
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   Betriebszeit in ansehnlichem Format anzeigen\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:61
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    System in Betrieb seit\n"
 
-#: vmstat.c:93
+#: vmstat.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Verzögerung [Anzahl]]\n"
 
-#: vmstat.c:96
+#: vmstat.c:95
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           aktiver/inaktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:97
+#: vmstat.c:96
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            Anzahl der Forks seit dem Systemstart\n"
 
-#: vmstat.c:98
+#: vmstat.c:97
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            Slab-Info\n"
 
-#: vmstat.c:99
+#: vmstat.c:98
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       Header nicht erneut anzeigen\n"
 
-#: vmstat.c:100
+#: vmstat.c:99
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            Ereigniszähler-Statistiken\n"
 
-#: vmstat.c:101
+#: vmstat.c:100
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             Laufwerksstatistiken\n"
 
-#: vmstat.c:102
+#: vmstat.c:101
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         Laufwerksstatistiken zusammenfassen\n"
 
-#: vmstat.c:103
+#: vmstat.c:102
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  partitionsspezifische Statistiken\n"
 
-#: vmstat.c:104
+#: vmstat.c:103
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <Zeichen>   Anzeigeeinheit festlegen\n"
 
-#: vmstat.c:105
+#: vmstat.c:104
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             breite Ausgabe\n"
 
-#: vmstat.c:106
+#: vmstat.c:105
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        Zeitstempel anzeigen\n"
 
-#: vmstat.c:195
+#: vmstat.c:124
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:197
+#: vmstat.c:126
 msgid ""
 "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
+#: vmstat.c:127 vmstat.c:479
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " ----Zeitstempel----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:217
+#: vmstat.c:146
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:219
+#: vmstat.c:148
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:221
+#: vmstat.c:150
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:223
+#: vmstat.c:152
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:225
+#: vmstat.c:154
 msgid "inact"
 msgstr "inakt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:227
+#: vmstat.c:156
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:229
+#: vmstat.c:158
 msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:231
+#: vmstat.c:160
 msgid "cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:233
+#: vmstat.c:162
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:235
+#: vmstat.c:164
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:237
+#: vmstat.c:166
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:239
+#: vmstat.c:168
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:241
+#: vmstat.c:170
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:243
+#: vmstat.c:172
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:245
+#: vmstat.c:174
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:247
+#: vmstat.c:176
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:249
+#: vmstat.c:178
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:251
+#: vmstat.c:180
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:253
+#: vmstat.c:182
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
+#: vmstat.c:236 vmstat.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create vmstat structure"
+msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
+
+#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732
+msgid "Unable to read vmstat information"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:336
+msgid "Unable to read memory information"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Translating folloging disk partition
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:414
 msgid "reads  "
 msgstr "gelesen"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:416
 msgid "read sectors"
 msgstr ""
 "gelesene\n"
@@ -3625,24 +3726,32 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:442
+#: vmstat.c:420
 msgid "writes   "
 msgstr "Schreibvorgänge"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:444
+#: vmstat.c:422
 msgid "requested writes"
 msgstr ""
 "angeforderte\n"
 "Schreibvorgänge"
 
-#: vmstat.c:458
-msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661
+msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
-"Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
-"erforderlich)"
 
-#: vmstat.c:520
+#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read diskstat"
+msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
+
+#: vmstat.c:441 vmstat.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s not found"
+msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n"
+
+#: vmstat.c:476
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3650,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/"
 "A----"
 
-#: vmstat.c:522
+#: vmstat.c:478
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3659,272 +3768,286 @@ msgstr ""
 "Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:497 vmstat.c:505
 msgid "total"
 msgstr "gesamt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:499 vmstat.c:507
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:545 vmstat.c:553
+#: vmstat.c:501 vmstat.c:509
 msgid "sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:547 vmstat.c:555
+#: vmstat.c:503 vmstat.c:511
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:557
+#: vmstat.c:513
 msgid "cur"
 msgstr "cur"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:559
+#: vmstat.c:515
 msgid "sec"
 msgstr "s"
 
-#: vmstat.c:669
-msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#: vmstat.c:551
+msgid "Unable to read diskstat data"
 msgstr ""
-"Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
-"erforderlich)"
 
 #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:595
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:597
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:599
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:685
+#: vmstat.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:687
+#: vmstat.c:603
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: vmstat.c:699
-msgid ""
-"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#: vmstat.c:631
+msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission"
 msgstr ""
-"Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind "
-"unzureichend"
 
-#: vmstat.c:751
-#, c-format
-msgid "%13d disks \n"
+#: vmstat.c:679
+msgid "Unable to count diskstat devices"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d Laufwerke \n"
 
-#: vmstat.c:752
-#, c-format
-msgid "%13d partitions \n"
+#: vmstat.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d Partitionen \n"
 
-#: vmstat.c:768
-#, c-format
-msgid "%13lu total reads\n"
+#: vmstat.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu reads\n"
 msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:702
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:703
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu gelesene Sektoren\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:704
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:705
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:706
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:774
+#: vmstat.c:707
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu geschriebene Sektoren\n"
 
-#: vmstat.c:775
+#: vmstat.c:708
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:776
+#: vmstat.c:709
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:777
+#: vmstat.c:710
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:711
+#, c-format
+msgid "%13lu milli weighted IO\n"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:739
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:741
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:743
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s aktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:745
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s inaktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:747
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s freier Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:749
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s Pufferspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:751
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s Auslagerungsspeicher-Cache\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:753
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s Gesamt-Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:755
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:757
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s freier Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:759
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:760
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:761
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld System-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:762
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:763
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld E/A-Warten-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:764
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld IRQ-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:765
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:766
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
+
+#: vmstat.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
+
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:771
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:819
+#: vmstat.c:772
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:820
+#: vmstat.c:773
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u Interrupts\n"
 
-#: vmstat.c:821
+#: vmstat.c:774
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:822
+#: vmstat.c:775
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:823 vmstat.c:838
+#: vmstat.c:776 vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u Forks\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:940
+#: vmstat.c:892
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)"
 
-#: vmstat.c:991
+#: vmstat.c:944
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n"
@@ -3991,104 +4114,109 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
 
-#: watch.c:376
+#: watch.c:381
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Alle %.1fs: "
 
-#: watch.c:437
+#: watch.c:442
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
 
-#: watch.c:447
+#: watch.c:452
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
 
-#: watch.c:452
+#: watch.c:457
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 fehlgeschlagen"
 
-#: watch.c:459
+#: watch.c:464
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: watch.c:476
+#: watch.c:481
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:622
+#: watch.c:627
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:630
+#: watch.c:635
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
 "drücken Sie eine Taste zum Beenden"
 
-#: watch.c:755
+#: watch.c:760
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n"
 
-#: watch.c:761
+#: watch.c:766
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n"
 
-#: w.c:241 w.c:256
+#: w.c:238 w.c:253
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu Tage"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:250 w.c:260
+#: w.c:247 w.c:257
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02u m"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:268
+#: w.c:265
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02u s"
 
-#: w.c:451
+#: w.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [user]\n"
+msgstr " %s [Optionen] [tty]\n"
+
+#: w.c:504
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     keinen Header ausgeben\n"
 
-#: w.c:452
+#: w.c:505
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n"
 
-#: w.c:453
+#: w.c:506
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         Kurzformat\n"
 
-#: w.c:454
+#: w.c:507
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:508
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     Ausgabe im alten Stil\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:509
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
 "                     (falls möglich)\n"
 
-#: w.c:553
+#: w.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:563
+#: w.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4096,21 +4224,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:587
+#: w.c:639
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:589
+#: w.c:641
 msgid "FROM"
 msgstr "VON"
 
-#: w.c:591
+#: w.c:643
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:593
+#: w.c:645
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
@@ -4157,6 +4285,46 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s von %s\n"
 
+#~ msgid "error: not enough memory\n"
+#~ msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n"
+
+#~ msgid "error: can not access /proc\n"
+#~ msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n"
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n"
+
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "something at line %d\n"
+#~ msgstr "etwas in Zeile %d\n"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat open: %s"
+#~ msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#~ msgid "failed openproc: %s"
+#~ msgstr "openproc ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat read"
+#~ msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden "
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
+#~ "erforderlich)"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
+#~ "erforderlich)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind "
+#~ "unzureichend"
+
 #~ msgid "%d column window is too narrow"
 #~ msgstr "Fenster mit %d Spalten ist zu klein"
 
index 3ce1535b17799702899dffaecd5e7e4be8eac13b..1583bff348e14af987564b7cd1aa40ae0934eac3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-22 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449
+#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [options]\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr " -c N, --count N     répéter l'affichage N fois puis termine\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          sortie large\n"
 
-#: free.c:95 w.c:458
+#: free.c:95 w.c:511
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     afficher cette aide et termine\n"
 
@@ -129,26 +129,35 @@ msgstr "     --help     afficher cette aide et termine\n"
 msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:329
+#: free.c:330
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' failed"
 msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas valable"
 
-#: free.c:332
+#: free.c:333
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas un nombre positif"
 
-#: free.c:338
+#: free.c:339
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "l'argument du nombre de répétitions ne peut pas être décodé"
 
-#: free.c:341
+#: free.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »"
 
-#: free.c:362
+#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create meminfo structure"
+msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
+
+#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737
+msgid "Unable to read meminfo information"
+msgstr ""
+
+#: free.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared     buffers       "
@@ -157,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "              total       utilisé      libre     partagé    tampons       "
 "cache   disponible"
 
-#: free.c:364
+#: free.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -166,134 +175,178 @@ msgstr ""
 "              total       utilisé      libre     partagé tamp/cache   "
 "disponible"
 
-#: free.c:367
+#: free.c:373
 msgid "Mem:"
 msgstr "Mem:"
 
-#: free.c:387
+#: free.c:396
 msgid "Low:"
 msgstr "Basse:"
 
-#: free.c:393
+#: free.c:402
 msgid "High:"
 msgstr "Haute:"
 
-#: free.c:400
+#: free.c:409
 msgid "Swap:"
 msgstr "Partition d'échange:"
 
-#: free.c:407
+#: free.c:416
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
+#: kill.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [options] <pid> […]\n"
+
+#: kill.c:39
+msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr " <pid> […]              envoie le signal à chaque <pid> listé\n"
+
+#: kill.c:40
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+"                        specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+"                        spécifier le <signal> à envoyer\n"
+
+#: kill.c:42
+msgid ""
+" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+" -l, --list=[<signal>]  liste tous les noms de signaux ou en converti un en "
+"son nom\n"
+
+#: kill.c:43
+msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
+msgstr ""
+" -L, --table            liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
+
+#: kill.c:89
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "nom de signal %s inconnu"
+
+#: kill.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "argument %c invalide"
+
+#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132
+#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
+
 #: lib/fileutils.c:38
 msgid "write error"
 msgstr "erreur d'écriture"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:118
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr "%s [options] <motif>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:121
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <chaîne> désigne le délimiteur de sortie\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:122
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liste le PID et le nom du processus\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:123
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           liste le PID et la ligne de commande complète\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:124
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             inverse le sens de la correspondance\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:125
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liste tous les TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:128
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    signal à envoyer (<sig> est le numéro ou le nom "
 "du signal)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:129
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                affiche ce qui est tué\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:131
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               compte les processus correspondants\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:132
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                correspondance sur le nom complet du processus\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:133
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,…>     affiche les ID de groupe des processus listés\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:134
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       correspondance sur le ID de groupe réel\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:135
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:136
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              sélectionne le plus récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:137
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              sélectionne le moins récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:138
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,…>     correspondance parmi les processus enfants du "
 "parent donné\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:139
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,…>     correspondance sur le ID de session\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:140
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,…>    correspondance sur le terminal contrôlant\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:141
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,…>         correspondance sur le ID effectif\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:142
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,…>          correspondance sur le ID réel\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:143
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               correspondance exacte avec le nom de la commande\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:144
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <fichier>   lit les PID depuis le fichier\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:145
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:146
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -301,7 +354,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                trouve les processus qui appartiennent au même\n"
 "                           espace de nom que <PID>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:148
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -314,41 +367,57 @@ msgstr ""
 "                           Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, "
 "user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:306
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "nom de groupe invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "groupe de processus invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "ID de session invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:341
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "pas un nombre: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:408 skill.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read process namespace information"
+msgstr ""
+"erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
+
+#: pgrep.c:501
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create pid info structure"
+msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
+
+#: pgrep.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open pids information"
+msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé"
+
+#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641
 msgid "internal error"
 msgstr "erreur interne"
 
-#: pgrep.c:876
+#: pgrep.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -357,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "-L sans -F n'a pas de sens\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:883
+#: pgrep.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -366,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "fichier pid pas valable\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:891
+#: pgrep.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -375,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "fournissez un seul motif à la fois\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -384,315 +453,319 @@ msgstr ""
 "aucun critère correspondant spécifié\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:922
+#: pgrep.c:868
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s tué (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:874
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "le pid %ld n'a pu être tué"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:62
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [options] [programme […]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:64
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         retourne un seul PID\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:65
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          omet les processus avec des racines différentes\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:66
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        trouve aussi les shells exécutant les scripts "
 "nommés\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:67
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    omet les processus avec ce PID\n"
 
-#: pidof.c:268
+#: pidof.c:273
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:64
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:65
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:66
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:67
 msgid "Mapping"
 msgstr "Carte"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:71
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:72
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:75
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kilo-octets"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:76
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:77
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:78
 msgid "Dirty"
 msgstr "Modifié"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:112
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [options] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:114
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              montre les détails\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:115
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          montre plus de détails\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:116
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            ATTENTION: le format change selon /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:117
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         montre tout ce que le kernel fournis\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:118
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               lit le rc par défaut\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:119
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<fichier> lit le rc dans le fichier\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:120
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             crée un nouveau rc par défaut\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:121
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<fichier> crée un nouveau rc dans le fichier\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:122
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 "            NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:123
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                montre le format du périphérique\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:124
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 " -q, --quiet                 n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:125
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             montre le chemin dans la carte\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:126
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<min>[,<max>]   limite les résultats à l'intervalle donné\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:203
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "détacher mémoire partagée"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:207
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "retirer mémoire partagée"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:240
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:243
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ pile  ]"
 
-#: pmap.c:326
+#: pmap.c:328
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Format inconnu dans le fichier smaps !"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:371
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "champ de détail inconsistant dans le fichier smaps à la ligne:\n"
 
-#: pmap.c:714
+#: pmap.c:710
 msgid "total kB"
 msgstr "ko total"
 
-#: pmap.c:725
+#: pmap.c:721
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "mappé: %ldK     inscriptible/privé: %ldK   partagé: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:734
+#: pmap.c:730
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " total %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:736
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " total %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133
-#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
-
-#: pmap.c:811
+#: pmap.c:807
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "ligne de configuration trop longue – ligne %d"
 
-#: pmap.c:836
+#: pmap.c:832
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "section non supportée dans la config – ligne %d"
 
-#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
+#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "erreur de syntaxe dans la config – ligne %d"
 
-#: pmap.c:911
+#: pmap.c:907
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "le fichier existe déjà – effacez ou renommez-le d'abord"
 
-#: pmap.c:974
+#: pmap.c:970
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "variable HOME non définie"
 
-#: pmap.c:982
+#: pmap.c:978
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "l'allocation de mémoire a échoué"
 
-#: pmap.c:1034
+#: pmap.c:1030
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "l'option -r est ignorée par compatibilité avec SunOS"
 
-#: pmap.c:1081
+#: pmap.c:1077
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "les options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X sont mutuellement exclusives"
 
-#: pmap.c:1084
+#: pmap.c:1080
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "les options -p et -q sont exclues avec -n et -N"
 
-#: pmap.c:1087
+#: pmap.c:1083
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: pmap.c:1091
+#: pmap.c:1087
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "fichier rc créé avec succès, vous pouvez éditer son contenu"
 
-#: pmap.c:1094
+#: pmap.c:1090
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "le fichier rc n'a pu être créé"
 
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1102
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "fichier ~/.%src créé, vous pouvez éditer son contenu"
 
-#: pmap.c:1109
+#: pmap.c:1105
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "n'a pu créer ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1114
+#: pmap.c:1110
 msgid "argument missing"
 msgstr "argument manquant"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1123
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "le fichier rc n'a pu être lu"
 
-#: pmap.c:1130
+#: pmap.c:1125
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "n'a pu lire ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: pmap.c:1132 pmap.c:1157
+msgid "library failed pids statistics"
+msgstr ""
+
+#: ps/display.c:50
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550
+#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
+#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543
 msgid "please report this bug"
 msgstr "merci de rapporter ce bug"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:294 ps/display.c:452
 #, c-format
-msgid "error: not enough memory\n"
-msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n"
+msgid "fatal library error, reap\n"
+msgstr ""
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:344
 #, c-format
-msgid "error: can not access /proc\n"
-msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n"
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "n'a pu trouver le ppid\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "n'a pu trouver start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
-#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "n'a pu trouver le ppid\n"
-
-#: ps/global.c:169
+#: ps/global.c:264
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "votre taille d'écran %dx%d est fausse. Attendez-vous à des problèmes\n"
 
-#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
+#: ps/global.c:337 ps/global.c:349
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "l'environnement a spécifié une personnalité inconnue"
 
-#: ps/global.c:246
+#: ps/global.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "le texte de la personnalité ne peut être dupliqué avec strdup()\n"
 
+#: ps/global.c:472
+#, c-format
+msgid "fatal library error, context\n"
+msgstr ""
+
+#: ps/global.c:480
+#, c-format
+msgid "fatal library error, lookup self\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Note:
 #. . The following translatable word will be used to recognize the
 #. . user's request for help text.  In other words, the translation
@@ -700,7 +773,7 @@ msgstr "le texte de la personnalité ne peut être dupliqué avec strdup()\n"
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:408
+#: ps/global.c:520
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
@@ -1131,437 +1204,440 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:1971
+#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785
+msgid "Unable to create system stat structure"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788
+msgid "Unable to read system stat information"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:1913
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n"
 
-#: ps/output.c:2046
+#: ps/output.c:1988
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mauvais code d'alignement\n"
 
-#: ps/output.c:2108
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n"
-
-#: ps/parser.c:58
+#: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "l'option est exclusive: "
 
-#: ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des ID de processus"
 
-#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "ID de processus hors limites"
 
-#: ps/parser.c:104
+#: ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "le nom d'utilisateur n'existe pas"
 
-#: ps/parser.c:110
+#: ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "ID utilisateur hors limites"
 
-#: ps/parser.c:123
+#: ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "le nom du groupe n'existe pas"
 
-#: ps/parser.c:129
+#: ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "ID du groupe hors limites"
 
-#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "le TTY n'a pu être trouvé"
 
-#: ps/parser.c:171
+#: ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "l'élément de la liste n'était pas un TTY"
 
-#: ps/parser.c:196
+#: ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "liste incorrecte"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "la liste des noms de commandes doit suivre -C"
 
-#: ps/parser.c:270
+#: ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "la liste des groupes réels doit suivre -G"
 
-#: ps/parser.c:283
+#: ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "la liste des tâches doit suivre -J"
 
-#: ps/parser.c:311
+#: ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre -O"
 
-#: ps/parser.c:322
+#: ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "la liste des groupes PRM doit suivre -R"
 
-#: ps/parser.c:341
+#: ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre -U"
 
-#: ps/parser.c:382
+#: ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 "la liste des têtes de sessions OU des noms de groupes effectifs doit suivre -"
 "g"
 
-#: ps/parser.c:393
+#: ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr ""
 "la liste des têtes de sessions OU des ID de groupes effectifs était invalide"
 
-#: ps/parser.c:417
+#: ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "le spécificateur de format doit suivre -o"
 
-#: ps/parser.c:423
+#: ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "la liste des ID des processus doit suivre -p"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "l'option -r est réservée"
 
-#: ps/parser.c:446
+#: ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "la liste des ID de sessions doit suivre -s"
 
-#: ps/parser.c:454
+#: ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "la liste des terminaux (pty, tty…) doit suivre -t"
 
-#: ps/parser.c:462
+#: ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre -u"
 
-#: ps/parser.c:484
+#: ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "la personnalité doit être définie pour avoir l'option -x"
 
-#: ps/parser.c:499
+#: ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 "la liste des zones (contextes, étiquettes, quoi d'autre ?) doit suivre -z"
 
-#: ps/parser.c:506
+#: ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "un « - » incrusté dans les options SysV n'a pas de sens"
 
-#: ps/parser.c:512
+#: ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "option SysV non supportée"
 
-#: ps/parser.c:525
+#: ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "ne peut se produire – problème #1"
 
-#: ps/parser.c:529
+#: ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "ne peut se produire – problème #2"
 
-#: ps/parser.c:531
+#: ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "l'analyse de la seconde chance a échoué: pas BSD ni SysV"
 
-#: ps/parser.c:548
+#: ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "l'option A est réservée"
 
-#: ps/parser.c:553
+#: ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "l'option C est réservée"
 
-#: ps/parser.c:573
+#: ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre O"
 
-#: ps/parser.c:598
+#: ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre U"
 
-#: ps/parser.c:610
+#: ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "l'option obsolète W n'est pas supportée (avez-vous un /dev/drum ?)"
 
-#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "une seule option d'en-tête peut être spécifiée"
 
-#: ps/parser.c:661
+#: ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "la spécification de tri long doit suivre « k »"
 
-#: ps/parser.c:689
+#: ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "la spécification de format doit suivre o"
 
-#: ps/parser.c:695
+#: ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "la liste des ID de processus doit suivre p"
 
-#: ps/parser.c:753
+#: ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "un « - » incrusté dans les options BSD n'a pas de sens"
 
-#: ps/parser.c:759
+#: ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "option non supportée (syntaxe BSD)"
 
-#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "option longue gnu inconnue"
 
-#: ps/parser.c:865
+#: ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "la liste des groupes réels doit suivre --Group"
 
-#: ps/parser.c:873
+#: ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre --User"
 
-#: ps/parser.c:892
+#: ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "le nombre de colonnes doit suivre --cols, --width ou --columns"
 
-#: ps/parser.c:895
+#: ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "l'option --cumulative ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:900
+#: ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "l'option --deselect ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:912
+#: ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "l'option --no-heading ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:921
+#: ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "l'option --heading ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:927
+#: ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "l'option --forest ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:933
+#: ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "la spécification de format doit suivre --format"
 
-#: ps/parser.c:939
+#: ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "la liste des groupes effectifs doit suivre --group"
 
-#: ps/parser.c:957
+#: ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --pid"
 
-#: ps/parser.c:973
+#: ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --ppid"
 
-#: ps/parser.c:991
+#: ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "le nombre de lignes doit suivre --rows ou --lines"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "quelques choses sid doivent suivre --sid"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "la spécification de tri longue doit suivre --sort"
 
-#: ps/parser.c:1009
+#: ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "la liste des tty doit suivre --tty"
 
-#: ps/parser.c:1017
+#: ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "la liste des utilisateurs effectifs doit suivre --user"
 
-#: ps/parser.c:1134
+#: ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "très mauvais"
 
-#: ps/parser.c:1148
+#: ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "option crasse"
 
-#: ps/parser.c:1152
+#: ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "quelque chose de cassé"
 
-#: ps/parser.c:1172
+#: ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "l'affichage par threads est en conflit avec l'affichage de type forêt"
 
-#: ps/parser.c:1177
+#: ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr ""
 "conflit dans les fanions de threads: H ne peut être utilisé avec m ou -m"
 
-#: ps/parser.c:1179
+#: ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr ""
 "conflit dans les fanions de threads: m et -m ne peuvent être utilisés "
 "ensemble"
 
-#: ps/parser.c:1181
+#: ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr ""
 "conflit dans les fanions de threads: -L et -T ne peuvent être utilisés "
 "ensemble"
 
-#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erreur: %s\n"
 
-#: ps/select.c:71
+#: ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "conflit dans les options de sélection des processus"
 
-#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
+#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "plantage sérieux: adieu monde cruel"
 
-#: ps/sortformat.c:147
+#: ps/sortformat.c:145
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "descripteur de champ AIX incorrect"
 
-#: ps/sortformat.c:168
+#: ps/sortformat.c:166
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "descripteur de champ AIX inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:173
+#: ps/sortformat.c:171
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "bug dans le traitement du descripteur de champ AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:290
+#: ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "spécificateur de format défini par l'utilisateur « %s » inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:316
+#: ps/sortformat.c:309
 msgid "empty format list"
 msgstr "liste de format vide"
 
-#: ps/sortformat.c:317
+#: ps/sortformat.c:310
 msgid "improper format list"
 msgstr "liste de format incorrecte"
 
-#: ps/sortformat.c:318
+#: ps/sortformat.c:311
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés"
 
-#: ps/sortformat.c:319
+#: ps/sortformat.c:312
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de "
 "spécificateur de format"
 
-#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
+#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382
 msgid "improper sort list"
 msgstr "liste de tri incorrecte"
 
-#: ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:377
 msgid "empty sort list"
 msgstr "liste de tri vide"
 
-#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
+#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "spécificateur de tri inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448
+#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mauvais code de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:445
+#: ps/sortformat.c:439
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt"
 
-#: ps/sortformat.c:520
+#: ps/sortformat.c:513
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format"
 
-#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545
+#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "options de tri multiples"
 
-#: ps/sortformat.c:535
+#: ps/sortformat.c:528
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:662
+#: ps/sortformat.c:655
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:765
+#: ps/sortformat.c:754
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: ps/sortformat.c:791
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "dites à <procps@freelists.org> ce que vous attendiez"
 
-#: ps/sortformat.c:813
+#: ps/sortformat.c:801
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "dites à <procps@freelists.org> ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:818
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845
+#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "options de format en conflit"
 
-#: ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:824
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie "
 "par l'utilisateur"
 
-#: ps/sortformat.c:837
+#: ps/sortformat.c:825
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:895
+#: ps/sortformat.c:883
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:897
+#: ps/sortformat.c:885
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "j'ai perdu mon PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:910
+#: ps/sortformat.c:898
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:901
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "j'ai perdu mon CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:918
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:929
+#: ps/sortformat.c:917
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP"
 
@@ -1575,68 +1651,39 @@ msgstr " %s [options] pid…\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ID de processus invalide: %s"
 
-#: skill.c:185
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
-
-#: skill.c:326
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [options] <pid> […]\n"
-
-#: skill.c:328
-msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr " <pid> […]              envoie le signal à chaque <pid> listé\n"
-
-#: skill.c:329
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-"                        specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-"                        spécifier le <signal> à envoyer\n"
-
-#: skill.c:331
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<signal>]  liste tous les noms de signaux ou en converti un en "
-"son nom\n"
-
-#: skill.c:332
-msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table            liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
+#: skill.c:276 w.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load process information"
+msgstr "impossible de clôner le processus"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:302
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [signal] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:306
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:310
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         mode rapide (pas encore disponible)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:311
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interactif\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:312
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liste tous les noms de signaux\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:313
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:314
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1644,15 +1691,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement "
 "ce qui va se passer\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:315
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      explique ce qui est en train de se produire\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:316
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     active les avertissements (pas disponible)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:318
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1661,29 +1708,29 @@ msgstr ""
 "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une "
 "interprétation correcte.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:320
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <commande> l'expression est un nom de commande\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:321
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 " -p, --pid <pid>          l'expression est un numéro d'identification de "
 "processus\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:322
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          l'expression est un terminal\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:323
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <nom_utilisateur> l'expression est un nom d'utilisateur\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:325
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "L'expression peut aussi être:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:326
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1691,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               fait correspondre les processus qui appartiennent\n"
 "                          au même espace de nom que <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:328
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1702,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "noms\n"
 "                          disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1718,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "manières:\n"
 "-SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1732,76 +1779,61 @@ msgstr ""
 "rapide).\n"
 "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n"
 
-#: skill.c:457
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "nom de signal %s inconnu"
-
-#: skill.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "argument %c invalide"
-
-#: skill.c:513
-#, c-format
-msgid "something at line %d\n"
-msgstr "quelque chose à la ligne %d\n"
-
-#: skill.c:536
+#: skill.c:367
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorité %lu hors limites"
 
-#: skill.c:649
+#: skill.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "numéro de pid %s invalide"
 
-#: skill.c:653
+#: skill.c:484
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:492
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "liste d'espace de noms invalide"
 
-#: skill.c:699
+#: skill.c:530
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "aucun critère de sélection de processus"
 
-#: skill.c:702
+#: skill.c:533
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés"
 
-#: skill.c:705
+#: skill.c:536
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:538
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f"
 
-#: skill.c:752
+#: skill.c:577
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n"
 
-#: slabtop.c:191
+#: slabtop.c:103
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <secs>  délai des mises à jour\n"
 
-#: slabtop.c:192
+#: slabtop.c:104
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          n'affiche qu'une seule fois puis arrête\n"
 
-#: slabtop.c:193
+#: slabtop.c:105
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <car>    spécifie le critère de tri par caractère (voir plus "
 "bas)\n"
 
-#: slabtop.c:198
+#: slabtop.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1809,149 +1841,172 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voici les critères de tri acceptés:\n"
 
-#: slabtop.c:199
+#: slabtop.c:111
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: trie selon le nombre d'objets actifs\n"
 
-#: slabtop.c:200
+#: slabtop.c:112
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: trie selon les objets dans le slab\n"
 
-#: slabtop.c:201
+#: slabtop.c:113
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: trie selon la taille de la cache\n"
 
-#: slabtop.c:202
+#: slabtop.c:114
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: trie selon le nombre de slabs\n"
 
-#: slabtop.c:203
-msgid " v: sort by number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:115
+#, fuzzy
+msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: trie selon le nombre de slabs actives\n"
 
-#: slabtop.c:204
+#: slabtop.c:116
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: trie par nom\n"
 
-#: slabtop.c:205
+#: slabtop.c:117
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: tri selon le nombre d'objets (choix par défaut)\n"
 
-#: slabtop.c:206
-msgid " p: sort by pages per slab\n"
+#: slabtop.c:118
+#, fuzzy
+msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: trie selon les pages par slab\n"
 
-#: slabtop.c:207
+#: slabtop.c:119
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: trie par taille d'objet\n"
 
-#: slabtop.c:208
+#: slabtop.c:120
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: trie selon l'utilisation de la cache\n"
 
-#: slabtop.c:317
+#: slabtop.c:174
 msgid "illegal delay"
 msgstr "délai illégal"
 
-#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961
+#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "le délai doit être un nombre entier positif"
 
-#: slabtop.c:342
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr "récupération des paramètres du terminal"
+#: slabtop.c:219
+msgid "Error getting slab summary results"
+msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:381
+#. * exceed a length of 35 characters.
+#: slabtop.c:225
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:231
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:237
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:243
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:396
+#: slabtop.c:248
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:405
+#: slabtop.c:258
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OBJS ACTIF  UTIL OBJ DIM   SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM  NOM"
 
-#: sysctl.c:86
+#: slabtop.c:294 vmstat.c:621
+msgid "Unable to create slabinfo structure"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:297 vmstat.c:623
+msgid "Unable to allocate slabinfo nodes"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:302
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "récupération des paramètres du terminal"
+
+#: slabtop.c:318
+msgid "Unable to get slabinfo node data"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:323 vmstat.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Unable to sort slab nodes"
+msgstr "impossible de clôner le processus"
+
+#: sysctl.c:84
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "les séparateurs ne devraient pas être répétés: %s"
 
-#: sysctl.c:105
+#: sysctl.c:103
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [options] [variable[=valeur] …]\n"
 
-#: sysctl.c:108
+#: sysctl.c:106
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            affiche toutes les variables\n"
 
-#: sysctl.c:109
+#: sysctl.c:107
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   synonyme de -a\n"
 
-#: sysctl.c:110
+#: sysctl.c:108
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   synonyme de -a\n"
 
-#: sysctl.c:111
+#: sysctl.c:109
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     inclus les paramètres dépréciés dans la liste\n"
 
-#: sysctl.c:112
+#: sysctl.c:110
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         affiche la valeur sans retour à la ligne\n"
 
-#: sysctl.c:113
+#: sysctl.c:111
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr "  -e, --ignore         ignore les erreurs des variables inconnues\n"
 
-#: sysctl.c:114
+#: sysctl.c:112
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr ""
 "  -N, --names          affiche les noms des variables sans les valeurs\n"
 
-#: sysctl.c:115
+#: sysctl.c:113
 msgid "  -n, --values         print only values of a variables\n"
 msgstr "  -n, --values         affiche uniquement les valeurs des variables\n"
 
-#: sysctl.c:116
+#: sysctl.c:114
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --load[=<fichier>]\n"
 "                       lis les valeurs dans le fichier\n"
 
-#: sysctl.c:117
+#: sysctl.c:115
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   synonyme de -p\n"
 
-#: sysctl.c:118
+#: sysctl.c:116
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr ""
 "      --system         lis les valeurs depuis tous les répertoires systèmes\n"
 
-#: sysctl.c:119
+#: sysctl.c:117
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -1960,73 +2015,73 @@ msgstr ""
 "                       sélectionne les paramètres qui correspondent à "
 "l'expression\n"
 
-#: sysctl.c:121
+#: sysctl.c:119
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          ne répète pas la variable changée\n"
 
-#: sysctl.c:122
+#: sysctl.c:120
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr ""
 "  -w, --write          active l'écriture d'une valeur dans la variable\n"
 
-#: sysctl.c:123
+#: sysctl.c:121
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   ne fait rien\n"
 
-#: sysctl.c:124
+#: sysctl.c:122
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   ne fait rien\n"
 
-#: sysctl.c:125
+#: sysctl.c:123
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   synonyme de -h\n"
 
-#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431
+#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "« %s » est une clé inconnue"
 
-#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409
+#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "impossible d'obtenir les stat de %s"
 
-#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436
+#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "permission refusée sur la clé « %s »"
 
-#: sysctl.c:231 sysctl.c:279
+#: sysctl.c:229 sysctl.c:277
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "lecture de la clé « %s »"
 
-#: sysctl.c:317
+#: sysctl.c:315
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »"
 
-#: sysctl.c:374
+#: sysctl.c:372
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "« %s » doit être au format nom=valeur"
 
-#: sysctl.c:383
+#: sysctl.c:381
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "paramètre malformé « %s »"
 
-#: sysctl.c:403
+#: sysctl.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s est déprécié, valeur pas changée"
 
-#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "change la clé « %s »"
 
-#: sysctl.c:514
+#: sysctl.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2035,26 +2090,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne "
 "sera pas remplacé."
 
-#: sysctl.c:520
+#: sysctl.c:518
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob a échoué"
 
-#: sysctl.c:526
+#: sysctl.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s »"
 
-#: sysctl.c:542 sysctl.c:554
+#: sysctl.c:540 sysctl.c:552
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…"
 
-#: sysctl.c:653 sysctl.c:660
+#: sysctl.c:651 sysctl.c:658
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Applique %s …\n"
 
-#: sysctl.c:810
+#: sysctl.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2063,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "pas de variable spécifiée\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: sysctl.c:814
+#: sysctl.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2072,32 +2127,32 @@ msgstr ""
 "les options -N et -q ne peuvent pas coexister\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tload.c:89
+#: tload.c:88
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [options] [tty]\n"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:90
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <secs>  délai de mise à jour en secondes\n"
 
-#: tload.c:92
+#: tload.c:91
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <num>   échelle verticale\n"
 
-#: tload.c:130
+#: tload.c:129
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "l'échelle ne peut pas être négative"
 
-#: tload.c:137 vmstat.c:963
+#: tload.c:136 vmstat.c:915
 msgid "too large delay value"
 msgstr "valeur de délai trop grande"
 
-#: tload.c:152
+#: tload.c:151
 msgid "can not open tty"
 msgstr "le tty ne peut être ouvert"
 
-#: tload.c:211 tload.c:213
+#: tload.c:210 tload.c:212
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "l'écriture dans le tty a échoué"
 
@@ -2142,7 +2197,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "ID util. effectif"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
-#: top/top_nls.c:133 w.c:587
+#: top/top_nls.c:133 w.c:639
 msgid "USER"
 msgstr "UTIL."
 
@@ -2467,125 +2522,172 @@ msgid "Thread Group Id"
 msgstr "ID group thread"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3
-#: top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:241
 msgid "Adj"
 msgstr "Adj"
 
-#: top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:242
 msgid "oom_adjustment (2^X)"
 msgstr "oom_adjustment (2^X)"
 
 # Quel terme utiliser pour désigner la probabilité que le process soit éliminé par le OOM killer ?
 #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7
-#: top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:244
 msgid "Badness"
 msgstr "OOM killer mediation"
 
-#: top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:245
 msgid "oom_score (badness)"
 msgstr "oom_score (badness)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7
-#: top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:247
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "ENVIRON"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:250
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Var. d'environnement"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:252
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:253
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Delta fautes maj"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:255
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:256
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Delta fautes min"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4
-#: top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:258
 msgid "USED"
 msgstr "UTIL"
 
-#: top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:259
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Taille res+éch (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7
-#: top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:261
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:262
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7
-#: top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:264
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:265
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7
-#: top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:267
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:268
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7
-#: top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:270
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:271
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7
-#: top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:273
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:276
+#: top/top_nls.c:274
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7
-#: top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:276
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:279
+#: top/top_nls.c:277
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7
-#: top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:279
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:282
+#: top/top_nls.c:280
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7
+#: top/top_nls.c:282
+msgid "CGNAME"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Control Group name"
+msgstr "Groups contrôle"
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4
+#: top/top_nls.c:285
+msgid "RSan"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:286
+msgid "RES Anonymous (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4
+#: top/top_nls.c:288
+msgid "RSfd"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:289
+msgid "RES File-based (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4
+#: top/top_nls.c:291
+msgid "RSlk"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:292
+msgid "RES Locked (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4
+#: top/top_nls.c:294
+msgid "RSsh"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "RES Shared (KiB)"
+msgstr "Mem partagée (Kio)"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2596,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2605,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "\tle signal %d (%s) a été intercepté par %s, veuillez\n"
 "\tconsulter http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
 
-#: top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2616,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s\n"
@@ -2627,47 +2729,37 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:311
-#, c-format
-msgid "failed /proc/stat open: %s"
-msgstr "échec à l'ouverture de /proc/stat: %s"
-
-#: top/top_nls.c:312
-#, c-format
-msgid "failed openproc: %s"
-msgstr "échec de openproc: %s"
-
-#: top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:324
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "mauvais intervalle de délai « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:325
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "mauvais argument d'interactions « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:315
+#: top/top_nls.c:326
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "limite de pid (%d) dépassée"
 
-#: top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:327
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "mauvais pid « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:328
 #, c-format
 msgid "-%c requires argument"
 msgstr "-%c exige un paramètre"
 
-#: top/top_nls.c:318
+#: top/top_nls.c:329
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "mauvais param de largeur « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown option '%c'\n"
@@ -2678,317 +2770,313 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:333
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d interdit en mode « sure »"
 
-#: top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:334
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d requiert un paramètre positif"
 
-#: top/top_nls.c:324
+#: top/top_nls.c:335
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:336
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
-#: top/top_nls.c:328
+#: top/top_nls.c:339
 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr " -hv | -bcHiOSs -d sec -n max -u|U util -p pid(s) -o champ -w [col]"
 
-#: top/top_nls.c:329
-msgid "failed /proc/stat read"
-msgstr "échec lors de la lecture de /proc/stat"
-
-#: top/top_nls.c:330
+#: top/top_nls.c:340
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Mode forêt %s"
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: top/top_nls.c:341
 msgid "failed tty get"
 msgstr "échec de get sur le tty"
 
-#: top/top_nls.c:332
+#: top/top_nls.c:342
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "échec de set sur le tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:333
+#: top/top_nls.c:343
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Choisissez le groupe du champ (1 à 4)"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: top/top_nls.c:344
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Commande désactivée, mode « A » requis"
 
-#: top/top_nls.c:335
+#: top/top_nls.c:345
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Commande désactivée, activez %s avec « - » ou « _ »"
 
-#: top/top_nls.c:336
+#: top/top_nls.c:346
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Pas de couleur dans la correspondance !"
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: top/top_nls.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture de « %s »: %s"
 
-#: top/top_nls.c:338
+#: top/top_nls.c:348
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Configuration écrite dans  « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:339
+#: top/top_nls.c:349
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Change le délai de %.1f à"
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: top/top_nls.c:350
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Montre les threads %s"
 
-#: top/top_nls.c:341
+#: top/top_nls.c:351
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Mode Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:342
+#: top/top_nls.c:352
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID à signaler/tuer [pid par défaut = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: top/top_nls.c:353
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Envoyer au pid %d le signal [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:344
+#: top/top_nls.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Échec à l'envoi du signal « %2$d » au pid « %1$d »: %3$s"
 
-#: top/top_nls.c:345
+#: top/top_nls.c:355
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Signal invalide"
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: top/top_nls.c:356
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:347
+#: top/top_nls.c:357
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Change la courtoisie du PID %d à la valeur"
 
-#: top/top_nls.c:348
+#: top/top_nls.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "La courtoisie du PID %d n'a pas pu être mise à %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: top/top_nls.c:359
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Renomme la fenêtre « %s » en (1-3 caractères)"
 
-#: top/top_nls.c:350
+#: top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Temps cumulé %s"
 
-#: top/top_nls.c:351
+#: top/top_nls.c:361
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Tâches maximum = %d, change en (0 pour illimité)"
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: top/top_nls.c:362
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Maximum invalide"
 
-#: top/top_nls.c:353
+#: top/top_nls.c:363
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Quel utilisateur (vide pour tous)"
 
-#: top/top_nls.c:354
+#: top/top_nls.c:364
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide"
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: top/top_nls.c:365
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%%d (tâches), x = %d/%d (champs)"
 
-#: top/top_nls.c:356
+#: top/top_nls.c:366
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "échec de l'allocation de mémoire"
 
-#: top/top_nls.c:357
+#: top/top_nls.c:367
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "échec de la ré-allocation de mémoire"
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: top/top_nls.c:368
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Nombre décimal inacceptable"
 
-#: top/top_nls.c:359
+#: top/top_nls.c:369
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Utilisateur invalide"
 
-#: top/top_nls.c:360
+#: top/top_nls.c:370
 msgid "forest view"
 msgstr "vue forêt"
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: top/top_nls.c:371
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "le test du pid maximum a échoué"
 
-#: top/top_nls.c:362
+#: top/top_nls.c:372
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "le test du nombre de CPU a échoué"
 
-#: top/top_nls.c:363
+#: top/top_nls.c:373
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "fichier rcfile incompatible, vous devriez effacer « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: top/top_nls.c:374
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "l'entrée de fenêtre #%d est corrompue, veuillez effacer « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:365
+#: top/top_nls.c:375
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Non disponible en mode sécurisé"
 
-#: top/top_nls.c:366
+#: top/top_nls.c:376
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Seulement 1 CPU détecté"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: top/top_nls.c:377
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Nombre entier inacceptable"
 
-#: top/top_nls.c:368
+#: top/top_nls.c:378
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "sélections de processus conflictuelles (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:371
+#: top/top_nls.c:381
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:374
+#: top/top_nls.c:384
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:377
+#: top/top_nls.c:387
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:380
+#: top/top_nls.c:390
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:383
+#: top/top_nls.c:393
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:386
+#: top/top_nls.c:396
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:397
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: top/top_nls.c:388
+#: top/top_nls.c:398
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
-#: top/top_nls.c:392
+#: top/top_nls.c:402
 msgid "Cpu(s):"
 msgstr "Cpu(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters)
-#: top/top_nls.c:395
+#: top/top_nls.c:405
 #, c-format
 msgid "Cpu%-3d:"
 msgstr "Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:397
+#: top/top_nls.c:407
 msgid "another "
 msgstr "autre "
 
-#: top/top_nls.c:398
+#: top/top_nls.c:408
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Trouve le suivant inactif, utilisez « L »"
 
-#: top/top_nls.c:399
+#: top/top_nls.c:409
 msgid "Locate string"
 msgstr "Trouve chaîne"
 
-#: top/top_nls.c:400
+#: top/top_nls.c:410
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s« %s » pas trouvé"
 
-#: top/top_nls.c:401
+#: top/top_nls.c:411
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)"
 
-#: top/top_nls.c:402
+#: top/top_nls.c:412
 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
 msgstr "Écraser le fichier rcfile existant qui est obsolète ou corrompu ?"
 
-#: top/top_nls.c:403
+#: top/top_nls.c:413
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "nom de champ « %s » non reconnu"
 
-#: top/top_nls.c:404
+#: top/top_nls.c:414
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr ""
 "même en n'utilisant que les noms de champs, la fenêtre est maintenant trop "
 "petite"
 
-#: top/top_nls.c:406
+#: top/top_nls.c:416
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouvrir fichiers"
 
-#: top/top_nls.c:407
+#: top/top_nls.c:417
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Info NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:408
+#: top/top_nls.c:418
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:419
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -2996,11 +3084,11 @@ msgstr ""
 "la touche « = » montera le fichier réellement lu ou la/les commande(s) "
 "exécutée(s)…"
 
-#: top/top_nls.c:410
+#: top/top_nls.c:420
 msgid "demo"
 msgstr "démo"
 
-#: top/top_nls.c:411
+#: top/top_nls.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3093,101 +3181,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Amusez-vous !\n"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:453
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "pour activer « Y », appuyez sur <Entrée> puis tapez « W » et redémarrez top"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:455
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr "pour activer « Y », consultez la page man de top (pressez Entrée)"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:457
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "La sélection a échoué avec: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:458
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:459
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "inspection du PID [pid par défaut = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:461
 msgid "patience please, working..."
 msgstr "merci de patienter, travail en cours…"
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:464
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:465
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignore les majuscules/minuscules"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:466
 msgid "case sensitive"
 msgstr "sensible à la casse"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:467
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:470
 msgid "include"
 msgstr "inclure"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:471
 msgid "exclude"
 msgstr "exclure"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:472
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> pour continuer, filtres: %s"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:473
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:475
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Nœud%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:476
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "Développer quel nœud (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:477
 msgid "invalid node"
 msgstr "nœud invalide"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:478
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 
@@ -3195,14 +3283,29 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "Mem "
 msgstr "Mem "
 
-#: top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:484
 msgid "Swap"
 msgstr "Éch "
 
+#: top/top_nls.c:485
+#, c-format
+msgid "library failed memory statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:486
+#, c-format
+msgid "library failed cpu statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:487
+#, c-format
+msgid "library failed pids statistics, at %d"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3227,7 +3330,7 @@ msgstr "Éch "
 #. .  please see the prologue to the show_special function in the top.c
 #. .  source file.
 #. .
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3309,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:536
+#: top/top_nls.c:549
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3317,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n"
 "  d ou s    Changer l'intervalle de mise à jour\n"
 
-#: top/top_nls.c:540
+#: top/top_nls.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3432,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 #. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
 #. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
 #. .
-#: top/top_nls.c:590
+#: top/top_nls.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - %s\n"
@@ -3494,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "   'a' ou 'w' pour valider et changer une autre, <Entrée> pour valider et "
 "terminer "
 
-#: top/top_nls.c:616
+#: top/top_nls.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3508,7 +3611,7 @@ msgstr ""
 "   'd' ou <Espace> bascule l'affichage, 's' change le tri. Utiliser 'q' ou "
 "<Echap> pour terminer !\n"
 
-#: top/top_nls.c:621
+#: top/top_nls.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3517,28 +3620,10 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 "
 "%3u ~2zombie~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f "
-"~2inactif~3\n"
-
-#: top/top_nls.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2util.,~3 %#5.1f  ~2système,~3 %#5.1f  ~2courtoisie,~3 "
-"%#5.1f  ~2inactif,~3 %#5.1f  ~2attente E/S~3\n"
-
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:633
+#: top/top_nls.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3550,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:639
+#: top/top_nls.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3559,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2ut,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:642
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3568,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util,~3 %9.9s~2tamp/cache~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util.~3 %9.9s~2dispo %s~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:646
+#: top/top_nls.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3581,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "'q' ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
 "Options~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:651
+#: top/top_nls.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3595,65 +3680,65 @@ msgstr ""
 "Ou~2:   <Entrée> pour ~1sélectionner une autre~5; 'q' or <Éch> pour "
 "~1terminer~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:59
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 " -p, --pretty   montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:61
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    système en route depuis\n"
 
-#: vmstat.c:93
+#: vmstat.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [options] [délai [décompte]]\n"
 
-#: vmstat.c:96
+#: vmstat.c:95
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           active/désactive la mémoire\n"
 
-#: vmstat.c:97
+#: vmstat.c:96
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            nombre de forks depuis l'amorçage\n"
 
-#: vmstat.c:98
+#: vmstat.c:97
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            slabinfo\n"
 
-#: vmstat.c:99
+#: vmstat.c:98
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       ne réaffiche pas l'en-tête\n"
 
-#: vmstat.c:100
+#: vmstat.c:99
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            statistiques du compteur d'événements\n"
 
-#: vmstat.c:101
+#: vmstat.c:100
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             statistiques du disque\n"
 
-#: vmstat.c:102
+#: vmstat.c:101
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disks-sum        résume les statistiques du disque\n"
 
-#: vmstat.c:103
+#: vmstat.c:102
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  statistiques spécifiques à la partition\n"
 
-#: vmstat.c:104
+#: vmstat.c:103
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <char>      défini les unités d'affichage\n"
 
-#: vmstat.c:105
+#: vmstat.c:104
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             sortie large\n"
 
-#: vmstat.c:106
+#: vmstat.c:105
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        affiche l'horodatage\n"
 
-#: vmstat.c:195
+#: vmstat.c:124
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -3661,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "procs ----------mémoire---------- -échange- -----io---- -système- ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:197
+#: vmstat.c:126
 msgid ""
 "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
@@ -3669,137 +3754,160 @@ msgstr ""
 "procs -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----"
 "io---- -système- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
+#: vmstat.c:127 vmstat.c:479
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -----horodatage----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:217
+#: vmstat.c:146
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:219
+#: vmstat.c:148
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:221
+#: vmstat.c:150
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:223
+#: vmstat.c:152
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:225
+#: vmstat.c:154
 msgid "inact"
 msgstr "inact"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:227
+#: vmstat.c:156
 msgid "buff"
 msgstr "tampon"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:229
+#: vmstat.c:158
 msgid "active"
 msgstr "actif"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:231
+#: vmstat.c:160
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:233
+#: vmstat.c:162
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:235
+#: vmstat.c:164
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:237
+#: vmstat.c:166
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:239
+#: vmstat.c:168
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:241
+#: vmstat.c:170
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:243
+#: vmstat.c:172
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:245
+#: vmstat.c:174
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:247
+#: vmstat.c:176
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:249
+#: vmstat.c:178
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:251
+#: vmstat.c:180
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:253
+#: vmstat.c:182
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
+#: vmstat.c:236 vmstat.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create vmstat structure"
+msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
+
+#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732
+msgid "Unable to read vmstat information"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:336
+msgid "Unable to read memory information"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Translating folloging disk partition
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:414
 msgid "reads  "
 msgstr "lectures"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:416
 msgid "read sectors"
 msgstr "secteurs lus"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:442
+#: vmstat.c:420
 msgid "writes   "
 msgstr "écritures"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:444
+#: vmstat.c:422
 msgid "requested writes"
 msgstr "écritures dem"
 
-#: vmstat.c:458
-msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat. (2.5.70 ou plus requis)"
+#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661
+msgid "Unable to create diskstat structure"
+msgstr ""
 
-#: vmstat.c:520
+#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read diskstat"
+msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
+
+#: vmstat.c:441 vmstat.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s not found"
+msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n"
+
+#: vmstat.c:476
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3807,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "disq- -----------lectures--------- -----------écritures--------- -----"
 "ES------"
 
-#: vmstat.c:522
+#: vmstat.c:478
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3816,269 +3924,286 @@ msgstr ""
 "écritures---------------- ------ES-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:497 vmstat.c:505
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:499 vmstat.c:507
 msgid "merged"
 msgstr "fusion"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:545 vmstat.c:553
+#: vmstat.c:501 vmstat.c:509
 msgid "sectors"
 msgstr "secteurs"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:547 vmstat.c:555
+#: vmstat.c:503 vmstat.c:511
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:557
+#: vmstat.c:513
 msgid "cur"
 msgstr "cur"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:559
+#: vmstat.c:515
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: vmstat.c:669
-msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)"
+#: vmstat.c:551
+msgid "Unable to read diskstat data"
+msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:595
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:597
 msgid "Num"
 msgstr "#"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:599
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:685
+#: vmstat.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:687
+#: vmstat.c:603
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: vmstat.c:699
-msgid ""
-"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#: vmstat.c:631
+msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission"
 msgstr ""
-"votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont insuffisantes"
 
-#: vmstat.c:751
-#, c-format
-msgid "%13d disks \n"
+#: vmstat.c:679
+msgid "Unable to count diskstat devices"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d disques \n"
 
-#: vmstat.c:752
-#, c-format
-msgid "%13d partitions \n"
+#: vmstat.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d partitions \n"
 
-#: vmstat.c:768
-#, c-format
-msgid "%13lu total reads\n"
+#: vmstat.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu reads\n"
 msgstr "%13lu lectures totales\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:702
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu lectures fusionnées\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:703
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu secteurs lus\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:704
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu temps lectures (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:705
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu écritures\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:706
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu écritures fusionnées\n"
 
-#: vmstat.c:774
+#: vmstat.c:707
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu secteurs écrits\n"
 
-#: vmstat.c:775
+#: vmstat.c:708
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu temps écritures (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:776
+#: vmstat.c:709
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu E/S en cours\n"
 
-#: vmstat.c:777
+#: vmstat.c:710
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu milli weighted IO\n"
+msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n"
+
+#: vmstat.c:739
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire totale\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:741
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire utilisée\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:743
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire active\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:745
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire inactive\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:747
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire libre\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:749
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire tampon\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:751
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire échange\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:753
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s échange total\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:755
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s échange utilisé\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:757
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s partition d'échange libre\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:759
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:760
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:761
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu système\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:762
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu inactif\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:763
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu attente E/S\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:764
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu IRQ\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:765
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu IRQ soft\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:766
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu volés\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n"
+
+#: vmstat.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n"
+
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu pages lues depuis le disque\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu pages écrites sur le disque\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:771
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu pages mises en mémoire d'échange\n"
 
-#: vmstat.c:819
+#: vmstat.c:772
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu pages sorties de la mémoire d'échange\n"
 
-#: vmstat.c:820
+#: vmstat.c:773
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u interruptions\n"
 
-#: vmstat.c:821
+#: vmstat.c:774
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u changements de contexte CPU\n"
 
-#: vmstat.c:822
+#: vmstat.c:775
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u heure d'amorçage\n"
 
-#: vmstat.c:823 vmstat.c:838
+#: vmstat.c:776 vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u clonages\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:940
+#: vmstat.c:892
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)"
 
-#: vmstat.c:991
+#: vmstat.c:944
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n"
@@ -4142,99 +4267,104 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  affiche les informations de version et sort\n"
 
-#: watch.c:376
+#: watch.c:381
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Toutes les %.1lfs: "
 
-#: watch.c:437
+#: watch.c:442
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
 
-#: watch.c:447
+#: watch.c:452
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "impossible de clôner le processus"
 
-#: watch.c:452
+#: watch.c:457
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 a échoué"
 
-#: watch.c:459
+#: watch.c:464
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "impossible d'exécuter « %s »"
 
-#: watch.c:476
+#: watch.c:481
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:622
+#: watch.c:627
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:630
+#: watch.c:635
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour "
 "terminer"
 
-#: watch.c:755
+#: watch.c:760
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "erreur de gestion de unicode\n"
 
-#: watch.c:761
+#: watch.c:766
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:241 w.c:256
+#: w.c:238 w.c:253
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr "%2lujours"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:250 w.c:260
+#: w.c:247 w.c:257
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:268
+#: w.c:265
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:451
+#: w.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [user]\n"
+msgstr " %s [options] [tty]\n"
+
+#: w.c:504
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     n'affiche pas l'en-tête\n"
 
-#: w.c:452
+#: w.c:505
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 " -u, --no-current    ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n"
 
-#: w.c:453
+#: w.c:506
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format court\n"
 
-#: w.c:454
+#: w.c:507
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          montre le champ du nom d'hôte distant\n"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:508
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     sortie dans l'ancien style\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:509
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si "
 "possible)\n"
 
-#: w.c:553
+#: w.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4242,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être "
 "entre 8 et %i, ignoré.\n"
 
-#: w.c:563
+#: w.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4252,21 +4382,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:587
+#: w.c:639
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:589
+#: w.c:641
 msgid "FROM"
 msgstr "DE  "
 
-#: w.c:591
+#: w.c:643
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU QUOI\n"
 
-#: w.c:593
+#: w.c:645
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE QUOI\n"
@@ -4313,6 +4443,56 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
+#~ msgid "error: not enough memory\n"
+#~ msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n"
+
+#~ msgid "error: can not access /proc\n"
+#~ msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n"
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n"
+
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#~ msgid "something at line %d\n"
+#~ msgstr "quelque chose à la ligne %d\n"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat open: %s"
+#~ msgstr "échec à l'ouverture de /proc/stat: %s"
+
+#~ msgid "failed openproc: %s"
+#~ msgstr "échec de openproc: %s"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat read"
+#~ msgstr "échec lors de la lecture de /proc/stat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 "
+#~ "%#5.1f ~2inactif~3\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2util.,~3 %#5.1f  ~2système,~3 %#5.1f  ~2courtoisie,~3 "
+#~ "%#5.1f  ~2inactif,~3 %#5.1f  ~2attente E/S~3\n"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat. (2.5.70 ou plus requis)"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#~ msgstr ""
+#~ "votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont "
+#~ "insuffisantes"
+
 #~ msgid "alternate System.map file must follow -n"
 #~ msgstr "le fichier System.map alternatif doit suivre -n"
 
index 5316bf5ab1c9f227bcec1163f8f45636fc5aa9ad..fa0bc6ee68e8a215c66b164ea83d8946b8f6b41c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-23 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449
+#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opcje]\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr " -c N, --count N     powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          szeroki format wyjścia\n"
 
-#: free.c:95 w.c:458
+#: free.c:95 w.c:511
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
@@ -111,26 +111,35 @@ msgstr "     --help     wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:329
+#: free.c:330
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' failed"
 msgstr "niezrozumiały argument liczby sekund `%s'"
 
-#: free.c:332
+#: free.c:333
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "argument liczby sekund `%s' nie jest liczbą dodatnią"
 
-#: free.c:338
+#: free.c:339
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń"
 
-#: free.c:341
+#: free.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'"
 
-#: free.c:362
+#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create meminfo structure"
+msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
+
+#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737
+msgid "Unable to read meminfo information"
+msgstr ""
+
+#: free.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared     buffers       "
@@ -139,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "              razem       użyte       wolne    dzielone      bufory     w "
 "cache    dostępne"
 
-#: free.c:364
+#: free.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -148,131 +157,176 @@ msgstr ""
 "              razem       użyte       wolne    dzielone   buf/cache    "
 "dostępne"
 
-#: free.c:367
+#: free.c:373
 msgid "Mem:"
 msgstr "Pamięć:"
 
-#: free.c:387
+#: free.c:396
 msgid "Low:"
 msgstr "Niska:"
 
-#: free.c:393
+#: free.c:402
 msgid "High:"
 msgstr "Wysoka:"
 
-#: free.c:400
+#: free.c:409
 msgid "Swap:"
 msgstr "Wymiana:"
 
-#: free.c:407
+#: free.c:416
 msgid "Total:"
 msgstr "Razem:"
 
+#: kill.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [opcje] <pid> [...]\n"
+
+#: kill.c:39
+msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr ""
+" <pid> [...]            wysłanie sygnału do każdego wymienionego <pidu>\n"
+
+#: kill.c:40
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+"                        specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+" -<sygnał>, -s, --signal <sygnał>\n"
+"                        określenie <sygnału> do wysłania\n"
+
+#: kill.c:42
+msgid ""
+" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+" -l, --list=[<sygnał>]  lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy "
+"jednego\n"
+
+#: kill.c:43
+msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
+msgstr ""
+" -L, --table            lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
+
+#: kill.c:89
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "nieznana nazwa sygnału %s"
+
+#: kill.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "błędny argument %c"
+
+#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132
+#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "niezrozumiały argument"
+
 #: lib/fileutils.c:38
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:118
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [opcje] <wzorzec>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:121
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <łańcuch>  określenie separatora wyjścia\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:122
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           wypisanie PID-ów i nazw procesów\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:123
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:124
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             negacja dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:125
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         wypisanie wszystkich TID-ów\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:128
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:129
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                wyświetlenie, co jest zabijane\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:131
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               liczba pasujących procesów\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:132
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:133
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:134
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:135
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:136
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:137
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:138
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   dopasowanie tylko procesów potomnych danego "
 "rodzica\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:139
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   dopasowanie ID sesji\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:140
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  dopasowanie po terminalu sterującym\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:141
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       dopasowanie wg efektywnego ID\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:142
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        dopasowanie wg rzeczywistego ID\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:143
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:144
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <plik>      odczyt PID-ów z pliku\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:145
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest "
 "zablokowany\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:146
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -280,7 +334,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                           przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:148
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -293,40 +347,55 @@ msgstr ""
 "                           Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:306
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "błędna nazwa grupy: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "błędna grupa procesów: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator sesji: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:341
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "nie podano liczby: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:408 skill.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read process namespace information"
+msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia"
+
+#: pgrep.c:501
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create pid info structure"
+msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
+
+#: pgrep.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open pids information"
+msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d"
+
+#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641
 msgid "internal error"
 msgstr "błąd wewnętrzny"
 
-#: pgrep.c:876
+#: pgrep.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -335,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "-L bez -F nie ma sensu\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:883
+#: pgrep.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -344,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "nieprawidłowy plik pid\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:891
+#: pgrep.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -353,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "można podać tylko jeden wzorzec\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -362,316 +431,320 @@ msgstr ""
 "nie podano kryterium dopasowania\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:922
+#: pgrep.c:868
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "zabito %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:874
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:62
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:64
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         zwrócenie tylko jednego PID-u\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:65
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          pominięcie procesów o różnym korzeniu\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:66
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        szukanie także powłok uruchamiających podane "
 "skrypty\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:67
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  pominięcie procesów o podanych PID-ach\n"
 
-#: pidof.c:268
+#: pidof.c:273
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:64
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:65
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:66
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:67
 msgid "Mapping"
 msgstr "Odwzorowanie"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:71
 msgid "Perm"
 msgstr "Uprawn"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:72
 msgid "Inode"
 msgstr "I-węzeł"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:75
 msgid "Kbytes"
 msgstr "KB"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:76
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:77
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:78
 msgid "Dirty"
 msgstr "Brudne"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:112
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:114
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              wyświetlanie szczegółów\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:115
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr ""
 " -X                          wyświetlanie jeszcze większej ilości "
 "szczegółów\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:116
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            UWAGA: format zmienia się zależnie od /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:117
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 " -XX                         wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:118
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               odczyt domyślnego rc\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:119
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<plik>   odczyt rc z pliku\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:120
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             utworzenie nowego domyślnego rc\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:121
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<plik>   utworzenie nowego rc do pliku\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:122
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            UWAGA: argumenty PID nie są dozwolone wraz z -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:123
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                wyświetlenie formatu urządzenia\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:124
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 bez wyświetlania nagłówka i stopki\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:125
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             wyświetlanie ścieżki w odwzorowaniu\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:126
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<dolny>[,<górny>]  ograniczenie wyników do podanego przedziału\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:203
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "odłączanie pamięci dzielonej"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:207
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "usuwanie pamięci dzielonej"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:240
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:243
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stos ]"
 
-#: pmap.c:326
+#: pmap.c:328
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Nieznany format pliku smaps!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:371
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "niespójne pole szczegółów w pliku smaps, linia:\n"
 
-#: pmap.c:714
+#: pmap.c:710
 msgid "total kB"
 msgstr "razem kB"
 
-#: pmap.c:725
+#: pmap.c:721
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "odwzorowane: %ldK  do zapisu/prywatne: %ldK  dzielone: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:734
+#: pmap.c:730
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " razem %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:736
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " razem %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133
-#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "niezrozumiały argument"
-
-#: pmap.c:811
+#: pmap.c:807
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "linia konfiguracji zbyt długa - linia %d"
 
-#: pmap.c:836
+#: pmap.c:832
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "nie obsługiwana sekcja w konfiguracji - linia %d"
 
-#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
+#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "błąd składni w konfiguracji - linia %d"
 
-#: pmap.c:911
+#: pmap.c:907
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "plik już istnieje - proszę najpierw usunąć lub zmienić nazwę"
 
-#: pmap.c:974
+#: pmap.c:970
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "nie zdefiniowana zmienna HOME"
 
-#: pmap.c:982
+#: pmap.c:978
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
 
-#: pmap.c:1034
+#: pmap.c:1030
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "opcja -r jest ignorowana dla zgodności z SunOS-em"
 
-#: pmap.c:1081
+#: pmap.c:1077
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "opcje -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X wykluczają się wzajemnie"
 
-#: pmap.c:1084
+#: pmap.c:1080
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "opcje -p, -q wykluczają się z -n, -N"
 
-#: pmap.c:1087
+#: pmap.c:1083
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: pmap.c:1091
+#: pmap.c:1087
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "plik rc został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
 
-#: pmap.c:1094
+#: pmap.c:1090
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "nie udało się utworzyć pliku rc"
 
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1102
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "plik ~/.%src został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
 
-#: pmap.c:1109
+#: pmap.c:1105
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "nie udało się utworzyć pliku ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1114
+#: pmap.c:1110
 msgid "argument missing"
 msgstr "brak argumentu"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1123
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku rc"
 
-#: pmap.c:1130
+#: pmap.c:1125
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: pmap.c:1132 pmap.c:1157
+msgid "library failed pids statistics"
+msgstr ""
+
+#: ps/display.c:50
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550
+#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
+#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543
 msgid "please report this bug"
 msgstr "proszę zgłosić ten błąd"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:294 ps/display.c:452
 #, c-format
-msgid "error: not enough memory\n"
-msgstr "błąd: za mało pamięci\n"
+msgid "fatal library error, reap\n"
+msgstr ""
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:344
 #, c-format
-msgid "error: can not access /proc\n"
-msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n"
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n"
 
-#: ps/display.c:428
-#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n"
-
-#: ps/global.c:169
+#: ps/global.c:264
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr ""
 "rozmiar ekranu %dx%d wygląda na błędny; można spodziewać się problemów\n"
 
-#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
+#: ps/global.c:337 ps/global.c:349
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "środowisko określa nieznaną osobowość"
 
-#: ps/global.c:246
+#: ps/global.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n"
 
+#: ps/global.c:472
+#, c-format
+msgid "fatal library error, context\n"
+msgstr ""
+
+#: ps/global.c:480
+#, c-format
+msgid "fatal library error, lookup self\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Note:
 #. . The following translatable word will be used to recognize the
 #. . user's request for help text.  In other words, the translation
@@ -679,7 +752,7 @@ msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n"
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:408
+#: ps/global.c:520
 msgid "help"
 msgstr "pomoc"
 
@@ -1105,429 +1178,432 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Więcej szczegółów w ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:1971
+#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785
+msgid "Unable to create system stat structure"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788
+msgid "Unable to read system stat information"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:1913
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n"
 
-#: ps/output.c:2046
+#: ps/output.c:1988
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n"
 
-#: ps/output.c:2108
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n"
-
-#: ps/parser.c:58
+#: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "opcja jest wyłączna: "
 
-#: ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "błąd składni listy identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "identyfikator procesu spoza zakresu"
 
-#: ps/parser.c:104
+#: ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "użytkownik o tej nazwie nie istnieje"
 
-#: ps/parser.c:110
+#: ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "identyfikator użytkownika spoza zakresu"
 
-#: ps/parser.c:123
+#: ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "grupa o tej nazwie nie istnieje"
 
-#: ps/parser.c:129
+#: ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "identyfikator grupy spoza zakresu"
 
-#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "nie znaleziono TTY"
 
-#: ps/parser.c:171
+#: ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "element listy to nie TTY"
 
-#: ps/parser.c:196
+#: ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "niewłaściwa lista"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "po -C musi wystąpić lista nazw poleceń"
 
-#: ps/parser.c:270
+#: ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "po -G musi wystąpić lista grup rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:283
+#: ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "po -J musi wystąpić lista zadań"
 
-#: ps/parser.c:311
+#: ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "po -O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania"
 
-#: ps/parser.c:322
+#: ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "po -R musi wystąpić lista grup PRM"
 
-#: ps/parser.c:341
+#: ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "po -U musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:382
+#: ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr "po -g musi wystąpić lista liderów sesji LUB nazw grup efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:393
+#: ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "błędna lista liderów sesji LUB identyfikatorów grup efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:417
+#: ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "po -o musi wystąpić określenie formatu"
 
-#: ps/parser.c:423
+#: ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "po -p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "opcja -r jest zarezerwowana"
 
-#: ps/parser.c:446
+#: ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "po -s musi wystąpić lista identyfikatorów sesji"
 
-#: ps/parser.c:454
+#: ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "po -t musi wystąpić lista terminali (pty, tty...)"
 
-#: ps/parser.c:462
+#: ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "po -u musi wystąpić lista użytkowników"
 
-#: ps/parser.c:484
+#: ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "aby użyć opcji -x, należy ustawić osobowość"
 
-#: ps/parser.c:499
+#: ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr "po -z musi wystąpić lista stref (kontekstów, etykiet, czegokolwiek?)"
 
-#: ps/parser.c:506
+#: ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji SysV nie ma sensu"
 
-#: ps/parser.c:512
+#: ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "nie obsługiwana opcja SysV"
 
-#: ps/parser.c:525
+#: ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #1"
 
-#: ps/parser.c:529
+#: ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #2"
 
-#: ps/parser.c:531
+#: ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "analiza drugiej szansy nie powiodła się - ani BSD, ani SysV"
 
-#: ps/parser.c:548
+#: ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "opcja A jest zarezerwowana"
 
-#: ps/parser.c:553
+#: ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "opcja C jest zarezerwowana"
 
-#: ps/parser.c:573
+#: ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "po O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania"
 
-#: ps/parser.c:598
+#: ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "po U musi wystąpić lista użytkowników"
 
-#: ps/parser.c:610
+#: ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "przestarzała opcja W nie jest obsługiwana (istnieje /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "można podać tylko jedną opcję nagłówków"
 
-#: ps/parser.c:661
+#: ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "po 'k' musi wystąpić długie określenie sortowania"
 
-#: ps/parser.c:689
+#: ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "po o musi wystąpić określenie formatu"
 
-#: ps/parser.c:695
+#: ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "po p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:753
+#: ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji BSD nie ma sensu"
 
-#: ps/parser.c:759
+#: ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "nie obsługiwana opcja (składnia BSD)"
 
-#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "nieznana długa opcja GNU"
 
-#: ps/parser.c:865
+#: ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "po --Group musi wystąpić lista grup rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:873
+#: ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "po --User musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:892
+#: ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "po --cols, --width lub --columns musi wystąpić liczba kolumn"
 
-#: ps/parser.c:895
+#: ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "opcja --cumulative nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:900
+#: ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "opcja --deselect nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:912
+#: ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "opcja --no-heading nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:921
+#: ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "opcja --heading nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:927
+#: ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "opcja --forest nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:933
+#: ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "po --format musi wystąpić określenie formatu"
 
-#: ps/parser.c:939
+#: ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "po --group musi wystąpić lista grup efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:957
+#: ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "po --pid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:973
+#: ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "po --ppid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:991
+#: ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "po --rows lub --lines musi wystąpić liczba wierszy"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "po --sid musi wystąpić jakieś określenie identyfikujące sesję"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "po --sort musi wystąpić długie określenie sortowania"
 
-#: ps/parser.c:1009
+#: ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "po --tty musi wystąpić lista terminali"
 
-#: ps/parser.c:1017
+#: ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "po --user musi wystąpić lista użytkowników efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:1134
+#: ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "zła droga"
 
-#: ps/parser.c:1148
+#: ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "śmieciowa opcja"
 
-#: ps/parser.c:1152
+#: ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "coś się zepsuło"
 
-#: ps/parser.c:1172
+#: ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "wyświetlanie wątków jest w konflikcie z wyświetlaniem lasu"
 
-#: ps/parser.c:1177
+#: ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć H z m ani -m"
 
-#: ps/parser.c:1179
+#: ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie m i -m"
 
-#: ps/parser.c:1181
+#: ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie -L i -T"
 
-#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "błąd: %s\n"
 
-#: ps/select.c:71
+#: ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "konflikt opcji wyboru procesów"
 
-#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
+#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie"
 
-#: ps/sortformat.c:147
+#: ps/sortformat.c:145
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "niewłaściwy deskryptor pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:168
+#: ps/sortformat.c:166
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "nieznany deskryptor pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:173
+#: ps/sortformat.c:171
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "błąd przetwarzania deskryptora pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:290
+#: ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "nieznane określenie formatu zdefiniowanego przez użytkownika \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:316
+#: ps/sortformat.c:309
 msgid "empty format list"
 msgstr "pusta lista formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:317
+#: ps/sortformat.c:310
 msgid "improper format list"
 msgstr "niewłaściwa lista formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:318
+#: ps/sortformat.c:311
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku"
 
-#: ps/sortformat.c:319
+#: ps/sortformat.c:312
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego "
 "format"
 
-#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
+#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382
 msgid "improper sort list"
 msgstr "niewłaściwa lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:377
 msgid "empty sort list"
 msgstr "pusta lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
+#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "nieznane określenie sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448
+#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "błędny kod sortujący"
 
-#: ps/sortformat.c:445
+#: ps/sortformat.c:439
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu"
 
-#: ps/sortformat.c:520
+#: ps/sortformat.c:513
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545
+#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "wiele opcji sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:535
+#: ps/sortformat.c:528
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:662
+#: ps/sortformat.c:655
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu"
 
-#: ps/sortformat.c:765
+#: ps/sortformat.c:754
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: ps/sortformat.c:791
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, co powinno być zrobione"
 
-#: ps/sortformat.c:813
+#: ps/sortformat.c:801
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, o co chodzi (-L/-T, -m/m/H "
 "oraz $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:818
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n"
 
-#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845
+#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "konflikt opcji formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:824
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez "
 "użytkownika"
 
-#: ps/sortformat.c:837
+#: ps/sortformat.c:825
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens"
 
-#: ps/sortformat.c:895
+#: ps/sortformat.c:883
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j"
 
-#: ps/sortformat.c:897
+#: ps/sortformat.c:885
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "utracono własny PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:910
+#: ps/sortformat.c:898
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:901
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "utracono własny CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:918
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:929
+#: ps/sortformat.c:917
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP"
@@ -1542,68 +1618,38 @@ msgstr "%s [opcje] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator procesu: %s"
 
-#: skill.c:185
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
-
-#: skill.c:326
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [opcje] <pid> [...]\n"
-
-#: skill.c:328
-msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-" <pid> [...]            wysłanie sygnału do każdego wymienionego <pidu>\n"
-
-#: skill.c:329
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-"                        specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<sygnał>, -s, --signal <sygnał>\n"
-"                        określenie <sygnału> do wysłania\n"
-
-#: skill.c:331
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<sygnał>]  lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy "
-"jednego\n"
-
-#: skill.c:332
-msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table            lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
+#: skill.c:276 w.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load process information"
+msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:302
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [sygnał] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:306
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:310
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         tryb szybki (nie zaimplementowany)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:311
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tryb interaktywny\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:312
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista wszystkich nazw sygnałów\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:313
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:314
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1611,15 +1657,15 @@ msgstr ""
 "-n, --no-action     bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się "
 "stało\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:315
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      wyjaśnianie, co jest wykonywane\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:316
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:318
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1627,27 +1673,27 @@ msgstr ""
 "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n"
 "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:320
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <polecenie>  wyrażenie jest nazwą polecenia\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:321
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>            wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:322
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>            wyrażenie jest terminalem\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:323
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <użytkownik>    wyrażenie jest nazwą użytkownika\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:325
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:326
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1655,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                          przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:328
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1666,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "                          --ns; dostępne przestrzenie to:\n"
 "                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1679,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n"
 "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1692,74 +1738,59 @@ msgstr ""
 "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n"
 "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n"
 
-#: skill.c:457
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "nieznana nazwa sygnału %s"
-
-#: skill.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "błędny argument %c"
-
-#: skill.c:513
-#, c-format
-msgid "something at line %d\n"
-msgstr "coś w linii %d\n"
-
-#: skill.c:536
+#: skill.c:367
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu"
 
-#: skill.c:649
+#: skill.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "błędny numer pid %s"
 
-#: skill.c:653
+#: skill.c:484
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:492
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "błędna lista przestrzeni nazw"
 
-#: skill.c:699
+#: skill.c:530
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "nie podano kryteriów wyboru"
 
-#: skill.c:702
+#: skill.c:533
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać"
 
-#: skill.c:705
+#: skill.c:536
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:538
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f"
 
-#: skill.c:752
+#: skill.c:577
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n"
 
-#: slabtop.c:191
+#: slabtop.c:103
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   opóźnienie aktualizacji\n"
 
-#: slabtop.c:192
+#: slabtop.c:104
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          wyświetlenie jednorazowe i zakończenie\n"
 
-#: slabtop.c:193
+#: slabtop.c:105
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <znak>   określenie kryterium sortowania wg znaku (p. niżej)\n"
 
-#: slabtop.c:198
+#: slabtop.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1767,148 +1798,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poprawne kryteria sortowania to:\n"
 
-#: slabtop.c:199
+#: slabtop.c:111
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: sortowanie wg liczby aktywnych obiektów\n"
 
-#: slabtop.c:200
+#: slabtop.c:112
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: sortowanie wg obiektów na slab\n"
 
-#: slabtop.c:201
+#: slabtop.c:113
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: sortowanie wg rozmiaru pamięci podręcznej\n"
 
-#: slabtop.c:202
+#: slabtop.c:114
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: sortowanie wg liczby slabów\n"
 
-#: slabtop.c:203
-msgid " v: sort by number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:115
+#, fuzzy
+msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: sortowanie wg liczby aktywnych slabów\n"
 
-#: slabtop.c:204
+#: slabtop.c:116
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: sortowanie wg nazwy\n"
 
-#: slabtop.c:205
+#: slabtop.c:117
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: sortowanie wg liczby obiektów (domyślne)\n"
 
-#: slabtop.c:206
-msgid " p: sort by pages per slab\n"
+#: slabtop.c:118
+#, fuzzy
+msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: sortowanie wg liczby stron na slab\n"
 
-#: slabtop.c:207
+#: slabtop.c:119
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: sortowanie wg rozmiaru obiektu\n"
 
-#: slabtop.c:208
+#: slabtop.c:120
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: sortowanie wg wykorzystania pamięci podręcznej\n"
 
-#: slabtop.c:317
+#: slabtop.c:174
 msgid "illegal delay"
 msgstr "niedozwolone opóźnienie"
 
-#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961
+#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią"
 
-#: slabtop.c:342
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr "odczyt ustawień terminala"
+#: slabtop.c:219
+msgid "Error getting slab summary results"
+msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:381
+#. * exceed a length of 35 characters.
+#: slabtop.c:225
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:231
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:237
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:243
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:396
+#: slabtop.c:248
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Obiektów min / średnio / max"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:405
+#: slabtop.c:258
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OB. AKTYWNE  UŻ. ROZM.OB.  PŁYTY  OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA"
 
-#: sysctl.c:86
+#: slabtop.c:294 vmstat.c:621
+msgid "Unable to create slabinfo structure"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:297 vmstat.c:623
+msgid "Unable to allocate slabinfo nodes"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:302
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "odczyt ustawień terminala"
+
+#: slabtop.c:318
+msgid "Unable to get slabinfo node data"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:323 vmstat.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Unable to sort slab nodes"
+msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
+
+#: sysctl.c:84
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "separatory nie powinny się powtarzać: %s"
 
-#: sysctl.c:105
+#: sysctl.c:103
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] [zmienna[=wartość] ...]\n"
 
-#: sysctl.c:108
+#: sysctl.c:106
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            wyświetlenie wszystkich zmiennych\n"
 
-#: sysctl.c:109
+#: sysctl.c:107
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   alias dla opcji -a\n"
 
-#: sysctl.c:110
+#: sysctl.c:108
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   alias dla opcji -a\n"
 
-#: sysctl.c:111
+#: sysctl.c:109
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr ""
 "      --deprecated     dołączenie do listingu parametrów przestarzałych\n"
 
-#: sysctl.c:112
+#: sysctl.c:110
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         wypisanie wartości bez nowej linii\n"
 
-#: sysctl.c:113
+#: sysctl.c:111
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 "  -e, --ignore         zignorowanie błędów dotyczących nieznanych zmiennych\n"
 
-#: sysctl.c:114
+#: sysctl.c:112
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          wypisanie nazw zmiennych bez wartości\n"
 
-#: sysctl.c:115
+#: sysctl.c:113
 msgid "  -n, --values         print only values of a variables\n"
 msgstr "  -n, --values         wypisanie tylko wartości zmiennych\n"
 
-#: sysctl.c:116
+#: sysctl.c:114
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<plik>]  odczyt wartości z pliku\n"
 
-#: sysctl.c:117
+#: sysctl.c:115
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   alias dla opcji -p\n"
 
-#: sysctl.c:118
+#: sysctl.c:116
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr ""
 "      --system         odczyt wartości ze wszystkich katalogów systemowych\n"
 
-#: sysctl.c:119
+#: sysctl.c:117
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -1916,72 +1970,72 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <wyrażenie>\n"
 "                       wybór ustawień pasujących do wyrażenia\n"
 
-#: sysctl.c:121
+#: sysctl.c:119
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          bez wypisywania ustawianej zmiennej\n"
 
-#: sysctl.c:122
+#: sysctl.c:120
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          włączenie zapisu wartości do zmiennej\n"
 
-#: sysctl.c:123
+#: sysctl.c:121
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   nic nie robi\n"
 
-#: sysctl.c:124
+#: sysctl.c:122
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   nic nie robi\n"
 
-#: sysctl.c:125
+#: sysctl.c:123
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   alias dla opcji -h\n"
 
-#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431
+#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "nieznany klucz: \"%s\""
 
-#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409
+#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436
+#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'"
 
-#: sysctl.c:231 sysctl.c:279
+#: sysctl.c:229 sysctl.c:277
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "odczyt klucz \"%s\""
 
-#: sysctl.c:317
+#: sysctl.c:315
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: sysctl.c:374
+#: sysctl.c:372
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "\"%s\" musi być w postaci klucz=wartość"
 
-#: sysctl.c:383
+#: sysctl.c:381
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "błędnie sformułowane ustawienie \"%s\""
 
-#: sysctl.c:403
+#: sysctl.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s jest przestarzałe, wartość nie ustawiona"
 
-#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "ustawianie klucza \"%s\""
 
-#: sysctl.c:514
+#: sysctl.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -1990,26 +2044,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie "
 "zostanie rozwinięta."
 
-#: sysctl.c:520
+#: sysctl.c:518
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob nie powiódł się"
 
-#: sysctl.c:526
+#: sysctl.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: sysctl.c:542 sysctl.c:554
+#: sysctl.c:540 sysctl.c:552
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..."
 
-#: sysctl.c:653 sysctl.c:660
+#: sysctl.c:651 sysctl.c:658
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Ustawianie %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:810
+#: sysctl.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2018,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "nie podano zmiennych\n"
 "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
 
-#: sysctl.c:814
+#: sysctl.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2027,32 +2081,32 @@ msgstr ""
 "opcje -N i -q nie mogą wystąpić wspólnie\n"
 "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
 
-#: tload.c:89
+#: tload.c:88
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [opcje] [tty]\n"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:90
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   opóźnienie uaktualnień w sekundach\n"
 
-#: tload.c:92
+#: tload.c:91
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <ile>   skala pionowa\n"
 
-#: tload.c:130
+#: tload.c:129
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "skala nie może być ujemna"
 
-#: tload.c:137 vmstat.c:963
+#: tload.c:136 vmstat.c:915
 msgid "too large delay value"
 msgstr "zbyt duża wartość opóźnienia"
 
-#: tload.c:152
+#: tload.c:151
 msgid "can not open tty"
 msgstr "nie można otworzyć tty"
 
-#: tload.c:211 tload.c:213
+#: tload.c:210 tload.c:212
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "zapis na tty nie powiódł się"
 
@@ -2097,7 +2151,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Id. użytkownika efektywnego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
-#: top/top_nls.c:133 w.c:587
+#: top/top_nls.c:133 w.c:639
 msgid "USER"
 msgstr "UŻYTK."
 
@@ -2422,124 +2476,171 @@ msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Id. grupy wątków"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3
-#: top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:241
 msgid "Adj"
 msgstr "Adj"
 
-#: top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:242
 msgid "oom_adjustment (2^X)"
 msgstr "poprawka OOM (2^X)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7
-#: top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:244
 msgid "Badness"
 msgstr "Badness"
 
-#: top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:245
 msgid "oom_score (badness)"
 msgstr "Punktacja OOM (badness)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7
-#: top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:247
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "ZMIENNE"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:250
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:252
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:253
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Odstęp między twardymi błędami braku strony"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:255
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:256
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Odstęp między miękkimi błędami braku strony"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4
-#: top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:258
 msgid "USED"
 msgstr "UŻ."
 
-#: top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:259
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Rozmiar rezydentny+swap (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7
-#: top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:261
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:262
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7
-#: top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:264
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:265
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7
-#: top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:267
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:268
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7
-#: top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:270
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:271
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7
-#: top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:273
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:276
+#: top/top_nls.c:274
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw użytkowników (USER)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7
-#: top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:276
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:279
+#: top/top_nls.c:277
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7
-#: top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:279
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:282
+#: top/top_nls.c:280
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7
+#: top/top_nls.c:282
+msgid "CGNAME"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Control Group name"
+msgstr "Grupy sterujące"
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4
+#: top/top_nls.c:285
+msgid "RSan"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:286
+msgid "RES Anonymous (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4
+#: top/top_nls.c:288
+msgid "RSfd"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:289
+msgid "RES File-based (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4
+#: top/top_nls.c:291
+msgid "RSlk"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:292
+msgid "RES Locked (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4
+#: top/top_nls.c:294
+msgid "RSsh"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "RES Shared (KiB)"
+msgstr "Pamięć współdzielona (KiB)"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2550,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2559,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "\tprogram %3$s otrzymał sygnał %1$d (%2$s), proszę\n"
 "\tzobaczyć http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
 
-#: top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2570,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "Składnia:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s\n"
@@ -2581,47 +2682,37 @@ msgstr ""
 "Składnia:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:311
-#, c-format
-msgid "failed /proc/stat open: %s"
-msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s"
-
-#: top/top_nls.c:312
-#, c-format
-msgid "failed openproc: %s"
-msgstr "nie udało się wykonać openproc: %s"
-
-#: top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:324
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "błędny okres opóźnienia '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:325
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "błędna liczba iteracji '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:315
+#: top/top_nls.c:326
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "przekroczony limit pid (%d)"
 
-#: top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:327
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "błędny pid '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:328
 #, c-format
 msgid "-%c requires argument"
 msgstr "-%c wymaga argumentu"
 
-#: top/top_nls.c:318
+#: top/top_nls.c:329
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "błędna szerokość '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown option '%c'\n"
@@ -2632,326 +2723,322 @@ msgstr ""
 "Składnia:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:333
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d nie jest dozwolone w trybie \"bezpiecznym\""
 
-#: top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:334
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d wymaga argumentu będącego liczbą dodatnią"
 
-#: top/top_nls.c:324
+#: top/top_nls.c:335
 msgid "On"
 msgstr "Tak"
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:336
 msgid "Off"
 msgstr "Nie"
 
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
-#: top/top_nls.c:328
+#: top/top_nls.c:339
 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcHiOSs -d sek -n max -u|U użytkownik -p pid(y) -o pole -w [kolumny]"
 
-#: top/top_nls.c:329
-msgid "failed /proc/stat read"
-msgstr "nie udało się odczytać /proc/stat"
-
-#: top/top_nls.c:330
+#: top/top_nls.c:340
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Tryb lasu %s"
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: top/top_nls.c:341
 msgid "failed tty get"
 msgstr "nie udało się odczytać ustawienia terminala"
 
-#: top/top_nls.c:332
+#: top/top_nls.c:342
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s"
 
-#: top/top_nls.c:333
+#: top/top_nls.c:343
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Wybór grupy pól (1 - 4)"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: top/top_nls.c:344
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Polecenie wyłączone, wymagany tryb 'A'"
 
-#: top/top_nls.c:335
+#: top/top_nls.c:345
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Polecenie wyłączone, można włączyć %s klawiszem '-' lub '_'"
 
-#: top/top_nls.c:336
+#: top/top_nls.c:346
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Brak kolorów do odwzorowania!"
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: top/top_nls.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s"
 
-#: top/top_nls.c:338
+#: top/top_nls.c:348
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Zapisano konfigurację do '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:339
+#: top/top_nls.c:349
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Zmiana opóźnienia z %.1f na"
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: top/top_nls.c:350
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Wyświetlanie wątków %s"
 
-#: top/top_nls.c:341
+#: top/top_nls.c:351
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Tryb Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:342
+#: top/top_nls.c:352
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID do zabicia/wysłania sygnału [domyślny pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: top/top_nls.c:353
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Wysłanie do pidu %d sygnału [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:344
+#: top/top_nls.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Nie udało się wysłać do pidu '%d' sygnału '%d': %s"
 
-#: top/top_nls.c:345
+#: top/top_nls.c:355
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Błędny sygnał"
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: top/top_nls.c:356
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:347
+#: top/top_nls.c:357
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Zmiana nice PID-u %d na wartość"
 
-#: top/top_nls.c:348
+#: top/top_nls.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Nie udało się zmienić nice PID-u %d na %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: top/top_nls.c:359
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Zmiana nazwy okna '%s' na (1-3 znaki)"
 
-#: top/top_nls.c:350
+#: top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Czas przyrostowy %s"
 
-#: top/top_nls.c:351
+#: top/top_nls.c:361
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Maksymalna liczba zadań = %d, zmienić na (0=bez ograniczeń)"
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: top/top_nls.c:362
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Błędne maksimum"
 
-#: top/top_nls.c:353
+#: top/top_nls.c:363
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Jaki użytkownik (puste - wszyscy)"
 
-#: top/top_nls.c:354
+#: top/top_nls.c:364
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc"
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: top/top_nls.c:365
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%%d (zadania), x = %d/%d (pola)"
 
-#: top/top_nls.c:356
+#: top/top_nls.c:366
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
 
-#: top/top_nls.c:357
+#: top/top_nls.c:367
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "nie udało się zmienić przydziału pamięci"
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: top/top_nls.c:368
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Niedozwolona liczba zmiennoprzecinkowa"
 
-#: top/top_nls.c:359
+#: top/top_nls.c:369
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Błędny użytkownik"
 
-#: top/top_nls.c:360
+#: top/top_nls.c:370
 msgid "forest view"
 msgstr "widok lasu"
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: top/top_nls.c:371
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "nie udało się sprawdzić maksymalnego rozmiaru PID-a"
 
-#: top/top_nls.c:362
+#: top/top_nls.c:372
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "nie udało się sprawdzić liczby procesorów"
 
-#: top/top_nls.c:363
+#: top/top_nls.c:373
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "niezgodny plik rc, należy usunąć '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: top/top_nls.c:374
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "wpis okna #%d uszkodzony, proszę usunąć '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:365
+#: top/top_nls.c:375
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Niedostępne w trybie bezpiecznym"
 
-#: top/top_nls.c:366
+#: top/top_nls.c:376
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Wykryto tylko 1 procesor"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: top/top_nls.c:377
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Niedozwolona liczba całkowita"
 
-#: top/top_nls.c:368
+#: top/top_nls.c:378
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "konflikt wyboru procesów (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:371
+#: top/top_nls.c:381
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:374
+#: top/top_nls.c:384
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:377
+#: top/top_nls.c:387
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:380
+#: top/top_nls.c:390
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:383
+#: top/top_nls.c:393
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:386
+#: top/top_nls.c:396
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:397
 msgid "Threads"
 msgstr "Wątki"
 
-#: top/top_nls.c:388
+#: top/top_nls.c:398
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
-#: top/top_nls.c:392
+#: top/top_nls.c:402
 msgid "Cpu(s):"
 msgstr "CPU:   "
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters)
-#: top/top_nls.c:395
+#: top/top_nls.c:405
 #, c-format
 msgid "Cpu%-3d:"
 msgstr "CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:397
+#: top/top_nls.c:407
 msgid "another "
 msgstr "kolejnego "
 
-#: top/top_nls.c:398
+#: top/top_nls.c:408
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Odnalezienie następnego nieaktywnego, klawisz \"L\""
 
-#: top/top_nls.c:399
+#: top/top_nls.c:409
 msgid "Locate string"
 msgstr "Odnalezienie łańcucha"
 
-#: top/top_nls.c:400
+#: top/top_nls.c:410
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "nie znaleziono %s\"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:401
+#: top/top_nls.c:411
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)"
 
-#: top/top_nls.c:402
+#: top/top_nls.c:412
 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
 msgstr "Nadpisać istniejący przestarzały/uszkodzony plik rc?"
 
-#: top/top_nls.c:403
+#: top/top_nls.c:413
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "nierozpoznana nazwa pola '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:404
+#: top/top_nls.c:414
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "nawet przy użyciu tylko nazw pól, okno jest teraz za małe"
 
-#: top/top_nls.c:406
+#: top/top_nls.c:416
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otwarte pliki"
 
-#: top/top_nls.c:407
+#: top/top_nls.c:417
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Informacje NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:408
+#: top/top_nls.c:418
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:419
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
 msgstr "klawisz '=' może pokazać czytany plik lub wykonywane polecenia..."
 
-#: top/top_nls.c:410
+#: top/top_nls.c:420
 msgid "demo"
 msgstr "demo"
 
-#: top/top_nls.c:411
+#: top/top_nls.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3038,103 +3125,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Miłej zabawy!\n"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:453
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "aby włączyć 'Y', należy wcisnąć <Enter>, następnie 'W' i zrestartować topa"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:455
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 "aby włączyć 'Y', należy przeczytać stronę man programu top (teraz wcisnąć "
 "Enter)"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:457
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Wybór nie powiódł się, błąd: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:458
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:459
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "podgląd PID-u [domyślny = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:461
 msgid "patience please, working..."
 msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..."
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:464
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:465
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignorowanie wielkości liter"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:466
 msgid "case sensitive"
 msgstr "rozróżnianie wielkości liter"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:467
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "zignorowano powtórzony filtr"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "brak wartości filtra '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:470
 msgid "include"
 msgstr "dodanie"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:471
 msgid "exclude"
 msgstr "wykluczenie"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:472
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> wznawia, filtry: %s"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:473
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:475
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Węzeł%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:476
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:477
 msgid "invalid node"
 msgstr "błędny węzeł"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:478
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 
@@ -3142,14 +3229,29 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "Mem "
 msgstr "RAM "
 
-#: top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:484
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
+#: top/top_nls.c:485
+#, c-format
+msgid "library failed memory statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:486
+#, c-format
+msgid "library failed cpu statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:487
+#, c-format
+msgid "library failed pids statistics, at %d"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3174,7 +3276,7 @@ msgstr "Swap"
 #. .  please see the prologue to the show_special function in the top.c
 #. .  source file.
 #. .
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3256,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:536
+#: top/top_nls.c:549
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3264,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n"
 "  d lub s   Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n"
 
-#: top/top_nls.c:540
+#: top/top_nls.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3376,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 #. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
 #. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
 #. .
-#: top/top_nls.c:590
+#: top/top_nls.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - %s\n"
@@ -3435,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "   'q' porzuca zmiany w oknie '~1%s~2'\n"
 "   'a' lub 'w' zapisuje i zmienia inne, <Enter> zapisuje i kończy "
 
-#: top/top_nls.c:616
+#: top/top_nls.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3450,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "ustawia\n"
 "   sortowanie. Klawisz 'q' lub <Esc> kończy.\n"
 
-#: top/top_nls.c:621
+#: top/top_nls.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3459,28 +3561,10 @@ msgstr ""
 "%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:"
 "~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n"
 
-#: top/top_nls.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz."
-"~3\n"
-
-#: top/top_nls.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz."
-"~3 %#5.1f ~2oczek.I/O~3\n"
-
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:633
+#: top/top_nls.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3492,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:639
+#: top/top_nls.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3501,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2uż,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2be,~3%#5.1f ~2io,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:642
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3510,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:646
+#: top/top_nls.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3523,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "~1zakończyć~5.\n"
 "Opcje~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:651
+#: top/top_nls.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3536,65 +3620,65 @@ msgstr ""
 "~1następny~5.\n"
 "Lub~2:     <Enter> aby ~1wybrać inny~5; 'q' lub <Esc> aby ~1zakończyć~5.\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:59
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   wypisanie czasu działania w ładnym formacie\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:61
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since     system włączony od\n"
 
-#: vmstat.c:93
+#: vmstat.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [opcje] [opóźnienie [liczba]]\n"
 
-#: vmstat.c:96
+#: vmstat.c:95
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           pamięć aktywna/nieaktywna\n"
 
-#: vmstat.c:97
+#: vmstat.c:96
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr ""
 " -f, --forks            liczba rozgałęzień procesów od startu systemu\n"
 
-#: vmstat.c:98
+#: vmstat.c:97
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            slabinfo\n"
 
-#: vmstat.c:99
+#: vmstat.c:98
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n ,--one-header       bez ponownego wyświetlania nagłówka\n"
 
-#: vmstat.c:100
+#: vmstat.c:99
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            statystyki liczników zdarzeń\n"
 
-#: vmstat.c:101
+#: vmstat.c:100
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             statystyki dysków\n"
 
-#: vmstat.c:102
+#: vmstat.c:101
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         sumaryczne statystyki dysków\n"
 
-#: vmstat.c:103
+#: vmstat.c:102
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <urządzenie>  statystyki dl partycji\n"
 
-#: vmstat.c:104
+#: vmstat.c:103
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <znak>      określenie jednostki wyświetlania\n"
 
-#: vmstat.c:105
+#: vmstat.c:104
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             szeroki format wyjścia\n"
 
-#: vmstat.c:106
+#: vmstat.c:105
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        wyświetlanie znaczników czasu\n"
 
-#: vmstat.c:195
+#: vmstat.c:124
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -3602,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "proc. -----------pamięć---------- ---swap-- ---we/wy--- -system-- ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:197
+#: vmstat.c:126
 msgid ""
 "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
@@ -3610,137 +3694,160 @@ msgstr ""
 "proc. -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---we/"
 "wy--- -system-- --------cpu-------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
+#: vmstat.c:127 vmstat.c:479
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr "--------czas--------"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:217
+#: vmstat.c:146
 msgid "r"
 msgstr "dz"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:219
+#: vmstat.c:148
 msgid "b"
 msgstr "bl"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:221
+#: vmstat.c:150
 msgid "swpd"
 msgstr "swap"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:223
+#: vmstat.c:152
 msgid "free"
 msgstr "wolna"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:225
+#: vmstat.c:154
 msgid "inact"
 msgstr "nieakt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:227
+#: vmstat.c:156
 msgid "buff"
 msgstr "bufor"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:229
+#: vmstat.c:158
 msgid "active"
 msgstr "akt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:231
+#: vmstat.c:160
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:233
+#: vmstat.c:162
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:235
+#: vmstat.c:164
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:237
+#: vmstat.c:166
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:239
+#: vmstat.c:168
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:241
+#: vmstat.c:170
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:243
+#: vmstat.c:172
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:245
+#: vmstat.c:174
 msgid "us"
 msgstr "uż"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:247
+#: vmstat.c:176
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:249
+#: vmstat.c:178
 msgid "id"
 msgstr "be"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:251
+#: vmstat.c:180
 msgid "wa"
 msgstr "io"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:253
+#: vmstat.c:182
 msgid "st"
 msgstr "sk"
 
+#: vmstat.c:236 vmstat.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create vmstat structure"
+msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
+
+#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732
+msgid "Unable to read vmstat information"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:336
+msgid "Unable to read memory information"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Translating folloging disk partition
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:414
 msgid "reads  "
 msgstr "odczyty  "
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:416
 msgid "read sectors"
 msgstr "odcz.sekt."
 
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:442
+#: vmstat.c:420
 msgid "writes   "
 msgstr "zapisy  "
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:444
+#: vmstat.c:422
 msgid "requested writes"
 msgstr "żąd.zapisy"
 
-#: vmstat.c:458
-msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
+#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661
+msgid "Unable to create diskstat structure"
+msgstr ""
 
-#: vmstat.c:520
+#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read diskstat"
+msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
+
+#: vmstat.c:441 vmstat.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s not found"
+msgstr "nie znaleziono partycji\n"
+
+#: vmstat.c:476
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3748,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 "dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/"
 "wy----"
 
-#: vmstat.c:522
+#: vmstat.c:478
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3757,268 +3864,286 @@ msgstr ""
 "zapisy------------------ -----we/wy-----"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:497 vmstat.c:505
 msgid "total"
 msgstr "razem"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:499 vmstat.c:507
 msgid "merged"
 msgstr "zgrup."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:545 vmstat.c:553
+#: vmstat.c:501 vmstat.c:509
 msgid "sectors"
 msgstr "sekt."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:547 vmstat.c:555
+#: vmstat.c:503 vmstat.c:511
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:557
+#: vmstat.c:513
 msgid "cur"
 msgstr "bież."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:559
+#: vmstat.c:515
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
-#: vmstat.c:669
-msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
+#: vmstat.c:551
+msgid "Unable to read diskstat data"
+msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:595
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:597
 msgid "Num"
 msgstr "Ile"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:599
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:685
+#: vmstat.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Rozm."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:687
+#: vmstat.c:603
 msgid "Pages"
 msgstr "Stron"
 
-#: vmstat.c:699
-msgid ""
-"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-msgstr "to jądro nie obsługuje slabinfo albo niewystarczające uprawnienia"
+#: vmstat.c:631
+msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission"
+msgstr ""
 
-#: vmstat.c:751
-#, c-format
-msgid "%13d disks \n"
+#: vmstat.c:679
+msgid "Unable to count diskstat devices"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d disks\n"
 msgstr "Dysków:                %d\n"
 
-#: vmstat.c:752
-#, c-format
-msgid "%13d partitions \n"
+#: vmstat.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "Partycji:              %d\n"
 
-#: vmstat.c:768
-#, c-format
-msgid "%13lu total reads\n"
+#: vmstat.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu reads\n"
 msgstr "Odczytów razem:        %lu\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:702
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "Odczytów zgrupowanych: %lu\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:703
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "Odczytanych sektorów:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:704
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "Odczyty w ms:          %lu\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:705
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "Zapisów:               %lu\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:706
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "Zapisów zgrupowanych:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:774
+#: vmstat.c:707
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "Zapisanych sektorów:   %lu\n"
 
-#: vmstat.c:775
+#: vmstat.c:708
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "Zapisy w ms:           %lu\n"
 
-#: vmstat.c:776
+#: vmstat.c:709
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "Trwających op. we/wy:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:777
+#: vmstat.c:710
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "We/wy w ms:            %lu\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu milli weighted IO\n"
+msgstr "We/wy w ms:            %lu\n"
+
+#: vmstat.c:739
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "Pamięć razem:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:741
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "Pamięć użyta:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:743
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "Pamięć aktywna:            %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:745
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "Pamięć nieaktywna:         %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:747
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "Pamięć wolna:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:749
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "Pamięć buforów:            %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:751
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "Pam. podr. obsz. wymiany:  %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:753
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany razem:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:755
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany użyty:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:757
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany wolny:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:759
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:760
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. z nice:   %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:761
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU systemowych:     %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:762
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU bezczynności:    %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:763
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU oczek. na we/wy: %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:764
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU w IRQ:           %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:765
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU w softirq:       %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:766
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU skradzionych:    %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n"
+
+#: vmstat.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "Cykli CPU użytk. z nice:   %13lld\n"
+
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "Stron wczytanych z dysku:  %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "Stron usuniętych z pam.:   %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:771
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "Stron z pamięci wymiany:   %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:819
+#: vmstat.c:772
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "Stron do pamięci wymiany:  %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:820
+#: vmstat.c:773
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "Przerwań:                  %13u\n"
 
-#: vmstat.c:821
+#: vmstat.c:774
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "Przełączeń kontekstu CPU:  %13u\n"
 
-#: vmstat.c:822
+#: vmstat.c:775
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "Czas rozruchu:             %13u\n"
 
-#: vmstat.c:823 vmstat.c:838
+#: vmstat.c:776 vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "Odgałęzień procesów:       %13u\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:940
+#: vmstat.c:892
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)"
 
-#: vmstat.c:991
+#: vmstat.c:944
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "nie znaleziono partycji\n"
@@ -4079,98 +4204,103 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  wypisanie informacji o wejściu i zakończenie\n"
 
-#: watch.c:376
+#: watch.c:381
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Co %.1fs: "
 
-#: watch.c:437
+#: watch.c:442
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
 
-#: watch.c:447
+#: watch.c:452
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
 
-#: watch.c:452
+#: watch.c:457
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 nie powiodło się"
 
-#: watch.c:459
+#: watch.c:464
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "nie można uruchomić '%s'"
 
-#: watch.c:476
+#: watch.c:481
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:622
+#: watch.c:627
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:630
+#: watch.c:635
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby "
 "zakończyć"
 
-#: watch.c:755
+#: watch.c:760
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "błąd obsługi unikodu\n"
 
-#: watch.c:761
+#: watch.c:766
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "błąd obsługi unikodu (malloc)\n"
 
-#: w.c:241 w.c:256
+#: w.c:238 w.c:253
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2ludni"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:250 w.c:260
+#: w.c:247 w.c:257
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:268
+#: w.c:265
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:451
+#: w.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [user]\n"
+msgstr " %s [opcje] [tty]\n"
+
+#: w.c:504
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     bez wypisywania nagłówka\n"
 
-#: w.c:452
+#: w.c:505
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n"
 
-#: w.c:453
+#: w.c:506
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format krótki\n"
 
-#: w.c:454
+#: w.c:507
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:508
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     wyjście w starym stylu\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:509
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to "
 "możliwe)\n"
 
-#: w.c:553
+#: w.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4178,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, "
 "zignorowano.\n"
 
-#: w.c:563
+#: w.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4188,21 +4318,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:587
+#: w.c:639
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:589
+#: w.c:641
 msgid "FROM"
 msgstr "Z   "
 
-#: w.c:591
+#: w.c:643
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  ZAL.OD   BEZCZ. JCPU   PCPU CO\n"
 
-#: w.c:593
+#: w.c:645
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr " BEZCZ. CO\n"
@@ -4249,6 +4379,56 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s z pakietu %s\n"
 
+#~ msgid "error: not enough memory\n"
+#~ msgstr "błąd: za mało pamięci\n"
+
+#~ msgid "error: can not access /proc\n"
+#~ msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n"
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n"
+
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
+
+#~ msgid "something at line %d\n"
+#~ msgstr "coś w linii %d\n"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat open: %s"
+#~ msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s"
+
+#~ msgid "failed openproc: %s"
+#~ msgstr "nie udało się wykonać openproc: %s"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat read"
+#~ msgstr "nie udało się odczytać /proc/stat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
+#~ "~2bezcz.~3\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
+#~ "~2bezcz.~3 %#5.1f ~2oczek.I/O~3\n"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#~ msgstr "to jądro nie obsługuje slabinfo albo niewystarczające uprawnienia"
+
 #~ msgid "alternate System.map file must follow -n"
 #~ msgstr "po -n musi wystąpić alternatywny plik System.map"
 
index 471e4f8c9b26c81897912af4be3bd64d38e5086d..9e8540989421fec69b9ebca31289d3c4a39be9d6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449
+#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:95 w.c:458
+#: free.c:95 w.c:511
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
@@ -102,529 +102,591 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:329
+#: free.c:330
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' failed"
 msgstr ""
 
-#: free.c:332
+#: free.c:333
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr ""
 
-#: free.c:338
+#: free.c:339
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr ""
 
-#: free.c:341
+#: free.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: free.c:362
+#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735
+msgid "Unable to create meminfo structure"
+msgstr ""
+
+#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737
+msgid "Unable to read meminfo information"
+msgstr ""
+
+#: free.c:368
 #, c-format
 msgid "              total        used        free      shared     buffers       cache   available"
 msgstr ""
 
-#: free.c:364
+#: free.c:370
 #, c-format
 msgid "              total        used        free      shared  buff/cache   available"
 msgstr ""
 
-#: free.c:367
+#: free.c:373
 msgid "Mem:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:387
+#: free.c:396
 msgid "Low:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:393
+#: free.c:402
 msgid "High:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:400
+#: free.c:409
 msgid "Swap:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:407
+#: free.c:416
 msgid "Total:"
 msgstr ""
 
+#: kill.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr ""
+
+#: kill.c:39
+msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr ""
+
+#: kill.c:40
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+"                        specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+
+#: kill.c:42
+msgid " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: kill.c:43
+msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
+msgstr ""
+
+#: kill.c:89
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr ""
+
+#: kill.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr ""
+
+#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132
+#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr ""
+
 #: lib/fileutils.c:38
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:118
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:121
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:122
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:123
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:124
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:125
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:128
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:129
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:131
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:132
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:133
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:134
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:135
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:136
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:137
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:138
 msgid " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:139
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:140
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:141
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:142
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:143
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:144
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:145
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:146
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:148
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
 "                           Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:306
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:341
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:408 skill.c:154
+msgid "Unable to read process namespace information"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:501
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388
+msgid "Unable to create pid info structure"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:513
+msgid "Unable to open pids information"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:876
+#: pgrep.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:883
+#: pgrep.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:891
+#: pgrep.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:922
+#: pgrep.c:868
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:874
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:62
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:64
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:65
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:66
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:67
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:268
+#: pidof.c:273
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:64
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:65
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:66
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:67
 msgid "Mapping"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:71
 msgid "Perm"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:72
 msgid "Inode"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:75
 msgid "Kbytes"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:76
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:77
 msgid "RSS"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:78
 msgid "Dirty"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:112
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:114
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:115
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:116
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:117
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:118
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:119
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:120
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:121
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:122
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:123
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:124
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:125
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:126
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:203
 msgid "shared memory detach"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:207
 msgid "shared memory remove"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:240
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:243
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:326
+#: pmap.c:328
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:371
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:714
+#: pmap.c:710
 msgid "total kB"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:725
+#: pmap.c:721
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:734
+#: pmap.c:730
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:736
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133
-#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr ""
-
-#: pmap.c:811
+#: pmap.c:807
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:836
+#: pmap.c:832
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
+#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:911
+#: pmap.c:907
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:974
+#: pmap.c:970
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:982
+#: pmap.c:978
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1034
+#: pmap.c:1030
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1081
+#: pmap.c:1077
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1084
+#: pmap.c:1080
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1087
+#: pmap.c:1083
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1091
+#: pmap.c:1087
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1094
+#: pmap.c:1090
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1102
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1109
+#: pmap.c:1105
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1114
+#: pmap.c:1110
 msgid "argument missing"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1123
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1130
+#: pmap.c:1125
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:54
+#: pmap.c:1132 pmap.c:1157
+msgid "library failed pids statistics"
+msgstr ""
+
+#: ps/display.c:50
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550
+#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
+#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543
 msgid "please report this bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:294 ps/display.c:452
 #, c-format
-msgid "error: not enough memory\n"
+msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:344
 #, c-format
-msgid "error: can not access /proc\n"
+msgid "could not find ppid\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:428
-#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr ""
-
-#: ps/global.c:169
+#: ps/global.c:264
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
+#: ps/global.c:337 ps/global.c:349
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:246
+#: ps/global.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr ""
 
+#: ps/global.c:472
+#, c-format
+msgid "fatal library error, context\n"
+msgstr ""
+
+#: ps/global.c:480
+#, c-format
+msgid "fatal library error, lookup self\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Note:
 #. . The following translatable word will be used to recognize the
 #. . user's request for help text.  In other words, the translation
@@ -632,7 +694,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:408
+#: ps/global.c:520
 msgid "help"
 msgstr ""
 
@@ -1016,421 +1078,424 @@ msgid ""
 "For more details see ps(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:1971
-#, c-format
-msgid "fix bigness error\n"
+#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785
+msgid "Unable to create system stat structure"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788
+msgid "Unable to read system stat information"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2046
+#: ps/output.c:1913
 #, c-format
-msgid "bad alignment code\n"
+msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2108
+#: ps/output.c:1988
 #, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+msgid "bad alignment code\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:58
+#: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:104
+#: ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:110
+#: ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:123
+#: ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:129
+#: ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:171
+#: ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:196
+#: ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:270
+#: ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:283
+#: ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:311
+#: ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:322
+#: ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:341
+#: ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:382
+#: ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:393
+#: ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:417
+#: ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:423
+#: ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:446
+#: ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:454
+#: ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:462
+#: ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:484
+#: ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:499
+#: ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:506
+#: ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:512
+#: ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:525
+#: ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:529
+#: ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:531
+#: ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:548
+#: ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:553
+#: ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:573
+#: ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:598
+#: ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:610
+#: ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:661
+#: ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:689
+#: ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:695
+#: ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:753
+#: ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:759
+#: ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:865
+#: ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:873
+#: ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:892
+#: ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:895
+#: ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:900
+#: ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:912
+#: ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:921
+#: ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:927
+#: ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:933
+#: ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:939
+#: ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:957
+#: ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:973
+#: ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:991
+#: ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1009
+#: ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1017
+#: ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1134
+#: ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1148
+#: ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1152
+#: ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1172
+#: ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1177
+#: ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1179
+#: ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1181
+#: ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/select.c:71
+#: ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
+#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:147
+#: ps/sortformat.c:145
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:168
+#: ps/sortformat.c:166
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:173
+#: ps/sortformat.c:171
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:290
+#: ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:316
+#: ps/sortformat.c:309
 msgid "empty format list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:317
+#: ps/sortformat.c:310
 msgid "improper format list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:318
+#: ps/sortformat.c:311
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:319
+#: ps/sortformat.c:312
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
+#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382
 msgid "improper sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:377
 msgid "empty sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
+#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448
+#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442
 msgid "bad sorting code"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:445
+#: ps/sortformat.c:439
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:520
+#: ps/sortformat.c:513
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545
+#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538
 msgid "multiple sort options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:535
+#: ps/sortformat.c:528
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:662
+#: ps/sortformat.c:655
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:765
+#: ps/sortformat.c:754
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: ps/sortformat.c:791
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:813
+#: ps/sortformat.c:801
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:818
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845
+#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833
 msgid "conflicting format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:824
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:837
+#: ps/sortformat.c:825
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:895
+#: ps/sortformat.c:883
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:897
+#: ps/sortformat.c:885
 msgid "lost my PGID"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:910
+#: ps/sortformat.c:898
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:901
 msgid "lost my CLS"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:918
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:929
+#: ps/sortformat.c:917
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 
@@ -1444,112 +1509,88 @@ msgstr ""
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:185
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:326
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:328
-msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:329
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-"                        specify the <signal> to be sent\n"
+#: skill.c:276 w.c:391
+msgid "Unable to load process information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:331
-msgid " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:332
-msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:347
+#: skill.c:302
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:306
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:310
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:311
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:312
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:313
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:314
 msgid " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would happen\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:315
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:316
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:318
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:320
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:321
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:322
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:323
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:325
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:326
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:328
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1558,7 +1599,7 @@ msgid ""
 "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1567,351 +1608,356 @@ msgid ""
 "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:457
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:513
-#, c-format
-msgid "something at line %d\n"
-msgstr ""
-
-#: skill.c:536
+#: skill.c:367
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:649
+#: skill.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:653
+#: skill.c:484
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:492
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:699
+#: skill.c:530
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:702
+#: skill.c:533
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:705
+#: skill.c:536
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:538
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:752
+#: skill.c:577
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:191
+#: slabtop.c:103
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:192
+#: slabtop.c:104
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:193
+#: slabtop.c:105
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:198
+#: slabtop.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:199
+#: slabtop.c:111
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:200
+#: slabtop.c:112
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:201
+#: slabtop.c:113
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:202
+#: slabtop.c:114
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:203
-msgid " v: sort by number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:115
+msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:204
+#: slabtop.c:116
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:205
+#: slabtop.c:117
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:206
-msgid " p: sort by pages per slab\n"
+#: slabtop.c:118
+msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:207
+#: slabtop.c:119
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:208
+#: slabtop.c:120
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:317
+#: slabtop.c:174
 msgid "illegal delay"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961
+#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:342
-msgid "terminal setting retrieval"
+#: slabtop.c:219
+msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:381
+#. * exceed a length of 35 characters.
+#: slabtop.c:225
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:231
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:237
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:243
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:396
+#: slabtop.c:248
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:405
+#: slabtop.c:258
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:86
+#: slabtop.c:294 vmstat.c:621
+msgid "Unable to create slabinfo structure"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:297 vmstat.c:623
+msgid "Unable to allocate slabinfo nodes"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:302
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:318
+msgid "Unable to get slabinfo node data"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:323 vmstat.c:633
+msgid "Unable to sort slab nodes"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:84
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:105
+#: sysctl.c:103
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:108
+#: sysctl.c:106
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:109
+#: sysctl.c:107
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:110
+#: sysctl.c:108
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:111
+#: sysctl.c:109
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:112
+#: sysctl.c:110
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:113
+#: sysctl.c:111
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:114
+#: sysctl.c:112
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:115
+#: sysctl.c:113
 msgid "  -n, --values         print only values of a variables\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:116
+#: sysctl.c:114
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:117
+#: sysctl.c:115
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:118
+#: sysctl.c:116
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:119
+#: sysctl.c:117
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:121
+#: sysctl.c:119
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:122
+#: sysctl.c:120
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:123
+#: sysctl.c:121
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:124
+#: sysctl.c:122
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:125
+#: sysctl.c:123
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431
+#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409
+#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436
+#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:231 sysctl.c:279
+#: sysctl.c:229 sysctl.c:277
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:317
+#: sysctl.c:315
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:374
+#: sysctl.c:372
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:383
+#: sysctl.c:381
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:403
+#: sysctl.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:514
+#: sysctl.c:512
 #, c-format
 msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:520
+#: sysctl.c:518
 msgid "glob failed"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:526
+#: sysctl.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:542 sysctl.c:554
+#: sysctl.c:540 sysctl.c:552
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:653 sysctl.c:660
+#: sysctl.c:651 sysctl.c:658
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:810
+#: sysctl.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:814
+#: sysctl.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: tload.c:89
+#: tload.c:88
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:90
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:92
+#: tload.c:91
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:130
+#: tload.c:129
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:137 vmstat.c:963
+#: tload.c:136 vmstat.c:915
 msgid "too large delay value"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:152
+#: tload.c:151
 msgid "can not open tty"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:211 tload.c:213
+#: tload.c:210 tload.c:212
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr ""
 
@@ -1956,7 +2002,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
-#: top/top_nls.c:133 w.c:587
+#: top/top_nls.c:133 w.c:639
 msgid "USER"
 msgstr ""
 
@@ -2281,124 +2327,169 @@ msgid "Thread Group Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3
-#: top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:241
 msgid "Adj"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:242
 msgid "oom_adjustment (2^X)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7
-#: top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:244
 msgid "Badness"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:245
 msgid "oom_score (badness)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7
-#: top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:247
 msgid "ENVIRON"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:250
 msgid "Environment vars"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:252
 msgid "vMj"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:253
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:255
 msgid "vMn"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:256
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4
-#: top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:258
 msgid "USED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:259
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7
-#: top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:261
 msgid "nsIPC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:262
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7
-#: top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:264
 msgid "nsMNT"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:265
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7
-#: top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:267
 msgid "nsNET"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:268
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7
-#: top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:270
 msgid "nsPID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:271
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7
-#: top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:273
 msgid "nsUSER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:276
+#: top/top_nls.c:274
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7
-#: top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:276
 msgid "nsUTS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:279
+#: top/top_nls.c:277
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7
-#: top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:279
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:282
+#: top/top_nls.c:280
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7
+#: top/top_nls.c:282
+msgid "CGNAME"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:283
+msgid "Control Group name"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4
+#: top/top_nls.c:285
+msgid "RSan"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:286
+msgid "RES Anonymous (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4
+#: top/top_nls.c:288
+msgid "RSfd"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:289
+msgid "RES File-based (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4
+#: top/top_nls.c:291
+msgid "RSlk"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:292
+msgid "RES Locked (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4
+#: top/top_nls.c:294
+msgid "RSsh"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:295
+msgid "RES Shared (KiB)"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2409,14 +2500,14 @@ msgstr ""
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
 "\tsee http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2424,7 +2515,7 @@ msgid ""
 "  %s%s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s\n"
@@ -2432,47 +2523,37 @@ msgid ""
 "  %s%s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:311
-#, c-format
-msgid "failed /proc/stat open: %s"
-msgstr ""
-
-#: top/top_nls.c:312
-#, c-format
-msgid "failed openproc: %s"
-msgstr ""
-
-#: top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:324
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:325
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:315
+#: top/top_nls.c:326
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:327
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:328
 #, c-format
 msgid "-%c requires argument"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:318
+#: top/top_nls.c:329
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown option '%c'\n"
@@ -2480,323 +2561,319 @@ msgid ""
 "  %s%s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:333
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:334
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:324
+#: top/top_nls.c:335
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:336
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
-#: top/top_nls.c:328
+#: top/top_nls.c:339
 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:329
-msgid "failed /proc/stat read"
-msgstr ""
-
-#: top/top_nls.c:330
+#: top/top_nls.c:340
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: top/top_nls.c:341
 msgid "failed tty get"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:332
+#: top/top_nls.c:342
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:333
+#: top/top_nls.c:343
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: top/top_nls.c:344
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:335
+#: top/top_nls.c:345
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:336
+#: top/top_nls.c:346
 msgid "No colors to map!"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: top/top_nls.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:338
+#: top/top_nls.c:348
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:339
+#: top/top_nls.c:349
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: top/top_nls.c:350
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:341
+#: top/top_nls.c:351
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:342
+#: top/top_nls.c:352
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: top/top_nls.c:353
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:344
+#: top/top_nls.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:345
+#: top/top_nls.c:355
 msgid "Invalid signal"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: top/top_nls.c:356
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:347
+#: top/top_nls.c:357
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:348
+#: top/top_nls.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: top/top_nls.c:359
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:350
+#: top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:351
+#: top/top_nls.c:361
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: top/top_nls.c:362
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:353
+#: top/top_nls.c:363
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:354
+#: top/top_nls.c:364
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: top/top_nls.c:365
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:356
+#: top/top_nls.c:366
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:357
+#: top/top_nls.c:367
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: top/top_nls.c:368
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:359
+#: top/top_nls.c:369
 msgid "Invalid user"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:360
+#: top/top_nls.c:370
 msgid "forest view"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: top/top_nls.c:371
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:362
+#: top/top_nls.c:372
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:363
+#: top/top_nls.c:373
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: top/top_nls.c:374
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:365
+#: top/top_nls.c:375
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:366
+#: top/top_nls.c:376
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: top/top_nls.c:377
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:368
+#: top/top_nls.c:378
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:371
+#: top/top_nls.c:381
 msgid "KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:374
+#: top/top_nls.c:384
 msgid "MiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:377
+#: top/top_nls.c:387
 msgid "GiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:380
+#: top/top_nls.c:390
 msgid "TiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:383
+#: top/top_nls.c:393
 msgid "PiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:386
+#: top/top_nls.c:396
 msgid "EiB"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:397
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:388
+#: top/top_nls.c:398
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
-#: top/top_nls.c:392
+#: top/top_nls.c:402
 msgid "Cpu(s):"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters)
-#: top/top_nls.c:395
+#: top/top_nls.c:405
 #, c-format
 msgid "Cpu%-3d:"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:397
+#: top/top_nls.c:407
 msgid "another "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:398
+#: top/top_nls.c:408
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:399
+#: top/top_nls.c:409
 msgid "Locate string"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:400
+#: top/top_nls.c:410
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:401
+#: top/top_nls.c:411
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:402
+#: top/top_nls.c:412
 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:403
+#: top/top_nls.c:413
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:404
+#: top/top_nls.c:414
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:406
+#: top/top_nls.c:416
 msgid "Open Files"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:407
+#: top/top_nls.c:417
 msgid "NUMA Info"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:408
+#: top/top_nls.c:418
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:419
 msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:410
+#: top/top_nls.c:420
 msgid "demo"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:411
+#: top/top_nls.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
@@ -2832,100 +2909,100 @@ msgid ""
 "Enjoy!\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:453
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:455
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:457
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:458
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:459
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:461
 msgid "patience please, working..."
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:464
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:465
 msgid "ignoring case"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:466
 msgid "case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:467
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:470
 msgid "include"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:471
 msgid "exclude"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:472
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:473
 msgid "none"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:475
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:476
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:477
 msgid "invalid node"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:478
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -2933,14 +3010,29 @@ msgstr ""
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "Mem "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:484
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
+#: top/top_nls.c:485
+#, c-format
+msgid "library failed memory statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:486
+#, c-format
+msgid "library failed cpu statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:487
+#, c-format
+msgid "library failed pids statistics, at %d"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2965,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 #. .  please see the prologue to the show_special function in the top.c
 #. .  source file.
 #. .
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -2995,13 +3087,13 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:536
+#: top/top_nls.c:549
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:540
+#: top/top_nls.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3054,7 +3146,7 @@ msgstr ""
 #. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
 #. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
 #. .
-#: top/top_nls.c:590
+#: top/top_nls.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - %s\n"
@@ -3083,7 +3175,7 @@ msgid ""
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:616
+#: top/top_nls.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3091,25 +3183,15 @@ msgid ""
 "   'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort.  Use 'q' or <Esc> to end!\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:621
+#: top/top_nls.c:634
 #, c-format
 msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:624
-#, c-format
-msgid "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3\n"
-msgstr ""
-
-#: top/top_nls.c:627
-#, c-format
-msgid "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
-msgstr ""
-
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:633
+#: top/top_nls.c:640
 #, c-format
 msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
 msgstr ""
@@ -3117,19 +3199,19 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:639
+#: top/top_nls.c:646
 #, c-format
 msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:642
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:646
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3137,7 +3219,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:651
+#: top/top_nls.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3145,471 +3227,511 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:59
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:61
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:93
+#: vmstat.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:96
+#: vmstat.c:95
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:97
+#: vmstat.c:96
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:98
+#: vmstat.c:97
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:99
+#: vmstat.c:98
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:100
+#: vmstat.c:99
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:101
+#: vmstat.c:100
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:102
+#: vmstat.c:101
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:103
+#: vmstat.c:102
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:104
+#: vmstat.c:103
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:105
+#: vmstat.c:104
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:106
+#: vmstat.c:105
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:195
+#: vmstat.c:124
 msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:197
+#: vmstat.c:126
 msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
+#: vmstat.c:127 vmstat.c:479
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:217
+#: vmstat.c:146
 msgid "r"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:219
+#: vmstat.c:148
 msgid "b"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:221
+#: vmstat.c:150
 msgid "swpd"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:223
+#: vmstat.c:152
 msgid "free"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:225
+#: vmstat.c:154
 msgid "inact"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:227
+#: vmstat.c:156
 msgid "buff"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:229
+#: vmstat.c:158
 msgid "active"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:231
+#: vmstat.c:160
 msgid "cache"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:233
+#: vmstat.c:162
 msgid "si"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:235
+#: vmstat.c:164
 msgid "so"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:237
+#: vmstat.c:166
 msgid "bi"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:239
+#: vmstat.c:168
 msgid "bo"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:241
+#: vmstat.c:170
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:243
+#: vmstat.c:172
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:245
+#: vmstat.c:174
 msgid "us"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:247
+#: vmstat.c:176
 msgid "sy"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:249
+#: vmstat.c:178
 msgid "id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:251
+#: vmstat.c:180
 msgid "wa"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:253
+#: vmstat.c:182
 msgid "st"
 msgstr ""
 
+#: vmstat.c:236 vmstat.c:729
+msgid "Unable to create vmstat structure"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732
+msgid "Unable to read vmstat information"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:336
+msgid "Unable to read memory information"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Translating folloging disk partition
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:414
 msgid "reads  "
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:416
 msgid "read sectors"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:442
+#: vmstat.c:420
 msgid "writes   "
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:444
+#: vmstat.c:422
 msgid "requested writes"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:458
-msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661
+msgid "Unable to create diskstat structure"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665
+msgid "Unable to read diskstat"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:441 vmstat.c:451
+#, c-format
+msgid "Partition %s not found"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:520
+#: vmstat.c:476
 msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:522
+#: vmstat.c:478
 msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:497 vmstat.c:505
 msgid "total"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:499 vmstat.c:507
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:545 vmstat.c:553
+#: vmstat.c:501 vmstat.c:509
 msgid "sectors"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:547 vmstat.c:555
+#: vmstat.c:503 vmstat.c:511
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:557
+#: vmstat.c:513
 msgid "cur"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:559
+#: vmstat.c:515
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:669
-msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#: vmstat.c:551
+msgid "Unable to read diskstat data"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:595
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:597
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:599
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:685
+#: vmstat.c:601
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:687
+#: vmstat.c:603
 msgid "Pages"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:699
-msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#: vmstat.c:631
+msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:751
+#: vmstat.c:679
+msgid "Unable to count diskstat devices"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:699
 #, c-format
-msgid "%13d disks \n"
+msgid "%13d disks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:752
+#: vmstat.c:700
 #, c-format
-msgid "%13d partitions \n"
+msgid "%13d partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:701
 #, c-format
-msgid "%13lu total reads\n"
+msgid "%13lu reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:702
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:703
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:704
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:705
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:706
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:774
+#: vmstat.c:707
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:775
+#: vmstat.c:708
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:776
+#: vmstat.c:709
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:777
+#: vmstat.c:710
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:711
+#, c-format
+msgid "%13lu milli weighted IO\n"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:739
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:741
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:743
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:745
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:747
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:749
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:751
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:753
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:755
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:757
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:759
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:760
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:761
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:762
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:763
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:764
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:765
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:766
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:767
+#, c-format
+msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:768
+#, c-format
+msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:771
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:819
+#: vmstat.c:772
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:820
+#: vmstat.c:773
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:821
+#: vmstat.c:774
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:822
+#: vmstat.c:775
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:823 vmstat.c:838
+#: vmstat.c:776 vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:940
+#: vmstat.c:892
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:991
+#: vmstat.c:944
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr ""
@@ -3661,119 +3783,124 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:376
+#: watch.c:381
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr ""
 
-#: watch.c:437
+#: watch.c:442
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:447
+#: watch.c:452
 msgid "unable to fork process"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:452
+#: watch.c:457
 msgid "dup2 failed"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:459
+#: watch.c:464
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:476
+#: watch.c:481
 msgid "fdopen"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:622
+#: watch.c:627
 msgid "waitpid"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:630
+#: watch.c:635
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:755
+#: watch.c:760
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:761
+#: watch.c:766
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:241 w.c:256
+#: w.c:238 w.c:253
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:250 w.c:260
+#: w.c:247 w.c:257
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:268
+#: w.c:265
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr ""
 
-#: w.c:451
+#: w.c:502
+#, c-format
+msgid " %s [options] [user]\n"
+msgstr ""
+
+#: w.c:504
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:452
+#: w.c:505
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:453
+#: w.c:506
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:454
+#: w.c:507
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:455
+#: w.c:508
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:456
+#: w.c:509
 msgid " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:553
+#: w.c:606
 #, c-format
 msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:563
+#: w.c:616
 #, c-format
 msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:587
+#: w.c:639
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr ""
 
-#: w.c:589
+#: w.c:641
 msgid "FROM"
 msgstr ""
 
-#: w.c:591
+#: w.c:643
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:593
+#: w.c:645
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
index 96563c1fd87bd5c48509144685bbd03471f36d4b..8143d73fcbce0606207799fcb87503396c113d2b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449
+#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [параметри]\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          виведення у широкому форматі\n"
 
-#: free.c:95 w.c:458
+#: free.c:95 w.c:511
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     показати цю довідку та вийти\n"
 
@@ -117,26 +117,35 @@ msgstr "     --help     показати цю довідку та вийти\n"
 msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:329
+#: free.c:330
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' failed"
 msgstr "помилка аргументу секунд, «%s»"
 
-#: free.c:332
+#: free.c:333
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "аргумент секунд, «%s», не є додатним числом"
 
-#: free.c:338
+#: free.c:339
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості"
 
-#: free.c:341
+#: free.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості: «%s»"
 
-#: free.c:362
+#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create meminfo structure"
+msgstr "не вдалося створити канали IPC"
+
+#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737
+msgid "Unable to read meminfo information"
+msgstr ""
+
+#: free.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared     buffers       "
@@ -145,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "             загалом       використ.   вільна    спільна    буфери        "
 "кеш     дост."
 
-#: free.c:364
+#: free.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -153,140 +162,184 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "             загалом       використ.   вільна    спільна буфери/кеш   дост."
 
-#: free.c:367
+#: free.c:373
 msgid "Mem:"
 msgstr "Пам.:"
 
-#: free.c:387
+#: free.c:396
 msgid "Low:"
 msgstr "Нижня:"
 
-#: free.c:393
+#: free.c:402
 msgid "High:"
 msgstr "Верхня:"
 
-#: free.c:400
+#: free.c:409
 msgid "Swap:"
 msgstr "Своп.:"
 
-#: free.c:407
+#: free.c:416
 msgid "Total:"
 msgstr "Загалом:"
 
+#: kill.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [параметри] <pid> [...]\n"
+
+#: kill.c:39
+msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr " <pid> [...]            надіслати сигнал кожному <pid> зі списку\n"
+
+#: kill.c:40
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+"                        specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+" -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n"
+"                        вказати <сигнал>, який слід надіслати\n"
+
+#: kill.c:42
+msgid ""
+" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+" -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити "
+"номер на назву\n"
+
+#: kill.c:43
+msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
+msgstr ""
+" -L, --table            показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
+
+#: kill.c:89
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "невідома назва сигналу, %s"
+
+#: kill.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "некоректний аргумент, %c"
+
+#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132
+#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "не вдалося обробити аргумент"
+
 #: lib/fileutils.c:38
 msgid "write error"
 msgstr "помилка під час спроби запису"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:118
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:121
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <рядок>   визначити роздільник для виведення даних\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:122
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           вивести список PID і назву процесу\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:123
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           вивести список PID на рядків команд повністю\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:124
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             інвертувати відповідність\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:125
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         вивести список усіх TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:128
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<сиг>, --signal <сиг>    сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або "
 "назви)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:129
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                вивести дані щодо того, що було завершено\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:131
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               полічити відповідні процеси\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:132
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                для встановлення відповідності використати назву "
 "повністю\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:133
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   відповідність за ідентифікаторами груп процесів у "
 "списку\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:134
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 " -G, --group <GID,...>     відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:135
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:136
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              вибрати останні запущені\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:137
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              вибрати перші запущені\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:138
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   відповідність лише за дочірніми процесами "
 "вказаного процесу\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:139
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   відповідність за ідентифікаторами сеансу\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:140
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  відповідність за терміналом керування\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:141
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 " -u, --euid <ID,...>       відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:142
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 " -U, --uid <ID,...>        відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:143
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               встановити точну відповідність з назвою команди\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:144
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <файл>      прочитати PID з файла\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:145
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          завершити з помилкою, якщо файл PID не "
 "заблоковано\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:146
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -294,7 +347,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:148
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -307,40 +360,55 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:306
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "некоректна назва групи: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "некоректна група процесу: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:341
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "не є числом: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:408 skill.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read process namespace information"
+msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв"
+
+#: pgrep.c:501
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create pid info structure"
+msgstr "не вдалося створити канали IPC"
+
+#: pgrep.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open pids information"
+msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено"
+
+#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641
 msgid "internal error"
 msgstr "внутрішня помилка"
 
-#: pgrep.c:876
+#: pgrep.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -349,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "-L без -F позбавлений сенсу\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:883
+#: pgrep.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -358,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "некоректний pidfile\n"
 "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше."
 
-#: pgrep.c:891
+#: pgrep.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -367,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "можна вказувати лише один шаблон\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -376,317 +444,321 @@ msgstr ""
 "не вказано критеріїв відповідності\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:922
+#: pgrep.c:868
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:874
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:62
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:64
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         вивести лише один PID\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:65
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:66
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        знайти також оболонки, у яких запущено вказані за "
 "назвами скрипти\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:67
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  пропускати процеси із вказаним PID\n"
 
-#: pidof.c:268
+#: pidof.c:273
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:64
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:65
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:66
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:67
 msgid "Mapping"
 msgstr "Відповідність"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:71
 msgid "Perm"
 msgstr "Доступ"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:72
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:75
 msgid "Kbytes"
 msgstr "кбайтів"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:76
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:77
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:78
 msgid "Dirty"
 msgstr "Брудно"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:112
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:114
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              вивести подробиці\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:115
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          вивести додаткові подробиці\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:116
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 "            ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:117
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         вивести усе, що надається ядром\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:118
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               прочитати типовий rc\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:119
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<файл>   прочитати rc з файла\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:120
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             створити типовий rc\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:121
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<файл>   створити rc у вказаному файлі\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:122
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 "            Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -"
 "N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:123
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                вивести формат пристрою\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:124
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 не виводити заголовок і підвал\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:125
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             вивести шлях у прив’язці\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:126
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr " -A, --range=<низ>[,<верх>]  обмежити результати вказаним діапазоном\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:203
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "від’єднання від спільної пам’яті"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:207
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "вилучення спільної пам’яті"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:240
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ анон ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:243
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ стек  ]"
 
-#: pmap.c:326
+#: pmap.c:328
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Невідомий формат у файлі smaps!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:371
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "неповне поле подробиць у файлі smaps, рядок:\n"
 
-#: pmap.c:714
+#: pmap.c:710
 msgid "total kB"
 msgstr "кБ загалом"
 
-#: pmap.c:725
+#: pmap.c:721
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "пов'язано: %ldК  записуване/приватне: %ldК спільне: %ldК\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:734
+#: pmap.c:730
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " загалом %16ld К\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:736
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " загалом %8ld К\n"
 
-#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133
-#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "не вдалося обробити аргумент"
-
-#: pmap.c:811
+#: pmap.c:807
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "рядок налаштувань є надто довгим, номер рядка %d"
 
-#: pmap.c:836
+#: pmap.c:832
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "у файлі налаштувань виявлено непідтримуваний розділ, рядок %d"
 
-#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
+#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "виявлено синтаксичну помилку у налаштуваннях, рядок %d"
 
-#: pmap.c:911
+#: pmap.c:907
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "файл вже існує, спочатку його слід вилучити або перейменувати"
 
-#: pmap.c:974
+#: pmap.c:970
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "змінну HOME не визначено"
 
-#: pmap.c:982
+#: pmap.c:978
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"
 
-#: pmap.c:1034
+#: pmap.c:1030
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сумісності з SunOS"
 
-#: pmap.c:1081
+#: pmap.c:1077
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно"
 
-#: pmap.c:1084
+#: pmap.c:1080
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "параметри -p, -q не можна поєднувати з параметрами -n, -N"
 
-#: pmap.c:1087
+#: pmap.c:1083
 msgid "too many arguments"
 msgstr "забагато аргументів"
 
-#: pmap.c:1091
+#: pmap.c:1087
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "файл rc успішно створено, тепер можна редагувати його вміст"
 
-#: pmap.c:1094
+#: pmap.c:1090
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "не вдалося створити файл rc"
 
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1102
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "файл ~/.%src успішно створено, тепер ви можете редагувати його вміст"
 
-#: pmap.c:1109
+#: pmap.c:1105
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "не вдалося створити ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1114
+#: pmap.c:1110
 msgid "argument missing"
 msgstr "не вистачає аргументу"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1123
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "не вдалося прочитати файл rc"
 
-#: pmap.c:1130
+#: pmap.c:1125
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: pmap.c:1132 pmap.c:1157
+msgid "library failed pids statistics"
+msgstr ""
+
+#: ps/display.c:50
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550
+#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
+#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543
 msgid "please report this bug"
 msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:294 ps/display.c:452
 #, c-format
-msgid "error: not enough memory\n"
-msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n"
+msgid "fatal library error, reap\n"
+msgstr ""
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:344
 #, c-format
-msgid "error: can not access /proc\n"
-msgstr "помилка: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ /proc\n"
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и ppid\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "не вдалося знайти start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
-#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "не вдалося знайти ppid\n"
-
-#: ps/global.c:169
+#: ps/global.c:264
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr ""
 "ваш розмір екрана, %dx%d символів, є несправжнім. Очікуємо на проблеми.\n"
 
-#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
+#: ps/global.c:337 ps/global.c:349
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "у середовищі вказано невідому особистість (personality)"
 
-#: ps/global.c:246
+#: ps/global.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "не вдалося обробити текст запису особистості за допомогою strdup()\n"
 
+#: ps/global.c:472
+#, c-format
+msgid "fatal library error, context\n"
+msgstr ""
+
+#: ps/global.c:480
+#, c-format
+msgid "fatal library error, lookup self\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Note:
 #. . The following translatable word will be used to recognize the
 #. . user's request for help text.  In other words, the translation
@@ -694,7 +766,7 @@ msgstr "не вдалося обробити текст запису особи
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:408
+#: ps/global.c:520
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
@@ -1120,432 +1192,435 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:1971
+#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785
+msgid "Unable to create system stat structure"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788
+msgid "Unable to read system stat information"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:1913
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "помилка з виправленням величини\n"
 
-#: ps/output.c:2046
+#: ps/output.c:1988
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "помилковий код вирівнювання\n"
 
-#: ps/output.c:2108
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n"
-
-#: ps/parser.c:58
+#: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "параметр не можна використовувати з іншими: "
 
-#: ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "синтаксична помилка у списку ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "ідентифікатор процесу не належить до припустимого діапазону"
 
-#: ps/parser.c:104
+#: ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "такого імені користувача не існує"
 
-#: ps/parser.c:110
+#: ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "ідентифікатор користувача не належить до припустимого діапазону"
 
-#: ps/parser.c:123
+#: ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "назви групи не існує"
 
-#: ps/parser.c:129
+#: ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "ідентифікатор групи поза межами припустимого діапазону"
 
-#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "не вдалося знайти TTY"
 
-#: ps/parser.c:171
+#: ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "запис списку не був записом TTY"
 
-#: ps/parser.c:196
+#: ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "неналежний список"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "після -C має бути вказано список команд"
 
-#: ps/parser.c:270
+#: ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "після -G має бути вказано список справжніх груп"
 
-#: ps/parser.c:283
+#: ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "після списку завдань має бути вказано -J"
 
-#: ps/parser.c:311
+#: ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "після -O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування"
 
-#: ps/parser.c:322
+#: ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "після -R слід вказати список груп PRM"
 
-#: ps/parser.c:341
+#: ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "після -U має бути вказано список справжніх користувачів"
 
-#: ps/parser.c:382
+#: ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 "після -g має бути вказано список лідерів сеансів або назв ефективних груп"
 
-#: ps/parser.c:393
+#: ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr ""
 "список лідерів сеансів або ідентифікаторів ефективних груп виявився "
 "некоректним"
 
-#: ps/parser.c:417
+#: ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "після -o має бути вказано специфікацію формату"
 
-#: ps/parser.c:423
+#: ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "після -p має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "параметр -r зарезервовано"
 
-#: ps/parser.c:446
+#: ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "після -s має бути вказано список ідентифікаторів сеансів"
 
-#: ps/parser.c:454
+#: ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "після -t має бути вказано список терміналів (pty, tty...)"
 
-#: ps/parser.c:462
+#: ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "після -u має бути вказано список користувачів"
 
-#: ps/parser.c:484
+#: ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "для отримання доступу до параметра -x слід встановити особистість"
 
-#: ps/parser.c:499
+#: ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr "після -z слід вказати список зон (контекстів, міток, чогось іншого?)"
 
-#: ps/parser.c:506
+#: ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "вбудовування «-» до параметрів SysV не має сенсу"
 
-#: ps/parser.c:512
+#: ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "непідтримуваний параметр SysV"
 
-#: ps/parser.c:525
+#: ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "цього не мало статися — проблема 1"
 
-#: ps/parser.c:529
+#: ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "цього не мало статися — проблема 2"
 
-#: ps/parser.c:531
+#: ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "друга спроба обробки зазнала невдачі, не BSD або SysV"
 
-#: ps/parser.c:548
+#: ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "параметр A зарезервовано"
 
-#: ps/parser.c:553
+#: ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "параметр C зарезервовано"
 
-#: ps/parser.c:573
+#: ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "після O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування"
 
-#: ps/parser.c:598
+#: ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "після U має бути вказано список користувачів"
 
-#: ps/parser.c:610
+#: ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "підтримки застарілого параметра W не передбачено (маєте /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "має бути вказано лише один параметр заголовка"
 
-#: ps/parser.c:661
+#: ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "після k має бути вказано довгу специфікацію упорядковування"
 
-#: ps/parser.c:689
+#: ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "після o має бути вказано специфікацію формату"
 
-#: ps/parser.c:695
+#: ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "після p має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:753
+#: ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "вбудовування «-» серед параметрів BSD не має сенсу"
 
-#: ps/parser.c:759
+#: ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "непідтримуваний параметр (синтаксис BSD)"
 
-#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "невідомий довгий параметр gnu"
 
-#: ps/parser.c:865
+#: ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "після --Group має бути вказано список справжніх груп"
 
-#: ps/parser.c:873
+#: ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "після --User має бути вказано список справжніх користувачів"
 
-#: ps/parser.c:892
+#: ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr ""
 "після --cols, --width або --columns має бути вказано кількість стовпчиків"
 
-#: ps/parser.c:895
+#: ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "параметру --cumulative не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:900
+#: ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "параметру --deselect не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:912
+#: ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "параметру --no-heading не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:921
+#: ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "параметру --heading не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:927
+#: ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "параметру --forest не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:933
+#: ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "після --format має бути вказано специфікацію формату"
 
-#: ps/parser.c:939
+#: ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "після --group має бути вказано список ефективних груп"
 
-#: ps/parser.c:957
+#: ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "після --pid має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:973
+#: ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "після --ppid має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:991
+#: ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "після --rows або --lines має бути вказано кількість рядків"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "після --sid має бути вказано щось пов’язане із sid"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "після --sort має бути вказано довгу специфікацію упорядковування"
 
-#: ps/parser.c:1009
+#: ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "після --tty має бути вказано список tty"
 
-#: ps/parser.c:1017
+#: ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "після --user має бути вказано ефективних користувачів"
 
-#: ps/parser.c:1134
+#: ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "погано"
 
-#: ps/parser.c:1148
+#: ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "зайвий параметр"
 
-#: ps/parser.c:1152
+#: ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "щось поламалося"
 
-#: ps/parser.c:1172
+#: ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "показ гілки конфліктує з показом деревоподібної ієрархії"
 
-#: ps/parser.c:1177
+#: ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати H з m або -m"
 
-#: ps/parser.c:1179
+#: ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу m і -m"
 
-#: ps/parser.c:1181
+#: ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу -L і -T"
 
-#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "помилка: %s\n"
 
-#: ps/select.c:71
+#: ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "конфлікт параметрів вибору процесів"
 
-#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
+#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "серйозна аварія: прощавай, жорстокий світе"
 
-#: ps/sortformat.c:147
+#: ps/sortformat.c:145
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "неналежний дескриптор поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:168
+#: ps/sortformat.c:166
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "невідомий дескриптор поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:173
+#: ps/sortformat.c:171
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "вада обробки дескриптора поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:290
+#: ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "невідомий визначений користувачем специфікатор формату «%s»"
 
-#: ps/sortformat.c:316
+#: ps/sortformat.c:309
 msgid "empty format list"
 msgstr "порожній список форматів"
 
-#: ps/sortformat.c:317
+#: ps/sortformat.c:310
 msgid "improper format list"
 msgstr "неналежний список форматів"
 
-#: ps/sortformat.c:318
+#: ps/sortformat.c:311
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути додатні десяткові числа"
 
-#: ps/sortformat.c:319
+#: ps/sortformat.c:312
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу "
 "(багатостовпчикового)"
 
-#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
+#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382
 msgid "improper sort list"
 msgstr "неналежний список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:377
 msgid "empty sort list"
 msgstr "порожній список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
+#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "невідомий специфікатор упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448
+#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "помилковий код упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:445
+#: ps/sortformat.c:439
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії"
 
-#: ps/sortformat.c:520
+#: ps/sortformat.c:513
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545
+#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "варіанти упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:535
+#: ps/sortformat.c:528
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням"
 
-#: ps/sortformat.c:662
+#: ps/sortformat.c:655
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:765
+#: ps/sortformat.c:754
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "вада: спочатку слід скинути список"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: ps/sortformat.c:791
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати"
 
-#: ps/sortformat.c:813
+#: ps/sortformat.c:801
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати (-L/-T, "
 "-m/m/H і $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:818
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845
+#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "конфлікт параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:824
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем "
 "виведенням"
 
-#: ps/sortformat.c:837
+#: ps/sortformat.c:825
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:895
+#: ps/sortformat.c:883
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j"
 
-#: ps/sortformat.c:897
+#: ps/sortformat.c:885
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "втрачено наш PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:910
+#: ps/sortformat.c:898
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:901
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "втрачено наш CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:918
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:929
+#: ps/sortformat.c:917
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP"
 
@@ -1559,67 +1634,38 @@ msgstr " %s [параметри] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s"
 
-#: skill.c:185
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "не вдалося відкрити файл %s"
-
-#: skill.c:326
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [параметри] <pid> [...]\n"
-
-#: skill.c:328
-msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr " <pid> [...]            надіслати сигнал кожному <pid> зі списку\n"
-
-#: skill.c:329
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-"                        specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n"
-"                        вказати <сигнал>, який слід надіслати\n"
-
-#: skill.c:331
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити "
-"номер на назву\n"
-
-#: skill.c:332
-msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table            показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
+#: skill.c:276 w.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load process information"
+msgstr "не вдалося розгалузити процес"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:302
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:306
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:310
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         швидкий режим (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:311
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  інтерактивний режим\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:312
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         вивести список усіх назв сигналів\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:313
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:314
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1627,15 +1673,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо "
 "дій, які буде виконано\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:315
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      вивести дані щодо дій, які виконуються\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:316
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     увімкнути попередження (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:318
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1644,27 +1690,27 @@ msgstr ""
 "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної "
 "інтерпретації.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:320
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <команда>  вираз є назвою команди\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:321
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          вираз є числовим ідентифікатором процесу\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:322
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          вираз є терміналом\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:323
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <користувач>   вираз є іменем користувача\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:325
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Крім того, виразом може бути:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:326
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1672,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:328
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1683,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1697,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n"
 "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1711,75 +1757,60 @@ msgstr ""
 "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n"
 "адміністративними правами доступу.\n"
 
-#: skill.c:457
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "невідома назва сигналу, %s"
-
-#: skill.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "некоректний аргумент, %c"
-
-#: skill.c:513
-#, c-format
-msgid "something at line %d\n"
-msgstr "щось у рядку %d\n"
-
-#: skill.c:536
+#: skill.c:367
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону"
 
-#: skill.c:649
+#: skill.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "некоректне число pid %s"
 
-#: skill.c:653
+#: skill.c:484
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:492
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "некоректний список просторів назв"
 
-#: skill.c:699
+#: skill.c:530
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "немає критерію вибору процесу"
 
-#: skill.c:702
+#: skill.c:533
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "не можна повторювати загальні прапорці"
 
-#: skill.c:705
+#: skill.c:536
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:538
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v не має сенсу з -i та -f"
 
-#: skill.c:752
+#: skill.c:577
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n"
 
-#: slabtop.c:191
+#: slabtop.c:103
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <сек.>  відкласти оновлення\n"
 
-#: slabtop.c:192
+#: slabtop.c:104
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          показати лише раз, потім завершити роботу\n"
 
-#: slabtop.c:193
+#: slabtop.c:105
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <символ> вказати критерій упорядковування за допомогою символу "
 "(див. нижче)\n"
 
-#: slabtop.c:198
+#: slabtop.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1787,148 +1818,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Передбачено такі критерії упорядковування:\n"
 
-#: slabtop.c:199
+#: slabtop.c:111
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: упорядкувати за кількістю активних об’єктів\n"
 
-#: slabtop.c:200
+#: slabtop.c:112
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: упорядкувати за кількістю об’єктів на частину\n"
 
-#: slabtop.c:201
+#: slabtop.c:113
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: упорядкувати за розміром кешу\n"
 
-#: slabtop.c:202
+#: slabtop.c:114
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: упорядкувати за кількістю частин\n"
 
-#: slabtop.c:203
-msgid " v: sort by number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:115
+#, fuzzy
+msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: упорядкувати за кількістю активних частин\n"
 
-#: slabtop.c:204
+#: slabtop.c:116
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: упорядкувати за назвою\n"
 
-#: slabtop.c:205
+#: slabtop.c:117
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: упорядкувати за кількістю об’єктів (типовий варіант)\n"
 
-#: slabtop.c:206
-msgid " p: sort by pages per slab\n"
+#: slabtop.c:118
+#, fuzzy
+msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: упорядкувати за кількістю сторінок на частину\n"
 
-#: slabtop.c:207
+#: slabtop.c:119
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: упорядкувати за розмірами об’єктів\n"
 
-#: slabtop.c:208
+#: slabtop.c:120
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: упорядкувати за використанням кешу\n"
 
-#: slabtop.c:317
+#: slabtop.c:174
 msgid "illegal delay"
 msgstr "некоректна затримка"
 
-#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961
+#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "затримку слід вказувати як додатне число"
 
-#: slabtop.c:342
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr "отримання параметра термінала"
+#: slabtop.c:219
+msgid "Error getting slab summary results"
+msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:381
+#. * exceed a length of 35 characters.
+#: slabtop.c:225
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:231
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:237
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:243
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:396
+#: slabtop.c:248
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:405
+#: slabtop.c:258
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  ОБ’Є АКТИВН  ВИК РОЗМ ОБ.  ЧАСТ  ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ"
 
-#: sysctl.c:86
+#: slabtop.c:294 vmstat.c:621
+msgid "Unable to create slabinfo structure"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:297 vmstat.c:623
+msgid "Unable to allocate slabinfo nodes"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:302
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "отримання параметра термінала"
+
+#: slabtop.c:318
+msgid "Unable to get slabinfo node data"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:323 vmstat.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Unable to sort slab nodes"
+msgstr "не вдалося розгалузити процес"
+
+#: sysctl.c:84
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "не слід повторювати роздільники: %s"
 
-#: sysctl.c:105
+#: sysctl.c:103
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] [змінна[=значення] ...]\n"
 
-#: sysctl.c:108
+#: sysctl.c:106
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            вивести усі змінні\n"
 
-#: sysctl.c:109
+#: sysctl.c:107
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   те саме, що і -a\n"
 
-#: sysctl.c:110
+#: sysctl.c:108
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   те саме, що і -a\n"
 
-#: sysctl.c:111
+#: sysctl.c:109
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     включити до списку застарілі параметри\n"
 
-#: sysctl.c:112
+#: sysctl.c:110
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr ""
 "  -b, --binary         вивести значення без додавання символу розриву рядка\n"
 
-#: sysctl.c:113
+#: sysctl.c:111
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 "  -e, --ignore         ігнорувати повідомлення про помилки, пов’язані з "
 "невідомими змінними\n"
 
-#: sysctl.c:114
+#: sysctl.c:112
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          вивести назви змінних без значень\n"
 
-#: sysctl.c:115
+#: sysctl.c:113
 msgid "  -n, --values         print only values of a variables\n"
 msgstr "  -n, --values         вивести лише значення змінних\n"
 
-#: sysctl.c:116
+#: sysctl.c:114
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<файл>]  прочитати значення з файла\n"
 
-#: sysctl.c:117
+#: sysctl.c:115
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   те саме, що і -p\n"
 
-#: sysctl.c:118
+#: sysctl.c:116
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         прочитати значення з усіх каталогів системи\n"
 
-#: sysctl.c:119
+#: sysctl.c:117
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -1936,72 +1990,72 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <вираз>\n"
 "                       вибрати налаштування, відповідні до виразу\n"
 
-#: sysctl.c:121
+#: sysctl.c:119
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          не виводити встановлені змінні повторно\n"
 
-#: sysctl.c:122
+#: sysctl.c:120
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          уможливити запис значення до змінної\n"
 
-#: sysctl.c:123
+#: sysctl.c:121
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   фіктивний параметр\n"
 
-#: sysctl.c:124
+#: sysctl.c:122
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   фіктивний параметр\n"
 
-#: sysctl.c:125
+#: sysctl.c:123
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   те саме, що і -h\n"
 
-#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431
+#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "«%s» є невідомим ключем"
 
-#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409
+#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
 
-#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436
+#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено"
 
-#: sysctl.c:231 sysctl.c:279
+#: sysctl.c:229 sysctl.c:277
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "читаємо ключ «%s»"
 
-#: sysctl.c:317
+#: sysctl.c:315
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "не вдалося відкрити каталог «%s»"
 
-#: sysctl.c:374
+#: sysctl.c:372
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "«%s» слід вказувати у форматі назва=значення"
 
-#: sysctl.c:383
+#: sysctl.c:381
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "помилкове форматування параметра «%s»"
 
-#: sysctl.c:403
+#: sysctl.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s є застарілим, значення не встановлено"
 
-#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "встановлюємо ключ «%s»"
 
-#: sysctl.c:514
+#: sysctl.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2010,26 +2064,26 @@ msgstr ""
 "На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде "
 "замінено."
 
-#: sysctl.c:520
+#: sysctl.c:518
 msgid "glob failed"
 msgstr "не вдалося використати символи-замінники"
 
-#: sysctl.c:526
+#: sysctl.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
 
-#: sysctl.c:542 sysctl.c:554
+#: sysctl.c:540 sysctl.c:552
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуємо..."
 
-#: sysctl.c:653 sysctl.c:660
+#: sysctl.c:651 sysctl.c:658
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Застосовуємо %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:810
+#: sysctl.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2038,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "не вказано змінних\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: sysctl.c:814
+#: sysctl.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2047,32 +2101,32 @@ msgstr ""
 "не можна одночасно використовувати параметри -N та -q\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: tload.c:89
+#: tload.c:88
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [параметри] [tty]\n"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:90
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <сек.>  затримка оновлення у секундах\n"
 
-#: tload.c:92
+#: tload.c:91
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <число> вертикальний масштаб\n"
 
-#: tload.c:130
+#: tload.c:129
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "масштаб не може бути від’ємним"
 
-#: tload.c:137 vmstat.c:963
+#: tload.c:136 vmstat.c:915
 msgid "too large delay value"
 msgstr "надто велике значення затримки"
 
-#: tload.c:152
+#: tload.c:151
 msgid "can not open tty"
 msgstr "не вдалося відкрити tty"
 
-#: tload.c:211 tload.c:213
+#: tload.c:210 tload.c:212
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала невдачі"
 
@@ -2117,7 +2171,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
-#: top/top_nls.c:133 w.c:587
+#: top/top_nls.c:133 w.c:639
 msgid "USER"
 msgstr "КОР."
 
@@ -2442,124 +2496,171 @@ msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Ідентифікатор групи потоку"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3
-#: top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:241
 msgid "Adj"
 msgstr "Adj"
 
-#: top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:242
 msgid "oom_adjustment (2^X)"
 msgstr "oom_adjustment (2^X)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7
-#: top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:244
 msgid "Badness"
 msgstr "Badness"
 
-#: top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:245
 msgid "oom_score (badness)"
 msgstr "oom_score (помилковість)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7
-#: top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:247
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "ENVIRON"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:250
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Змінні середовища"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:252
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:253
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Приріст основних помилок"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:255
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:256
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Приріст вторинних помилок"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4
-#: top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:258
 msgid "USED"
 msgstr "USED"
 
-#: top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:259
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Розмір Res+Swap (у КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7
-#: top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:261
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:262
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7
-#: top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:264
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:265
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7
-#: top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:267
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:268
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7
-#: top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:270
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:271
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7
-#: top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:273
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:276
+#: top/top_nls.c:274
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7
-#: top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:276
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:279
+#: top/top_nls.c:277
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7
-#: top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:279
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:282
+#: top/top_nls.c:280
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7
+#: top/top_nls.c:282
+msgid "CGNAME"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Control Group name"
+msgstr "Групи керування"
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4
+#: top/top_nls.c:285
+msgid "RSan"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:286
+msgid "RES Anonymous (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4
+#: top/top_nls.c:288
+msgid "RSfd"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:289
+msgid "RES File-based (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4
+#: top/top_nls.c:291
+msgid "RSlk"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:292
+msgid "RES Locked (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4
+#: top/top_nls.c:294
+msgid "RSsh"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "RES Shared (KiB)"
+msgstr "Спільна пам’ять (КіБ)"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2570,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2579,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "\t%3$s отримано сигнал %1$d (%2$s). Будь ласка,\n"
 "\tдив. http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
 
-#: top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2590,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "Користування:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s\n"
@@ -2601,47 +2702,37 @@ msgstr ""
 "Користування:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:311
-#, c-format
-msgid "failed /proc/stat open: %s"
-msgstr "не вдалося відкрити /proc/stat: %s"
-
-#: top/top_nls.c:312
-#, c-format
-msgid "failed openproc: %s"
-msgstr "помилка openproc: %s"
-
-#: top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:324
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "помилковий інтервал затримки, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:325
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "помилковий аргумент ітерацій, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:315
+#: top/top_nls.c:326
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "перевищено обмеження pid (%d)"
 
-#: top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:327
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "помилковий pid, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:328
 #, c-format
 msgid "-%c requires argument"
 msgstr "-%c потребує аргументу"
 
-#: top/top_nls.c:318
+#: top/top_nls.c:329
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "помилковий аргумент ширини, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown option '%c'\n"
@@ -2652,317 +2743,313 @@ msgstr ""
 "Користування:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:333
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d заборонено використовувати у режимі «secure»"
 
-#: top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:334
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d потребує додатного аргументу"
 
-#: top/top_nls.c:324
+#: top/top_nls.c:335
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:336
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
-#: top/top_nls.c:328
+#: top/top_nls.c:339
 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcHiOSs -d сек. -n макс. -u|U користувач -p pid -o поле -w "
 "[стовпчики]"
 
-#: top/top_nls.c:329
-msgid "failed /proc/stat read"
-msgstr "помилка читання /proc/stat"
-
-#: top/top_nls.c:330
+#: top/top_nls.c:340
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Режим лісу %s"
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: top/top_nls.c:341
 msgid "failed tty get"
 msgstr "помилка отримання tty"
 
-#: top/top_nls.c:332
+#: top/top_nls.c:342
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "помилка встановлення tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:333
+#: top/top_nls.c:343
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Вибір групи поля (1 - 4)"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: top/top_nls.c:344
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Команду вимкнено, потрібен режим «A»"
 
-#: top/top_nls.c:335
+#: top/top_nls.c:345
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Команду вимкнено, задійте %s за допомогою «-» або «_»"
 
-#: top/top_nls.c:336
+#: top/top_nls.c:346
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Немає кольорів для прив’язки!"
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: top/top_nls.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Не вдалося виконати відкриття «%s»: %s"
 
-#: top/top_nls.c:338
+#: top/top_nls.c:348
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Записано налаштування до «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:339
+#: top/top_nls.c:349
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Змінити затримку з %.1f на"
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: top/top_nls.c:350
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Вивести потоки %s"
 
-#: top/top_nls.c:341
+#: top/top_nls.c:351
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Режим Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:342
+#: top/top_nls.c:352
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID для надсилання сигналу або завершення [типовий pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: top/top_nls.c:353
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Надіслати сигнал pid %d [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:344
+#: top/top_nls.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Помилка сигналу pid «%d» з «%d»: %s"
 
-#: top/top_nls.c:345
+#: top/top_nls.c:355
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Некоректний сигнал"
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: top/top_nls.c:356
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:347
+#: top/top_nls.c:357
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Змінити уподобаність PID %d до значення"
 
-#: top/top_nls.c:348
+#: top/top_nls.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити уподобаність PID %d на %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: top/top_nls.c:359
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Перейменувати вікно «%s» (1-3 символи)"
 
-#: top/top_nls.c:350
+#: top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Накопичений час %s"
 
-#: top/top_nls.c:351
+#: top/top_nls.c:361
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Максимальна кількість завдань = %d, змінити (0 — не обмежувати)"
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: top/top_nls.c:362
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Некоректний максимум"
 
-#: top/top_nls.c:353
+#: top/top_nls.c:363
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Користувач (порожнє значення — усі)"
 
-#: top/top_nls.c:354
+#: top/top_nls.c:364
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки."
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: top/top_nls.c:365
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "координати гортання: y = %d/%%d (завдання), x = %d/%d (поля)"
 
-#: top/top_nls.c:356
+#: top/top_nls.c:366
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті"
 
-#: top/top_nls.c:357
+#: top/top_nls.c:367
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "не вдалося повторно розмістити у пам’яті"
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: top/top_nls.c:368
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Неприйнятна рухома крапка"
 
-#: top/top_nls.c:359
+#: top/top_nls.c:369
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Некоректний користувач"
 
-#: top/top_nls.c:360
+#: top/top_nls.c:370
 msgid "forest view"
 msgstr "перегляд лісу"
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: top/top_nls.c:371
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "не вдалося пройти перевірку на максимальний розмір pid"
 
-#: top/top_nls.c:362
+#: top/top_nls.c:372
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "не вдалося пройти перевірку на кількість процесорів"
 
-#: top/top_nls.c:363
+#: top/top_nls.c:373
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "несумісний файл rc, вам слід вилучити «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: top/top_nls.c:374
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "запис вікна %d пошкоджено, будь ласка, вилучіть «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:365
+#: top/top_nls.c:375
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Недоступне у захищеному режимі"
 
-#: top/top_nls.c:366
+#: top/top_nls.c:376
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Виявлено лише 1 процесор"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: top/top_nls.c:377
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Неприйнятне ціле число"
 
-#: top/top_nls.c:368
+#: top/top_nls.c:378
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "конфлікт вибору процесів (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:371
+#: top/top_nls.c:381
 msgid "KiB"
 msgstr "КіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:374
+#: top/top_nls.c:384
 msgid "MiB"
 msgstr "МіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:377
+#: top/top_nls.c:387
 msgid "GiB"
 msgstr "ГіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:380
+#: top/top_nls.c:390
 msgid "TiB"
 msgstr "ТіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:383
+#: top/top_nls.c:393
 msgid "PiB"
 msgstr "ПіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:386
+#: top/top_nls.c:396
 msgid "EiB"
 msgstr "ЕіБ"
 
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:397
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: top/top_nls.c:388
+#: top/top_nls.c:398
 msgid "Tasks"
 msgstr "Завдання"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
-#: top/top_nls.c:392
+#: top/top_nls.c:402
 msgid "Cpu(s):"
 msgstr "Процесор:"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters)
-#: top/top_nls.c:395
+#: top/top_nls.c:405
 #, c-format
 msgid "Cpu%-3d:"
 msgstr "Проц%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:397
+#: top/top_nls.c:407
 msgid "another "
 msgstr "інші "
 
-#: top/top_nls.c:398
+#: top/top_nls.c:408
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Знайти наступний неактивний, скористайтеся «L»"
 
-#: top/top_nls.c:399
+#: top/top_nls.c:409
 msgid "Locate string"
 msgstr "Знайти рядок"
 
-#: top/top_nls.c:400
+#: top/top_nls.c:410
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s«%s» не знайдено"
 
-#: top/top_nls.c:401
+#: top/top_nls.c:411
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)"
 
-#: top/top_nls.c:402
+#: top/top_nls.c:412
 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
 msgstr "Перезаписати наявний застарілий або пошкоджений файл rc?"
 
-#: top/top_nls.c:403
+#: top/top_nls.c:413
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "нерозпізнана назва поля, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:404
+#: top/top_nls.c:414
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "навіть за використання лише назв полів, вікно є зараз надто малим"
 
-#: top/top_nls.c:406
+#: top/top_nls.c:416
 msgid "Open Files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: top/top_nls.c:407
+#: top/top_nls.c:417
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Дані щодо NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:408
+#: top/top_nls.c:418
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
-#: top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:419
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -2970,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "нарешті, ключ «=» покаже справжнє читання даних з файла або виконану "
 "команду..."
 
-#: top/top_nls.c:410
+#: top/top_nls.c:420
 msgid "demo"
 msgstr "демо"
 
-#: top/top_nls.c:411
+#: top/top_nls.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3069,103 +3156,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Приємного користування!\n"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:453
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "щоб увімкнути «Y», натисніть <Enter>, потім введіть «W» і перезапустіть top"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:455
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 "щоб увімкнути «Y», будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з top "
 "(натисніть Enter)"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:457
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Помилка вибору: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:458
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:459
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "виконати інспекцію PID [типовий pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:461
 msgid "patience please, working..."
 msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..."
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:464
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:465
 msgid "ignoring case"
 msgstr "не враховувати регістр"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:466
 msgid "case sensitive"
 msgstr "з врахуванням регістру"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:467
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "дублікат фільтра проігноровано"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:470
 msgid "include"
 msgstr "включити"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:471
 msgid "exclude"
 msgstr "виключити"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:472
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter>, щоб поновити, фільтри: %s"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:473
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:475
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Вузол%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:476
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "вузол для розгортання (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:477
 msgid "invalid node"
 msgstr "некоректний вузол"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:478
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 
@@ -3173,14 +3260,29 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "Mem "
 msgstr "Пам "
 
-#: top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:484
 msgid "Swap"
 msgstr "Своп"
 
+#: top/top_nls.c:485
+#, c-format
+msgid "library failed memory statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:486
+#, c-format
+msgid "library failed cpu statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:487
+#, c-format
+msgid "library failed pids statistics, at %d"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3205,7 +3307,7 @@ msgstr "Своп"
 #. .  please see the prologue to the show_special function in the top.c
 #. .  source file.
 #. .
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3287,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:536
+#: top/top_nls.c:549
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3296,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "пріоритетність\n"
 "  d або s   Встановити інтервал оновлення\n"
 
-#: top/top_nls.c:540
+#: top/top_nls.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3404,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 #. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
 #. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
 #. .
-#: top/top_nls.c:590
+#: top/top_nls.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - %s\n"
@@ -3466,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 "   a або w — внести зміни і перейти до внесення інших змін, <Enter> — внести "
 "зміни і завершити "
 
-#: top/top_nls.c:616
+#: top/top_nls.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3480,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 "   «d» або <Пробіл> перемикає показ, «s» встановлює упорядкування.\n"
 "   Щоб завершити роботу, скористайтеся «q» або <Esc>!\n"
 
-#: top/top_nls.c:621
+#: top/top_nls.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3489,28 +3591,10 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 "
 "%3u ~2зомбі~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2кор.,~3 %#5.1f  ~2система,~3 %#5.1f  ~2упод.,~3 %#5.1f  "
-"~2безд.~3\n"
-
-#: top/top_nls.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2кор.,~3 %#5.1f  ~2система,~3 %#5.1f  ~2упод.,~3 %#5.1f  "
-"~2безд.,~3 %#5.1f  ~2IO-очік.~3\n"
-
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:633
+#: top/top_nls.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3522,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:639
+#: top/top_nls.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3531,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:642
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3540,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик,~3 %9.9s~2буф/кеш~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик.~3 %9.9s~2дост %s~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:646
+#: top/top_nls.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3553,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 "для ~1завершення~5 !\n"
 "Пункти~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:651
+#: top/top_nls.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3567,65 +3651,65 @@ msgstr ""
 "Або~2:   <Enter> для ~1позначення іншого~5; q або <Esc> для ~1завершення "
 "роботи~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:59
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   показати час роботи у зручному для читання форматі\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:61
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    вивести час початку роботи системи\n"
 
-#: vmstat.c:93
+#: vmstat.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [параметри] [delay [число]]\n"
 
-#: vmstat.c:96
+#: vmstat.c:95
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           активна або неактивна пам’ять\n"
 
-#: vmstat.c:97
+#: vmstat.c:96
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            кількість відгалужень з часу завантаження\n"
 
-#: vmstat.c:98
+#: vmstat.c:97
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            дані щодо частин\n"
 
-#: vmstat.c:99
+#: vmstat.c:98
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       не показувати заголовок повторно\n"
 
-#: vmstat.c:100
+#: vmstat.c:99
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            статистика щодо кількості подій\n"
 
-#: vmstat.c:101
+#: vmstat.c:100
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             статистика щодо використання диска\n"
 
-#: vmstat.c:102
+#: vmstat.c:101
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr ""
 " -D, --disk-sum         підсумкова статистика щодо використання диска\n"
 
-#: vmstat.c:103
+#: vmstat.c:102
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  статистика для окремих розділів\n"
 
-#: vmstat.c:104
+#: vmstat.c:103
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <символ>    визначити одиницю показу\n"
 
-#: vmstat.c:105
+#: vmstat.c:104
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             виведення у широкому форматі\n"
 
-#: vmstat.c:106
+#: vmstat.c:105
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        вивести часову позначку\n"
 
-#: vmstat.c:195
+#: vmstat.c:124
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -3633,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "проц  -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ----"
 "процесор---"
 
-#: vmstat.c:197
+#: vmstat.c:126
 msgid ""
 "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
@@ -3641,139 +3725,160 @@ msgstr ""
 "проц  -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----в/"
 "в---- -система- -----процесор------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
+#: vmstat.c:127 vmstat.c:479
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -----часова позначка-----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:217
+#: vmstat.c:146
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:219
+#: vmstat.c:148
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:221
+#: vmstat.c:150
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:223
+#: vmstat.c:152
 msgid "free"
 msgstr "free"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:225
+#: vmstat.c:154
 msgid "inact"
 msgstr "inact"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:227
+#: vmstat.c:156
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:229
+#: vmstat.c:158
 msgid "active"
 msgstr "активно"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:231
+#: vmstat.c:160
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:233
+#: vmstat.c:162
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:235
+#: vmstat.c:164
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:237
+#: vmstat.c:166
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:239
+#: vmstat.c:168
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:241
+#: vmstat.c:170
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:243
+#: vmstat.c:172
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:245
+#: vmstat.c:174
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:247
+#: vmstat.c:176
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:249
+#: vmstat.c:178
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:251
+#: vmstat.c:180
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:253
+#: vmstat.c:182
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
+#: vmstat.c:236 vmstat.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create vmstat structure"
+msgstr "не вдалося створити канали IPC"
+
+#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732
+msgid "Unable to read vmstat information"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:336
+msgid "Unable to read memory information"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Translating folloging disk partition
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:414
 msgid "reads  "
 msgstr "чит.   "
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:416
 msgid "read sectors"
 msgstr "чит. секторів"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:442
+#: vmstat.c:420
 msgid "writes   "
 msgstr "запис    "
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:444
+#: vmstat.c:422
 msgid "requested writes"
 msgstr "запитаних записів"
 
-#: vmstat.c:458
-msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661
+msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
-"у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро "
-"2.5.70 або новіше)"
 
-#: vmstat.c:520
+#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read diskstat"
+msgstr "не вдалося створити канали IPC"
+
+#: vmstat.c:441 vmstat.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s not found"
+msgstr "розділ не знайдено\n"
+
+#: vmstat.c:476
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3781,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 "диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/"
 "В-----"
 
-#: vmstat.c:522
+#: vmstat.c:478
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3790,272 +3895,286 @@ msgstr ""
 "запис------------------- ------В/В------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:497 vmstat.c:505
 msgid "total"
 msgstr "загалом"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:499 vmstat.c:507
 msgid "merged"
 msgstr "об’єднано"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:545 vmstat.c:553
+#: vmstat.c:501 vmstat.c:509
 msgid "sectors"
 msgstr "сектори"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:547 vmstat.c:555
+#: vmstat.c:503 vmstat.c:511
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:557
+#: vmstat.c:513
 msgid "cur"
 msgstr "пот."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:559
+#: vmstat.c:515
 msgid "sec"
 msgstr "сек"
 
-#: vmstat.c:669
-msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#: vmstat.c:551
+msgid "Unable to read diskstat data"
 msgstr ""
-"у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро 2.5.70 "
-"або новіше)"
 
 #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:595
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:597
 msgid "Num"
 msgstr "Числ"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:599
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:685
+#: vmstat.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:687
+#: vmstat.c:603
 msgid "Pages"
 msgstr "Сторінки"
 
-#: vmstat.c:699
-msgid ""
-"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#: vmstat.c:631
+msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission"
 msgstr ""
-"у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас недостатні "
-"права доступу"
 
-#: vmstat.c:751
-#, c-format
-msgid "%13d disks \n"
+#: vmstat.c:679
+msgid "Unable to count diskstat devices"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d дисків \n"
 
-#: vmstat.c:752
-#, c-format
-msgid "%13d partitions \n"
+#: vmstat.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d розділів \n"
 
-#: vmstat.c:768
-#, c-format
-msgid "%13lu total reads\n"
+#: vmstat.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu reads\n"
 msgstr "%13lu читань загалом\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:702
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu об’єднаних читань\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:703
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu секторів прочитано\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:704
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на читання\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:705
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu записів\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:706
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu об’єднаних записів\n"
 
-#: vmstat.c:774
+#: vmstat.c:707
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu секторів записано\n"
 
-#: vmstat.c:775
+#: vmstat.c:708
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на запис\n"
 
-#: vmstat.c:776
+#: vmstat.c:709
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu дій з введення-виведення, що виконуються\n"
 
-#: vmstat.c:777
+#: vmstat.c:710
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu milli weighted IO\n"
+msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n"
+
+#: vmstat.c:739
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:741
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті використано\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:743
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті активно\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:745
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті неактивно\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:747
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті вільно\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:749
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті у буфері\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:751
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s резервного кешу\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:753
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті загалом\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:755
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті використано\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:757
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті вільно\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:759
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:760
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:761
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для системи\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:762
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів бездіяльності процесора\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:763
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів очікування введення-виведення процесора\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:764
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів IRQ процесора\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:765
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів програмних переривань процесора\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:766
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld викрадених тактів процесора\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n"
+
+#: vmstat.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n"
+
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu сторінок введено\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu сторінок виведено\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:771
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu сторінок завантажено\n"
 
-#: vmstat.c:819
+#: vmstat.c:772
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu сторінок вивантажено\n"
 
-#: vmstat.c:820
+#: vmstat.c:773
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u переривань\n"
 
-#: vmstat.c:821
+#: vmstat.c:774
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u перемикачів контексту процесора\n"
 
-#: vmstat.c:822
+#: vmstat.c:775
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u час з моменту завантаження\n"
 
-#: vmstat.c:823 vmstat.c:838
+#: vmstat.c:776 vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u відгалужень\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:940
+#: vmstat.c:892
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою одиницею є КіБ)"
 
-#: vmstat.c:991
+#: vmstat.c:944
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "розділ не знайдено\n"
@@ -4117,97 +4236,102 @@ msgstr "  -x, --exec             передати команду exec, а не \
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: watch.c:376
+#: watch.c:381
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Кожні %.1f с: "
 
-#: watch.c:437
+#: watch.c:442
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "не вдалося створити канали IPC"
 
-#: watch.c:447
+#: watch.c:452
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "не вдалося розгалузити процес"
 
-#: watch.c:452
+#: watch.c:457
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "помилка dup2"
 
-#: watch.c:459
+#: watch.c:464
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "не вдалося виконати «%s»"
 
-#: watch.c:476
+#: watch.c:481
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:622
+#: watch.c:627
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:630
+#: watch.c:635
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть "
 "клавішу, щоб завершити роботу"
 
-#: watch.c:755
+#: watch.c:760
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "помилка обробки unicode\n"
 
-#: watch.c:761
+#: watch.c:766
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "помилка обробки unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:241 w.c:256
+#: w.c:238 w.c:253
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu днів"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:250 w.c:260
+#: w.c:247 w.c:257
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:268
+#: w.c:265
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu,%02us"
 
-#: w.c:451
+#: w.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [user]\n"
+msgstr " %s [параметри] [tty]\n"
+
+#: w.c:504
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     не виводити заголовок\n"
 
-#: w.c:452
+#: w.c:505
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n"
 
-#: w.c:453
+#: w.c:506
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         скорочений формат\n"
 
-#: w.c:454
+#: w.c:507
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          вивести поле назви віддаленого вузла\n"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:508
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     виведення даних у застарілому форматі\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:509
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n"
 
-#: w.c:553
+#: w.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4215,7 +4339,7 @@ msgstr ""
 "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати "
 "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n"
 
-#: w.c:563
+#: w.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4225,21 +4349,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:587
+#: w.c:639
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:589
+#: w.c:641
 msgid "FROM"
 msgstr "З"
 
-#: w.c:591
+#: w.c:643
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 
-#: w.c:593
+#: w.c:645
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE WHAT\n"
@@ -4286,6 +4410,60 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s з %s\n"
 
+#~ msgid "error: not enough memory\n"
+#~ msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n"
+
+#~ msgid "error: can not access /proc\n"
+#~ msgstr "помилка: не вдалося отримати доступ до /proc\n"
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n"
+
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "не вдалося відкрити файл %s"
+
+#~ msgid "something at line %d\n"
+#~ msgstr "щось у рядку %d\n"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat open: %s"
+#~ msgstr "не вдалося відкрити /proc/stat: %s"
+
+#~ msgid "failed openproc: %s"
+#~ msgstr "помилка openproc: %s"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat read"
+#~ msgstr "помилка читання /proc/stat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2кор.,~3 %#5.1f  ~2система,~3 %#5.1f  ~2упод.,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2безд.~3\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2кор.,~3 %#5.1f  ~2система,~3 %#5.1f  ~2упод.,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2безд.,~3 %#5.1f  ~2IO-очік.~3\n"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро "
+#~ "2.5.70 або новіше)"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr ""
+#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро "
+#~ "2.5.70 або новіше)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#~ msgstr ""
+#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас "
+#~ "недостатні права доступу"
+
 #~ msgid "alternate System.map file must follow -n"
 #~ msgstr "після -n має бути вказано альтернативний файл System.map"
 
index 7fad24f71dac7438760563737442c641bbcdf6e4..3a640e6717dcfc22c01e1fa9b410a90d73114cc8 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:59+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:17+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:449
+#: free.c:74 slabtop.c:101 uptime.c:57
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn]\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " -c N, --count N     in lặp lại N lần rồi thoát\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          kết xuất rộng\n"
 
-#: free.c:95 w.c:458
+#: free.c:95 w.c:511
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
@@ -113,26 +113,35 @@ msgstr "     --help     hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:329
+#: free.c:330
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' failed"
 msgstr "đối số thứ hai “%s” bị lỗi"
 
-#: free.c:332
+#: free.c:333
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "đối số thứ hai “%s” không phải là số nguyên dương"
 
-#: free.c:338
+#: free.c:339
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số"
 
-#: free.c:341
+#: free.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”"
 
-#: free.c:362
+#: free.c:358 ps/output.c:110 vmstat.c:247 vmstat.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create meminfo structure"
+msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
+
+#: free.c:362 ps/output.c:113 vmstat.c:249 vmstat.c:737
+msgid "Unable to read meminfo information"
+msgstr ""
+
+#: free.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared     buffers       "
@@ -141,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "               tổng        dùng       trống        chsẻ         đệm     nhớ "
 "tạm    sẵn sàng"
 
-#: free.c:364
+#: free.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "              total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -150,129 +159,173 @@ msgstr ""
 "               tổng        dùng       trống        chsẻ     đệm/tạm    sẵn "
 "sàng"
 
-#: free.c:367
+#: free.c:373
 msgid "Mem:"
 msgstr "BNhớ:"
 
-#: free.c:387
+#: free.c:396
 msgid "Low:"
 msgstr "Thấp:"
 
-#: free.c:393
+#: free.c:402
 msgid "High:"
 msgstr "Cao:"
 
-#: free.c:400
+#: free.c:409
 msgid "Swap:"
 msgstr "Tráo đổi:"
 
-#: free.c:407
+#: free.c:416
 msgid "Total:"
 msgstr "Tổng:"
 
+#: kill.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [các-tùy-chọn] <pid> [...]\n"
+
+#: kill.c:39
+msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr ""
+" <pid> [...]            gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n"
+
+#: kill.c:40
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+"                        specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+" -<signal>, -s, --signal <tín_hiệu>\n"
+"                        chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n"
+
+#: kill.c:42
+msgid ""
+" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+" -l, --list=[<tín_hiệu>]  lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một "
+"cái thành tên\n"
+
+#: kill.c:43
+msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
+msgstr " -L, --table            liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n"
+
+#: kill.c:89
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s"
+
+#: kill.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "đối số %c không hợp lệ"
+
+#: kill.c:132 pmap.c:763 skill.c:364 skill.c:451 tload.c:127 tload.c:132
+#: vmstat.c:911 vmstat.c:921 watch.c:713
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
+
 #: lib/fileutils.c:38
 msgid "write error"
 msgstr "lỗi ghi"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:118
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <mẫu_tìm_kiếm>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:121
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 " -d, --delimiter <chuỗi>   chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:122
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liệt kê tên và mã số tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:123
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -l, --list-name           liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:124
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             đảo người những cái khớp mẫu\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:125
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liệt kê mọi TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:128
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:129
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                hiển thị cái gì bị giết\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:131
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               đếm số tiến trình khớp\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:132
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:133
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr " -g, --pgroup <PGID,...>   khớp với mã số nhóm tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:134
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     khớp với mã số thật của nhóm\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:135
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:136
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:137
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:138
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr " -P, --parent <PPID,...>   khớp với con của tiến trình đã cho\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:139
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   khớp mã phiên\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:140
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:141
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       khớp với mã số chịu tác động\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:142
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        khớp với mã số thật\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:143
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               chỉ khớp chính xác tên lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:144
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <tập-tin>   đọc mã số tiến trình từ tập tin\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:145
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:146
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -280,7 +333,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n"
 "                           tiến trình có mã số này\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:148
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -291,40 +344,55 @@ msgstr ""
 "                           tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n"
 "                                      ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:306
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:341
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "không phải con số: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:408 skill.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read process namespace information"
+msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
+
+#: pgrep.c:501
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:224 pidof.c:265 sysctl.c:643
+#: pgrep.c:506 skill.c:273 w.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create pid info structure"
+msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
+
+#: pgrep.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open pids information"
+msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d"
+
+#: pgrep.c:590 pidof.c:229 pidof.c:270 sysctl.c:641
 msgid "internal error"
 msgstr "lỗi nội bộ"
 
-#: pgrep.c:876
+#: pgrep.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -333,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "-L mà không có -F là không hợp lý\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:883
+#: pgrep.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -342,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:891
+#: pgrep.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -351,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:895
+#: pgrep.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -360,310 +428,314 @@ msgstr ""
 "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:922
+#: pgrep.c:868
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:874
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:62
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:64
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         chỉ trả về một mã số tiến trình\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:65
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          bỏ qua tiến trình khác root\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:66
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:67
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  bỏ qua các tiến trình có mã số này\n"
 
-#: pidof.c:268
+#: pidof.c:273
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:64
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:65
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:66
 msgid "Device"
 msgstr "Thiết bị"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:67
 msgid "Mapping"
 msgstr "Ánh xạ"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:71
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:72
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:75
 msgid "Kbytes"
 msgstr "Kbyte"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:76
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:77
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:78
 msgid "Dirty"
 msgstr "Bẩn"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:112
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:114
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              hiển thị chi tiết\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:115
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          hiển thị chi tiết hơn nữa\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:116
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            CẢNH BÁO: định dạng thay đổi tùy theo /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:117
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:118
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               đọc rc mặc định\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:119
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<tập-tin>  đọc rc từ tập tin\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:120
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             tạo rc mặc định mới\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:121
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<tập-tin>  tạo rc mới cho tập tin\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:122
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            CHÚ Ý: đối số mã tiến trình không cho phép với -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:123
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                hiển thị định dạng thiết bị\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:124
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 không hiển thị phần đầu và phần chân\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:125
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             hiển thị đường dẫn trong ánh xạ\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:126
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr " -A, --range=<thấp>[,<cao>]  giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:203
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:207
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:240
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ vô danh ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:243
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ ngăn xếp ]"
 
-#: pmap.c:326
+#: pmap.c:328
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:371
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n"
 
-#: pmap.c:714
+#: pmap.c:710
 msgid "total kB"
 msgstr "tổng kB"
 
-#: pmap.c:725
+#: pmap.c:721
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr " ánhxạ: %ldK     có thể ghi/riêng: %ldK    chiasẻ: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:734
+#: pmap.c:730
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " tổng %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:740
+#: pmap.c:736
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " tổng %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:767 skill.c:500 skill.c:533 skill.c:620 tload.c:128 tload.c:133
-#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:708
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
-
-#: pmap.c:811
+#: pmap.c:807
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d"
 
-#: pmap.c:836
+#: pmap.c:832
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d"
 
-#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
+#: pmap.c:835 pmap.c:846 pmap.c:857 pmap.c:876 pmap.c:888
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d"
 
-#: pmap.c:911
+#: pmap.c:907
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước."
 
-#: pmap.c:974
+#: pmap.c:970
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "chưa định nghĩa biến HOME"
 
-#: pmap.c:982
+#: pmap.c:978
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
 
-#: pmap.c:1034
+#: pmap.c:1030
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS"
 
-#: pmap.c:1081
+#: pmap.c:1077
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau"
 
-#: pmap.c:1084
+#: pmap.c:1080
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N"
 
-#: pmap.c:1087
+#: pmap.c:1083
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: pmap.c:1091
+#: pmap.c:1087
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó"
 
-#: pmap.c:1094
+#: pmap.c:1090
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên"
 
-#: pmap.c:1106
+#: pmap.c:1102
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó"
 
-#: pmap.c:1109
+#: pmap.c:1105
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "không thể tạo ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1114
+#: pmap.c:1110
 msgid "argument missing"
 msgstr "thiếu đối số"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1123
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "không thể đọc tập tin rc"
 
-#: pmap.c:1130
+#: pmap.c:1125
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "không thể đọc ~/.%src"
 
-#: ps/display.c:54
+#: pmap.c:1132 pmap.c:1157
+msgid "library failed pids statistics"
+msgstr ""
+
+#: ps/display.c:50
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:509 ps/parser.c:756
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550
+#: ps/display.c:62 ps/display.c:235 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
+#: ps/select.c:92 ps/sortformat.c:543
 msgid "please report this bug"
 msgstr "hãy thông báo lỗi này"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:294 ps/display.c:452
 #, c-format
-msgid "error: not enough memory\n"
-msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
+msgid "fatal library error, reap\n"
+msgstr ""
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:344
 #, c-format
-msgid "error: can not access /proc\n"
-msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n"
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "không thể tìm thấy start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
-#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
-
-#: ps/global.c:169
+#: ps/global.c:264
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n"
 
-#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
+#: ps/global.c:337 ps/global.c:349
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết"
 
-#: ps/global.c:246
+#: ps/global.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n"
 
+#: ps/global.c:472
+#, c-format
+msgid "fatal library error, context\n"
+msgstr ""
+
+#: ps/global.c:480
+#, c-format
+msgid "fatal library error, lookup self\n"
+msgstr ""
+
 #. Translation Note:
 #. . The following translatable word will be used to recognize the
 #. . user's request for help text.  In other words, the translation
@@ -671,7 +743,7 @@ msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n"
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:408
+#: ps/global.c:520
 msgid "help"
 msgstr "trợ_giúp"
 
@@ -1097,427 +1169,430 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:1971
+#: ps/output.c:97 vmstat.c:242 vmstat.c:723 vmstat.c:785
+msgid "Unable to create system stat structure"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:100 vmstat.c:245 vmstat.c:314 vmstat.c:726 vmstat.c:788
+msgid "Unable to read system stat information"
+msgstr ""
+
+#: ps/output.c:1913
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "sửa lỗi lớn\n"
 
-#: ps/output.c:2046
+#: ps/output.c:1988
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mã căn chỉnh sai\n"
 
-#: ps/output.c:2108
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
-
-#: ps/parser.c:58
+#: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "tùy chọn bị loại trừ:"
 
-#: ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "lỗi cú pháp danh sách mã số tiến trình"
 
-#: ps/parser.c:90 ps/parser.c:91
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "mã số tiến trình nằm ngoài phạm vi"
 
-#: ps/parser.c:104
+#: ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "tên người dùng không tồn tại"
 
-#: ps/parser.c:110
+#: ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "mã số người dùng nằm ngoài phạm vi"
 
-#: ps/parser.c:123
+#: ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "tên nhóm không tồn tại"
 
-#: ps/parser.c:129
+#: ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "mã số nhóm nằm ngoài phạm vi"
 
-#: ps/parser.c:145 ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "không thể tìm thấy TTY"
 
-#: ps/parser.c:171
+#: ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "liệt kê các thành viên không phải là TTY"
 
-#: ps/parser.c:196
+#: ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "danh sách không thích hợp"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "danh sách các tên lệnh phải theo sau -C"
 
-#: ps/parser.c:270
+#: ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "danh sách các nhóm thật phải theo sau -G"
 
-#: ps/parser.c:283
+#: ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "danh sách công việc phải theo sau -j"
 
-#: ps/parser.c:311
+#: ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "định dạng hay đặc tả sắp xếp phải theo sau -O"
 
-#: ps/parser.c:322
+#: ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "danh sách nhóm PRM phải theo sau -R"
 
-#: ps/parser.c:341
+#: ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau -U"
 
-#: ps/parser.c:382
+#: ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các tên nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau -g"
 
-#: ps/parser.c:393
+#: ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các mã số nhóm chịu ảnh không hợp lệ"
 
-#: ps/parser.c:417
+#: ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau -o"
 
-#: ps/parser.c:423
+#: ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "danh sách các mã số tiến trình phải theo sau -p"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "tùy chọn -r chưa dùng"
 
-#: ps/parser.c:446
+#: ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "danh sách các mã phiên làm việc phải theo sau -s"
 
-#: ps/parser.c:454
+#: ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "danh sách thiết bị cuối  (pty, tty...) phải theo sau -t"
 
-#: ps/parser.c:462
+#: ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "danh sách người dùng phải theo sau -u"
 
-#: ps/parser.c:484
+#: ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "phải đặt “cá nhân” để lấy tùy chọn -x"
 
-#: ps/parser.c:499
+#: ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 "danh sách vùng (ngữ cảnh, nhãn, cái nào đi chăng nữa?) cũng phải theo sau -z"
 
-#: ps/parser.c:506
+#: ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "nhúng “-” cùng với các tùy chọn SysV là không có lý"
 
-#: ps/parser.c:512
+#: ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "không hỗ trợ tùy chọn SysV"
 
-#: ps/parser.c:525
+#: ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #1"
 
-#: ps/parser.c:529
+#: ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #2"
 
-#: ps/parser.c:531
+#: ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "phân tích thay đổi thứ hai gặp lỗi, chẳng phải BSD cũng không SysV"
 
-#: ps/parser.c:548
+#: ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "tùy chọn A chưa dùng"
 
-#: ps/parser.c:553
+#: ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "tùy chọn C chưa dùng"
 
-#: ps/parser.c:573
+#: ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "đặc tả định dạng hay sắp xếp phải theo sau O"
 
-#: ps/parser.c:598
+#: ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "danh sách người dùng phải theo sau U"
 
-#: ps/parser.c:610
+#: ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "không hỗ trợ tùy chọn cũ W (bạn có /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:646 ps/parser.c:913 ps/parser.c:922
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "chỉ được chỉ ra một tùy chọn về phần đầu"
 
-#: ps/parser.c:661
+#: ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau “k”"
 
-#: ps/parser.c:689
+#: ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau o"
 
-#: ps/parser.c:695
+#: ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau p"
 
-#: ps/parser.c:753
+#: ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "nhúng “-” giữa những tùy chọn BSD là không hợp lý"
 
-#: ps/parser.c:759
+#: ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ (cú pháp BSD)"
 
-#: ps/parser.c:845 ps/parser.c:857
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "không hiểu tùy chọn dạng dài gnu"
 
-#: ps/parser.c:865
+#: ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "danh sách nhóm thật phải theo sau --Group"
 
-#: ps/parser.c:873
+#: ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau --User"
 
-#: ps/parser.c:892
+#: ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "số lượng cột phải theo sau --cols, --width, hay --columns"
 
-#: ps/parser.c:895
+#: ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --cumulative không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:900
+#: ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --deselect không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:912
+#: ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --no-heading không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:921
+#: ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --heading không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:927
+#: ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --forest không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:933
+#: ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau --format"
 
-#: ps/parser.c:939
+#: ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "danh sách nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau --group"
 
-#: ps/parser.c:957
+#: ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --pid"
 
-#: ps/parser.c:973
+#: ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --ppid"
 
-#: ps/parser.c:991
+#: ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "số dòng phải theo sau --rows hay --lines"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "một số thứ sid phải theo sau --sid"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau --sort"
 
-#: ps/parser.c:1009
+#: ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "danh sách tty phải theo sau --tty"
 
-#: ps/parser.c:1017
+#: ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "danh sách người dùng chịu ảnh hưởng phải theo sau --user"
 
-#: ps/parser.c:1134
+#: ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "sai đường"
 
-#: ps/parser.c:1148
+#: ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "tùy chọn rác"
 
-#: ps/parser.c:1152
+#: ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "có cái gì đó hỏng"
 
-#: ps/parser.c:1172
+#: ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "hiển thị tuyến trình xung đột với forest"
 
-#: ps/parser.c:1177
+#: ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng H cùng với m hay -m"
 
-#: ps/parser.c:1179
+#: ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả m và -m"
 
-#: ps/parser.c:1181
+#: ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả -L và -T"
 
-#: ps/parser.c:1255 ps/parser.c:1256
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "lỗi: %s\n"
 
-#: ps/select.c:71
+#: ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột"
 
-#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
+#: ps/sortformat.c:105 ps/sortformat.c:110
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng"
 
-#: ps/sortformat.c:147
+#: ps/sortformat.c:145
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:168
+#: ps/sortformat.c:166
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:173
+#: ps/sortformat.c:171
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi"
 
-#: ps/sortformat.c:290
+#: ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:316
+#: ps/sortformat.c:309
 msgid "empty format list"
 msgstr "danh sách định dạng trống"
 
-#: ps/sortformat.c:317
+#: ps/sortformat.c:310
 msgid "improper format list"
 msgstr "danh sách định dạng không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:318
+#: ps/sortformat.c:311
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu"
 
-#: ps/sortformat.c:319
+#: ps/sortformat.c:312
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)"
 
-#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
+#: ps/sortformat.c:366 ps/sortformat.c:382
 msgid "improper sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:377
 msgid "empty sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng"
 
-#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
+#: ps/sortformat.c:398 ps/sortformat.c:476 ps/sortformat.c:478
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448
+#: ps/sortformat.c:425 ps/sortformat.c:436 ps/sortformat.c:442
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mã sắp xếp sai"
 
-#: ps/sortformat.c:445
+#: ps/sortformat.c:439
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau"
 
-#: ps/sortformat.c:520
+#: ps/sortformat.c:513
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác"
 
-#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545
+#: ps/sortformat.c:520 ps/sortformat.c:538
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:535
+#: ps/sortformat.c:528
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:662
+#: ps/sortformat.c:655
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:765
+#: ps/sortformat.c:754
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: ps/sortformat.c:791
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần"
 
-#: ps/sortformat.c:813
+#: ps/sortformat.c:801
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:830
+#: ps/sortformat.c:818
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845
+#: ps/sortformat.c:823 ps/sortformat.c:833
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng"
 
-#: ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:824
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa"
 
-#: ps/sortformat.c:837
+#: ps/sortformat.c:825
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:895
+#: ps/sortformat.c:883
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j"
 
-#: ps/sortformat.c:897
+#: ps/sortformat.c:885
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha"
 
-#: ps/sortformat.c:910
+#: ps/sortformat.c:898
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c"
 
-#: ps/sortformat.c:913
+#: ps/sortformat.c:901
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "mất CLS của tôi"
 
-#: ps/sortformat.c:918
+#: ps/sortformat.c:906
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo"
 
-#: ps/sortformat.c:929
+#: ps/sortformat.c:917
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo"
 
@@ -1531,67 +1606,38 @@ msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: skill.c:185
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "không thể mở tập tin %s"
-
-#: skill.c:326
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [các-tùy-chọn] <pid> [...]\n"
-
-#: skill.c:328
-msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-" <pid> [...]            gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n"
-
-#: skill.c:329
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-"                        specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<signal>, -s, --signal <tín_hiệu>\n"
-"                        chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n"
-
-#: skill.c:331
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<tín_hiệu>]  lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một "
-"cái thành tên\n"
-
-#: skill.c:332
-msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
-msgstr " -L, --table            liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n"
+#: skill.c:276 w.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load process information"
+msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:302
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] <biểu-thức>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:306
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] <biểu thức>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:310
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:311
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tương tác\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:312
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liệt kê mọi tên tín hiệu\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:313
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:314
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1599,15 +1645,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những "
 "gì có thể xảy ra\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:315
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      giải thích đang làm gì\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:316
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:318
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1616,27 +1662,27 @@ msgstr ""
 "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch "
 "đúng.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:320
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <lệnh>  biểu thức là một tên lệnh\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:321
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          biểu thức là mã số tiến trình\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:322
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          biểu thức là một thiết bị cuối\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:323
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <tài_khoản>    biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:325
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:326
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1644,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n"
 "                          với mã số tiến trình này\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:328
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1654,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "                          tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1667,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n"
 "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1680,73 +1726,58 @@ msgstr ""
 "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n"
 "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n"
 
-#: skill.c:457
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s"
-
-#: skill.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "đối số %c không hợp lệ"
-
-#: skill.c:513
-#, c-format
-msgid "something at line %d\n"
-msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"
-
-#: skill.c:536
+#: skill.c:367
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi"
 
-#: skill.c:649
+#: skill.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s"
 
-#: skill.c:653
+#: skill.c:484
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:492
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ"
 
-#: skill.c:699
+#: skill.c:530
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình"
 
-#: skill.c:702
+#: skill.c:533
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "các cờ chung không thể lặp lại"
 
-#: skill.c:705
+#: skill.c:536
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:538
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v không hợp lý với -i và -f"
 
-#: skill.c:752
+#: skill.c:577
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n"
 
-#: slabtop.c:191
+#: slabtop.c:103
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <giây>  khoảng trễ giữa những lần cập nhật\n"
 
-#: slabtop.c:192
+#: slabtop.c:104
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          chỉ hiển thị một lần rồi thoát\n"
 
-#: slabtop.c:193
+#: slabtop.c:105
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr " -s, --sort <kýtự>   chỉ định tiêu chí xếp bằng ký tự (xem ở dưới)\n"
 
-#: slabtop.c:198
+#: slabtop.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1754,145 +1785,168 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Có các tiêu chí sắp xếp hợp lệ sau:\n"
 
-#: slabtop.c:199
+#: slabtop.c:111
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: xếp theo số đối tượng đang hoạt động\n"
 
-#: slabtop.c:200
+#: slabtop.c:112
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: xếp theo đối tượng trên mỗi slab\n"
 
-#: slabtop.c:201
+#: slabtop.c:113
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: xếp theo kích cỡ bộ nhớ tạm\n"
 
-#: slabtop.c:202
+#: slabtop.c:114
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: xếp theo số lượng slab\n"
 
-#: slabtop.c:203
-msgid " v: sort by number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:115
+#, fuzzy
+msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: xếp theo số slab hoạt động\n"
 
-#: slabtop.c:204
+#: slabtop.c:116
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: xếp theo tên\n"
 
-#: slabtop.c:205
+#: slabtop.c:117
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: xếp theo số của đối tượng (mặc định)\n"
 
-#: slabtop.c:206
-msgid " p: sort by pages per slab\n"
+#: slabtop.c:118
+#, fuzzy
+msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: xếp theo số trang trên mỗi slab\n"
 
-#: slabtop.c:207
+#: slabtop.c:119
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: xếp theo kích cỡ đối tượng\n"
 
-#: slabtop.c:208
+#: slabtop.c:120
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: xếp theo mức tiêu thụ bộ nhớ tạm\n"
 
-#: slabtop.c:317
+#: slabtop.c:174
 msgid "illegal delay"
 msgstr "giá trị trễ không hợp lệ"
 
-#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961
+#: slabtop.c:176 tload.c:134 vmstat.c:913
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "khoảng trễ phải là số dương"
 
-#: slabtop.c:342
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối"
+#: slabtop.c:219
+msgid "Error getting slab summary results"
+msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:381
+#. * exceed a length of 35 characters.
+#: slabtop.c:225
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:231
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slab   Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:237
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "NhTạm  Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:243
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Cỡ     Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:396
+#: slabtop.c:248
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:405
+#: slabtop.c:258
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "    ĐT  HOẠTĐ DÙNG  ĐT   CỠ  SLABS  ĐT/SLAB NhTẠM   CỠ  TÊN"
 
-#: sysctl.c:86
+#: slabtop.c:294 vmstat.c:621
+msgid "Unable to create slabinfo structure"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:297 vmstat.c:623
+msgid "Unable to allocate slabinfo nodes"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:302
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối"
+
+#: slabtop.c:318
+msgid "Unable to get slabinfo node data"
+msgstr ""
+
+#: slabtop.c:323 vmstat.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Unable to sort slab nodes"
+msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
+
+#: sysctl.c:84
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "bộ phân chia không thể lặp lại: %s"
 
-#: sysctl.c:105
+#: sysctl.c:103
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] [biến[=giá_trị] ...]\n"
 
-#: sysctl.c:108
+#: sysctl.c:106
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            hiển thị mọi biến\n"
 
-#: sysctl.c:109
+#: sysctl.c:107
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   bí danh của -a\n"
 
-#: sysctl.c:110
+#: sysctl.c:108
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   bí danh của -a\n"
 
-#: sysctl.c:111
+#: sysctl.c:109
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     bao gồm các tham số cũ vào liệt kê\n"
 
-#: sysctl.c:112
+#: sysctl.c:110
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         hiển thị giá trị mà không có ký tự dòng mới\n"
 
-#: sysctl.c:113
+#: sysctl.c:111
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr "  -e, --ignore         lờ đi các lỗi biến không hiểu\n"
 
-#: sysctl.c:114
+#: sysctl.c:112
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          hiển thị các tên biến mà không có giá trị\n"
 
-#: sysctl.c:115
+#: sysctl.c:113
 msgid "  -n, --values         print only values of a variables\n"
 msgstr "  -n, --values         chỉ hiển thị giá trị của các biến\n"
 
-#: sysctl.c:116
+#: sysctl.c:114
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<tập-tin>] đọc giá-trị từ tập-tin\n"
 
-#: sysctl.c:117
+#: sysctl.c:115
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   bí danh của -p\n"
 
-#: sysctl.c:118
+#: sysctl.c:116
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         đọc giá trị từ mọi thư mục hệ thống\n"
 
-#: sysctl.c:119
+#: sysctl.c:117
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -1900,72 +1954,72 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <biểu thức>\n"
 "                       chọn các cài đặt mà nó khớp với biểu thức\n"
 
-#: sysctl.c:121
+#: sysctl.c:119
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          không in ra tập hợp biến\n"
 
-#: sysctl.c:122
+#: sysctl.c:120
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          bật ghi giá trị cho biến\n"
 
-#: sysctl.c:123
+#: sysctl.c:121
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   không làm gì cả\n"
 
-#: sysctl.c:124
+#: sysctl.c:122
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   không làm gì cả\n"
 
-#: sysctl.c:125
+#: sysctl.c:123
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   bí danh của -h\n"
 
-#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431
+#: sysctl.c:169 sysctl.c:220 sysctl.c:429
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
 
-#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409
+#: sysctl.c:192 sysctl.c:331 sysctl.c:407
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "không thể lấy thống kê %s"
 
-#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436
+#: sysctl.c:225 sysctl.c:263 sysctl.c:434
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
 
-#: sysctl.c:231 sysctl.c:279
+#: sysctl.c:229 sysctl.c:277
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "đọc khóa \"%s\""
 
-#: sysctl.c:317
+#: sysctl.c:315
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "không thể mở thư mục \"%s\""
 
-#: sysctl.c:374
+#: sysctl.c:372
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "\"%s\" phải có dạng tên=giá_trị"
 
-#: sysctl.c:383
+#: sysctl.c:381
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "cài đặt sai dạng \"%s\""
 
-#: sysctl.c:403
+#: sysctl.c:401
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s đã lỗi thời, giá trị không được đặt"
 
-#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:414 sysctl.c:419 sysctl.c:438 sysctl.c:447
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "đặt khóa \"%s\""
 
-#: sysctl.c:514
+#: sysctl.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -1974,26 +2028,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ "
 "không được mở rộng."
 
-#: sysctl.c:520
+#: sysctl.c:518
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob gặp lỗi"
 
-#: sysctl.c:526
+#: sysctl.c:524
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "không thể mở \"%s\""
 
-#: sysctl.c:542 sysctl.c:554
+#: sysctl.c:540 sysctl.c:552
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..."
 
-#: sysctl.c:653 sysctl.c:660
+#: sysctl.c:651 sysctl.c:658
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:810
+#: sysctl.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2002,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "chưa chỉ ra biến nào\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: sysctl.c:814
+#: sysctl.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2011,32 +2065,32 @@ msgstr ""
 "các tùy chọn -N và -q không thể cùng tồn tại\n"
 "Chạy lệnh “%s --help” để biết chi tiết."
 
-#: tload.c:89
+#: tload.c:88
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:90
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <giây>  trễ cập nhật trong số giây này\n"
 
-#: tload.c:92
+#: tload.c:91
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <số>    tỷ lệ biến đổi dọc\n"
 
-#: tload.c:130
+#: tload.c:129
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "tỷ lệ không thể âm"
 
-#: tload.c:137 vmstat.c:963
+#: tload.c:136 vmstat.c:915
 msgid "too large delay value"
 msgstr "giá trị trễ quá lớn"
 
-#: tload.c:152
+#: tload.c:151
 msgid "can not open tty"
 msgstr "không thể mở tty"
 
-#: tload.c:211 tload.c:213
+#: tload.c:210 tload.c:212
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
 
@@ -2081,7 +2135,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Mã số người dùng chịu tác động"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
-#: top/top_nls.c:133 w.c:587
+#: top/top_nls.c:133 w.c:639
 msgid "USER"
 msgstr "NG_DÙNG"
 
@@ -2406,124 +2460,171 @@ msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Mã số nhóm tuyến trình"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3
-#: top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:241
 msgid "Adj"
 msgstr "Sửa"
 
-#: top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:242
 msgid "oom_adjustment (2^X)"
 msgstr "oom_adjustment (2^X)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7
-#: top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:244
 msgid "Badness"
 msgstr "Tồi"
 
-#: top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:245
 msgid "oom_score (badness)"
 msgstr "oom_score (tồi)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7
-#: top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:247
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "BIẾN_MT"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:250
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Các biến môi trường"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:252
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:253
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Vùng lỗi lớn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:255
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:256
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Vùng lỗi nhỏ"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 4
-#: top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:258
 msgid "USED"
 msgstr "DÙNG"
 
-#: top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:259
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Tài nguyên+Cỡ Swap (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7
-#: top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:261
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:262
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7
-#: top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:264
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:265
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7
-#: top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:267
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:268
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7
-#: top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:270
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:271
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7
-#: top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:273
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:276
+#: top/top_nls.c:274
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7
-#: top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:276
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:279
+#: top/top_nls.c:277
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 7
-#: top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:279
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:282
+#: top/top_nls.c:280
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
+#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = 7
+#: top/top_nls.c:282
+msgid "CGNAME"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Control Group name"
+msgstr "Nhóm điều khiển"
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 4
+#: top/top_nls.c:285
+msgid "RSan"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:286
+msgid "RES Anonymous (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 4
+#: top/top_nls.c:288
+msgid "RSfd"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:289
+msgid "RES File-based (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 4
+#: top/top_nls.c:291
+msgid "RSlk"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:292
+msgid "RES Locked (KiB)"
+msgstr ""
+
+#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 4
+#: top/top_nls.c:294
+msgid "RSsh"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "RES Shared (KiB)"
+msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2534,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2543,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n"
 "\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
 
-#: top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2554,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "Cách dùng:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s\n"
@@ -2565,47 +2666,37 @@ msgstr ""
 "Cách dùng:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:311
-#, c-format
-msgid "failed /proc/stat open: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s"
-
-#: top/top_nls.c:312
-#, c-format
-msgid "failed openproc: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi openproc: %s"
-
-#: top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:324
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:325
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:315
+#: top/top_nls.c:326
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)"
 
-#: top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:327
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "mã số tiến trình sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:328
 #, c-format
 msgid "-%c requires argument"
 msgstr "-%c cần đối số"
 
-#: top/top_nls.c:318
+#: top/top_nls.c:329
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "đối số độ rộng sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown option '%c'\n"
@@ -2616,328 +2707,324 @@ msgstr ""
 "Cách dùng:\n"
 " %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:333
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\""
 
-#: top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:334
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương"
 
-#: top/top_nls.c:324
+#: top/top_nls.c:335
 msgid "On"
 msgstr "Bật"
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:336
 msgid "Off"
 msgstr "Tắt"
 
 #. Translation Hint: Only the following words should be translated
 #. .                 secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
-#: top/top_nls.c:328
+#: top/top_nls.c:339
 msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
 msgstr ""
 " -hv | -bcHiOSs -d giây -n t.đa -u|U người_dùng -p (các)_mã_số_tiến_trình -o "
 "trường -w [cột]"
 
-#: top/top_nls.c:329
-msgid "failed /proc/stat read"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc /proc/stat"
-
-#: top/top_nls.c:330
+#: top/top_nls.c:340
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Chế độ forest %s"
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: top/top_nls.c:341
 msgid "failed tty get"
 msgstr "gặp lỗi khi lấy tty"
 
-#: top/top_nls.c:332
+#: top/top_nls.c:342
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:333
+#: top/top_nls.c:343
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: top/top_nls.c:344
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”"
 
-#: top/top_nls.c:335
+#: top/top_nls.c:345
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”"
 
-#: top/top_nls.c:336
+#: top/top_nls.c:346
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Không có màu để ánh xạ!"
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: top/top_nls.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
 
-#: top/top_nls.c:338
+#: top/top_nls.c:348
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:339
+#: top/top_nls.c:349
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành"
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: top/top_nls.c:350
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Hiển thị tiến trình %s"
 
-#: top/top_nls.c:341
+#: top/top_nls.c:351
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "chế độ Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:342
+#: top/top_nls.c:352
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: top/top_nls.c:353
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:344
+#: top/top_nls.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s"
 
-#: top/top_nls.c:345
+#: top/top_nls.c:355
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Tín hiệu không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: top/top_nls.c:356
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:347
+#: top/top_nls.c:357
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị"
 
-#: top/top_nls.c:348
+#: top/top_nls.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: top/top_nls.c:359
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)"
 
-#: top/top_nls.c:350
+#: top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Tổng thời gian %s"
 
-#: top/top_nls.c:351
+#: top/top_nls.c:361
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)"
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: top/top_nls.c:362
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Số tối đa không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:353
+#: top/top_nls.c:363
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)"
 
-#: top/top_nls.c:354
+#: top/top_nls.c:364
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp"
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: top/top_nls.c:365
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)"
 
-#: top/top_nls.c:356
+#: top/top_nls.c:366
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ"
 
-#: top/top_nls.c:357
+#: top/top_nls.c:367
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ"
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: top/top_nls.c:368
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động"
 
-#: top/top_nls.c:359
+#: top/top_nls.c:369
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Người dùng không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:360
+#: top/top_nls.c:370
 msgid "forest view"
 msgstr "hiển thị dạng cây"
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: top/top_nls.c:371
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình"
 
-#: top/top_nls.c:362
+#: top/top_nls.c:372
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý"
 
-#: top/top_nls.c:363
+#: top/top_nls.c:373
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: top/top_nls.c:374
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:365
+#: top/top_nls.c:375
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh"
 
-#: top/top_nls.c:366
+#: top/top_nls.c:376
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: top/top_nls.c:377
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên"
 
-#: top/top_nls.c:368
+#: top/top_nls.c:378
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:371
+#: top/top_nls.c:381
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:374
+#: top/top_nls.c:384
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:377
+#: top/top_nls.c:387
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:380
+#: top/top_nls.c:390
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:383
+#: top/top_nls.c:393
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:386
+#: top/top_nls.c:396
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:387
+#: top/top_nls.c:397
 msgid "Threads"
 msgstr "Tuyến trình"
 
-#: top/top_nls.c:388
+#: top/top_nls.c:398
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tác vụ"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
-#: top/top_nls.c:392
+#: top/top_nls.c:402
 msgid "Cpu(s):"
 msgstr "Cpu(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters)
-#: top/top_nls.c:395
+#: top/top_nls.c:405
 #, c-format
 msgid "Cpu%-3d:"
 msgstr "Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:397
+#: top/top_nls.c:407
 msgid "another "
 msgstr "cái khác"
 
-#: top/top_nls.c:398
+#: top/top_nls.c:408
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\""
 
-#: top/top_nls.c:399
+#: top/top_nls.c:409
 msgid "Locate string"
 msgstr "Chuỗi định vị"
 
-#: top/top_nls.c:400
+#: top/top_nls.c:410
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "không tìm thấy %s\"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:401
+#: top/top_nls.c:411
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)"
 
-#: top/top_nls.c:402
+#: top/top_nls.c:412
 msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
 msgstr "Đè lên tập tin tài nguyên cũ/hỏng không?"
 
-#: top/top_nls.c:403
+#: top/top_nls.c:413
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:404
+#: top/top_nls.c:414
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ"
 
-#: top/top_nls.c:406
+#: top/top_nls.c:416
 msgid "Open Files"
 msgstr "Tập tin đang mở"
 
-#: top/top_nls.c:407
+#: top/top_nls.c:417
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Thông tin NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:408
+#: top/top_nls.c:418
 msgid "Log"
 msgstr "Nhật ký"
 
-#: top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:419
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
 msgstr ""
 "phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..."
 
-#: top/top_nls.c:410
+#: top/top_nls.c:420
 msgid "demo"
 msgstr "thử"
 
-#: top/top_nls.c:411
+#: top/top_nls.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3030,100 +3117,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chúc vui!\n"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:453
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr "để bật “Y” nhấn <Enter> sau đó gõ “W” và khởi động lại top"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:455
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:457
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:458
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:459
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:461
 msgid "patience please, working..."
 msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..."
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:464
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:465
 msgid "ignoring case"
 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:466
 msgid "case sensitive"
 msgstr "phân biệt HOA/thường"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:467
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:470
 msgid "include"
 msgstr "bao gồm"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:471
 msgid "exclude"
 msgstr "loại trừ"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:472
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:473
 msgid "none"
 msgstr "không"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:475
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Nút %-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:476
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:477
 msgid "invalid node"
 msgstr "nút không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:478
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 
@@ -3131,14 +3218,29 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "Mem "
 msgstr "BNhớ"
 
-#: top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:484
 msgid "Swap"
 msgstr "TĐổi"
 
+#: top/top_nls.c:485
+#, c-format
+msgid "library failed memory statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:486
+#, c-format
+msgid "library failed cpu statistics, at %d"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:487
+#, c-format
+msgid "library failed pids statistics, at %d"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3163,7 +3265,7 @@ msgstr "TĐổi"
 #. .  please see the prologue to the show_special function in the top.c
 #. .  source file.
 #. .
-#: top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3244,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:536
+#: top/top_nls.c:549
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3252,7 +3354,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
 "  d hay s   Đặt thời gian cập nhật\n"
 
-#: top/top_nls.c:540
+#: top/top_nls.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3363,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 #. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
 #. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
 #. .
-#: top/top_nls.c:590
+#: top/top_nls.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - %s\n"
@@ -3422,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "   “a” hay “w” để chuyển giao & thay đổi khác, <Enter> để chuyển giao và kết "
 "thúc "
 
-#: top/top_nls.c:616
+#: top/top_nls.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3437,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "   “d” hay <Phím cách> để bật tắt hiển thị, “s” đặt sắp xếp.  Dùng “q” hay "
 "<Esc> để kết thúc!\n"
 
-#: top/top_nls.c:621
+#: top/top_nls.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3445,28 +3547,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2ngdùng,~3 %#5.1f  ~2hthống,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2nghỉ~3\n"
-
-#: top/top_nls.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f  ~2ngdùng,~3 %#5.1f  ~2hthống,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
-"~2nghỉ,~3 %#5.1f  ~2đợi-VR~3\n"
-
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:633
+#: top/top_nls.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3478,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:639
+#: top/top_nls.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3487,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:642
+#: top/top_nls.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3496,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:646
+#: top/top_nls.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3510,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
 "Tùy chọn~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:651
+#: top/top_nls.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3523,65 +3607,65 @@ msgstr ""
 "“L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n"
 "Hay~2:   <Enter> để ~1chọn cái khác~5; “q” hay <Esc> để ~1thát~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:59
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   hiển thị thời gian chạy ở định dạng đẹp\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:61
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    hệ thống bật từ\n"
 
-#: vmstat.c:93
+#: vmstat.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr "%s [ các_tùy_chọn ] [ trễ [ số_lượng ] ]\n"
 
-#: vmstat.c:96
+#: vmstat.c:95
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           bộ nhớ hoạt hay không hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:97
+#: vmstat.c:96
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr ""
 " -f, --forks            số lượng tiến trình rẽ nhánh kể từ lúc khởi động\n"
 
-#: vmstat.c:98
+#: vmstat.c:97
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            thông tin slab\n"
 
-#: vmstat.c:99
+#: vmstat.c:98
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       không hiển thị lại dòng đầu\n"
 
-#: vmstat.c:100
+#: vmstat.c:99
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            thống kê con đếm sự kiện\n"
 
-#: vmstat.c:101
+#: vmstat.c:100
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             thống kê đĩa\n"
 
-#: vmstat.c:102
+#: vmstat.c:101
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         thống kê tổng thể đĩa\n"
 
-#: vmstat.c:103
+#: vmstat.c:102
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  thống kê phân vùng\n"
 
-#: vmstat.c:104
+#: vmstat.c:103
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <kýtự>      định nghĩa đơn vị hiển thị\n"
 
-#: vmstat.c:105
+#: vmstat.c:104
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             kết xuất rộng\n"
 
-#: vmstat.c:106
+#: vmstat.c:105
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        hiển thị dấu vết thời gian\n"
 
-#: vmstat.c:195
+#: vmstat.c:124
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -3589,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 "ttrình -----------bộ nhớ----------- ---swap-- -----vr---- -hệthống ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:197
+#: vmstat.c:126
 msgid ""
 "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
@@ -3597,137 +3681,160 @@ msgstr ""
 "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----"
 "vr---- -hệthống --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
+#: vmstat.c:127 vmstat.c:479
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr "--dấu vết thời gian--"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:217
+#: vmstat.c:146
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:219
+#: vmstat.c:148
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:221
+#: vmstat.c:150
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:223
+#: vmstat.c:152
 msgid "free"
 msgstr "trống"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:225
+#: vmstat.c:154
 msgid "inact"
 msgstr "inact"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:227
+#: vmstat.c:156
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:229
+#: vmstat.c:158
 msgid "active"
 msgstr "hđộng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:231
+#: vmstat.c:160
 msgid "cache"
 msgstr "nhớtạm"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:233
+#: vmstat.c:162
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:235
+#: vmstat.c:164
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:237
+#: vmstat.c:166
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:239
+#: vmstat.c:168
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:241
+#: vmstat.c:170
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:243
+#: vmstat.c:172
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:245
+#: vmstat.c:174
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:247
+#: vmstat.c:176
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:249
+#: vmstat.c:178
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:251
+#: vmstat.c:180
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:253
+#: vmstat.c:182
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
+#: vmstat.c:236 vmstat.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create vmstat structure"
+msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
+
+#: vmstat.c:239 vmstat.c:317 vmstat.c:732
+msgid "Unable to read vmstat information"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:336
+msgid "Unable to read memory information"
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Translating folloging disk partition
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:414
 msgid "reads  "
 msgstr "đọc  "
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:416
 msgid "read sectors"
 msgstr "cung từ đã đọc"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars. The word is
 #. * expected to be centralized, use spaces at the end
 #. * to do that.
-#: vmstat.c:442
+#: vmstat.c:420
 msgid "writes   "
 msgstr "ghi      "
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:444
+#: vmstat.c:422
 msgid "requested writes"
 msgstr "yêu cầu ghi"
 
-#: vmstat.c:458
-msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)"
+#: vmstat.c:434 vmstat.c:544 vmstat.c:661
+msgid "Unable to create diskstat structure"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:438 vmstat.c:447 vmstat.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read diskstat"
+msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
+
+#: vmstat.c:441 vmstat.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s not found"
+msgstr "không tìm thấy phân vùng\n"
 
-#: vmstat.c:520
+#: vmstat.c:476
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3735,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 "đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------"
 "VR-----"
 
-#: vmstat.c:522
+#: vmstat.c:478
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3744,268 +3851,286 @@ msgstr ""
 "ghi------------------ ------VR-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:497 vmstat.c:505
 msgid "total"
 msgstr "tổng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:499 vmstat.c:507
 msgid "merged"
 msgstr "đãtrộn"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:545 vmstat.c:553
+#: vmstat.c:501 vmstat.c:509
 msgid "sectors"
 msgstr "cungtừ"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:547 vmstat.c:555
+#: vmstat.c:503 vmstat.c:511
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:557
+#: vmstat.c:513
 msgid "cur"
 msgstr "Vthtại"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:559
+#: vmstat.c:515
 msgid "sec"
 msgstr "giây"
 
-#: vmstat.c:669
-msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#: vmstat.c:551
+msgid "Unable to read diskstat data"
+msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:595
 msgid "Cache"
 msgstr "Nhớ tạm"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:597
 msgid "Num"
 msgstr "Số"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:599
 msgid "Total"
 msgstr "Tổng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:685
+#: vmstat.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:687
+#: vmstat.c:603
 msgid "Pages"
 msgstr "Trang"
 
-#: vmstat.c:699
-msgid ""
-"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền"
+#: vmstat.c:631
+msgid "Unable to get slabinfo node data, requires root permission"
+msgstr ""
 
-#: vmstat.c:751
-#, c-format
-msgid "%13d disks \n"
+#: vmstat.c:679
+msgid "Unable to count diskstat devices"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d đĩa \n"
 
-#: vmstat.c:752
-#, c-format
-msgid "%13d partitions \n"
+#: vmstat.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d phân vùng \n"
 
-#: vmstat.c:768
-#, c-format
-msgid "%13lu total reads\n"
+#: vmstat.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu reads\n"
 msgstr "%13lu tổng đọc\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:702
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu đọc hòa trộn\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:703
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu cung từ đã đọc\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:704
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu đọc milli\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:705
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu ghi\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:706
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu ghi hòa trộn\n"
 
-#: vmstat.c:774
+#: vmstat.c:707
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu cung từ đã ghi\n"
 
-#: vmstat.c:775
+#: vmstat.c:708
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu milli ghi\n"
 
-#: vmstat.c:776
+#: vmstat.c:709
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu VR trong tiến trình\n"
 
-#: vmstat.c:777
+#: vmstat.c:710
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu milli dùng VR\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lu milli weighted IO\n"
+msgstr "%13lu milli dùng VR\n"
+
+#: vmstat.c:739
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:741
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ đã dùng\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:743
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:745
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ không hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:747
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ trống\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:749
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ đệm\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:751
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s nhớ tạm tráo đổi\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:753
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s tổng tráo đổi\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:755
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s tráo đổi đã dùng\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:757
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s tráo đổi còn trống\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:759
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:760
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:761
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu hệ thống\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:762
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu nghỉ\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:763
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu chờ VR\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:764
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu IQR\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:765
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu ngắt bằng phần mềm\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:766
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu bị mất\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n"
+
+#: vmstat.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n"
+
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu trang được đánh trang vào\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu trang được đánh trang ra\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:771
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu trang tráo đổi vào\n"
 
-#: vmstat.c:819
+#: vmstat.c:772
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu trang tráo đổi ra\n"
 
-#: vmstat.c:820
+#: vmstat.c:773
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u ngắt\n"
 
-#: vmstat.c:821
+#: vmstat.c:774
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u chuyển ngữ cảnh CPU\n"
 
-#: vmstat.c:822
+#: vmstat.c:775
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u lần khởi động máy\n"
 
-#: vmstat.c:823 vmstat.c:838
+#: vmstat.c:776 vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:940
+#: vmstat.c:892
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)"
 
-#: vmstat.c:991
+#: vmstat.c:944
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "không tìm thấy phân vùng\n"
@@ -4059,94 +4184,99 @@ msgstr "  -x, --exec             chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n"
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: watch.c:376
+#: watch.c:381
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Mỗi %.1fs: "
 
-#: watch.c:437
+#: watch.c:442
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
 
-#: watch.c:447
+#: watch.c:452
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
 
-#: watch.c:452
+#: watch.c:457
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 bị lỗi"
 
-#: watch.c:459
+#: watch.c:464
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "không thể thực hiện “%s”"
 
-#: watch.c:476
+#: watch.c:481
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:622
+#: watch.c:627
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:630
+#: watch.c:635
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát"
 
-#: watch.c:755
+#: watch.c:760
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n"
 
-#: watch.c:761
+#: watch.c:766
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n"
 
-#: w.c:241 w.c:256
+#: w.c:238 w.c:253
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lungày"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:250 w.c:260
+#: w.c:247 w.c:257
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02uphút"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:268
+#: w.c:265
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02ugiây"
 
-#: w.c:451
+#: w.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [user]\n"
+msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n"
+
+#: w.c:504
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     không in phần đầu\n"
 
-#: w.c:452
+#: w.c:505
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n"
 
-#: w.c:453
+#: w.c:506
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         định dạng ngắn gọn\n"
 
-#: w.c:454
+#: w.c:507
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          hiển thị trường tên máy chủ\n"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:508
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     hiển thị kiểu cũ\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:509
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr " -i, --ip-addr       hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n"
 
-#: w.c:553
+#: w.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4154,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và "
 "%d, nên bỏ qua\n"
 
-#: w.c:563
+#: w.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4164,21 +4294,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:587
+#: w.c:639
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:589
+#: w.c:641
 msgid "FROM"
 msgstr "TỪ"
 
-#: w.c:591
+#: w.c:643
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr " ĐNHẬP@      NGHỈ   JCPU   PCPU   GÌ\n"
 
-#: w.c:593
+#: w.c:645
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   NGHỈ GÌ\n"
@@ -4225,6 +4355,54 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
 
+#~ msgid "error: not enough memory\n"
+#~ msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
+
+#~ msgid "error: can not access /proc\n"
+#~ msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n"
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
+
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "không thể mở tập tin %s"
+
+#~ msgid "something at line %d\n"
+#~ msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat open: %s"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s"
+
+#~ msgid "failed openproc: %s"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi openproc: %s"
+
+#~ msgid "failed /proc/stat read"
+#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc /proc/stat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2ngdùng,~3 %#5.1f  ~2hthống,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2nghỉ~3\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%%%s~3 %#5.1f  ~2ngdùng,~3 %#5.1f  ~2hthống,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
+#~ "~2nghỉ,~3 %#5.1f  ~2đợi-VR~3\n"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)"
+
+#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+#~ msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#~ msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền"
+
 #~ msgid "alternate System.map file must follow -n"
 #~ msgstr "tập tin System.map thay thế phải theo sau -n"