msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.3i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-13 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "pøíkaz %s neexistuje"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "nulová operace"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "pro zobrazení pøíloh vynucenì pou¾ít mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "zobrazit pøílohu jako text"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "zobrazit soubor"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "zmìnit adresáøe"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "editovat BCC seznam"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "editovat CC seznam"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "editovat popis pøílohy"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "zadejte soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "editovat polo¾ku 'from'"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "editovat zprávu"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "editovat vìc této zprávy"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "editovat seznam 'TO'"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "editovat typ pøílohy"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "odeslat zprávu"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "smazat aktuální polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "smazat aktuální polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "zobrazit v¹echny hlavièky zprávy"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "zobrazit zprávu"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "editovat zprávu"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "smazat znak pøed kurzorem"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku"
# query = dotaz dle slovníku
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "smazat znak pod kurzorem"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "pøeskoèit na konec øádku"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolovat seznamem provedených pøíkazù nahoru"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "smazat slovo pøed kurzorem"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "zadat muttrc pøíkaz"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "zadejte souborovou masku"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "odejít z tohoto menu"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "pøeposlat zprávu s komentáøem"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "zvolit aktuální polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpovìdìt v¹em pøíjemcùm"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rolovat o 1/2 stránky dolù"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rolovat o 1/2 stránky nahoru"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "tato obrazovka"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "odpovìdìt do specifikovaných diskuzních skupin"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "spustit makro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "sestavit novou zprávu"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "otevøít jinou slo¾ku"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "pøeskoèit na první zprávu"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknì"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "pøeskoèit na poslední obnovenou zprávu"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolovat o øádek dolù"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "návrat do hlavního menu"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolovat o øádek nahoru"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
# vyèistit dle slovníku z www.inf.upol.cz/~michlv
# To snad ale bylo my¹leno pro zcela jiný kontext?!
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "<vnitøní>"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "odpovìdìt na zprávu"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "editovat aktuální zprávu za úèelem pøeposlání"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "vyhledat následující shodu"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "seøadit zprávy"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèit toto podvlákno"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèit toto vlákno"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknì"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknì"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazit menu PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
# $Id$
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: 1.1.2 (CVS 2000-01-30)\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:00:00+0100\n"
+"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
+"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: attach.c:397
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag, Anzeige als Text."
+msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."
#: attach.c:410
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "Undefinierter MIME-Typ, kann Anhang nicht anzeigen."
+msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
#: attach.c:500
msgid "Cannot create filter"
#: attach.c:971
msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt."
+msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
#: browser.c:42
msgid "Chdir"
#: browser.c:500
msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden."
+msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien."
+msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
#: browser.c:805
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Das Erzeugen neuer Mailboxen wird noch nicht unterstützt."
#: browser.c:810
-#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Es kann nur in IMAP Mailboxen gelöscht werden"
+msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
#: browser.c:818
#, c-format
#: browser.c:1083
msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Fehler."
+msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
#: buffy.c:405
#, c-format
#: charset.c:1065
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Wir können UTF-8 zu diesem Zeitpunkt nicht korrekt behandeln."
+msgstr "UTF-8 wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt."
#: charset.c:1071 charset.c:1078
#, c-format
#: commands.c:114 mbox.c:729
msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!"
+msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
#: commands.c:153
msgid "PGP signature successfully verified."
#: compose.c:261
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert. Codierung neu bestimmen?"
+msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
#: compose.c:305
msgid "-- Attachments"
#: compose.c:404
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "UTF-8 Codierung von Anhängen ist noch nicht implementiert."
+msgstr "UTF-8 Kodierung von Anhängen ist noch nicht implementiert."
#: compose.c:410
#, c-format
#: compose.c:639
msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Öffne Mailbox, um Nachricht anzuhängen"
+msgstr "Öffne Mailbox, aus der Nachricht angehänt werden sollen"
#: compose.c:674
msgid "No messages in that folder."
#: compose.c:765 compose.c:790
msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Änderen der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
+msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
#: compose.c:770
msgid "We currently can't encode to utf-8."
#: compose.c:880
msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Ungültige Codierung."
+msgstr "Ungültige Kodierung."
#: compose.c:901
msgid "Save a copy of this message?"
#: curs_lib.c:283
msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannter Fehler."
+msgstr "unbekannter Fehler"
#: curs_lib.c:303
msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste."
+msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
#: curs_lib.c:347
msgid " ('?' for list): "
#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:764
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funktion steht zun Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
+msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
#: curs_main.c:225
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Kann Schreib-Modus für eine Nur-Lesen-Mailbox nicht ändern!"
+msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
-"~~\t\tZeile beginnt mit einer einzelnen Tilde.\n"
+"~~\t\tFüge Zeile hinzu, die mit einer Tilde beginnt.\n"
"~b Adressen\tFüge Adressen zum Bcc-Feld hinzu.\n"
"~c Adressen\tFüge Adressen zum Cc-Feld hinzu.\n"
"~f Nachricht\tNachricht einfügen.\n"
"~r Datei\tDatei in Editor einlesen.\n"
"~t Adressen\tFüge Adressen zum To-Feld hinzu.\n"
"~u\t\tEditiere die letzte Zeile erneut.\n"
-"~v\t\tEditiere Nachricht mit visuellem Editor ($visual).\n"
+"~v\t\tEditiere Nachricht mit Editor $visual.\n"
"~w Datei\tSchreibe Nachricht in Datei.\n"
"~x\t\tVerwerfe Änderungen und verlasse Editor.\n"
"~?\t\tDiese Nachricht.\n"
#: edit.c:309
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr ""
-"(Nach Eingabe der Nachricht bitte einen einzelnen Punkt ('.') eingeben.)\n"
+"(Beenden Sie die Nachricht mit einen Punkt ('.') allein in einer Zeile)\n"
#: edit.c:367
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n"
#: editmsg.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!"
+msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht erzeugen: %s"
#: editmsg.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!"
+msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s"
#: editmsg.c:101
-#, fuzzy
msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Mailbox ist leer."
+msgstr "Nachricht ist leer!"
#: editmsg.c:108
-#, fuzzy
msgid "Message not modified!"
-msgstr "Nachricht gedruckt"
+msgstr "Nachricht nicht verändert!"
#: editmsg.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
+msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s"
#: editmsg.c:123 editmsg.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
+msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s"
#: editmsg.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
+msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab."
#: flags.c:266
msgid "Set flag"
#: handler.c:1084
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Codierung: %s, Größe: %s --]\n"
+msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
#: handler.c:1143
#, c-format
#: handler.c:1144
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Rufe Kommando auf: %s"
+msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
#: handler.c:1181 handler.c:1199
#, c-format
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht --]\n"
-"[-- enthalten, und die angegebene externe Quelle -- ]\n"
-"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
+"[-- enthalten und die angegebene externe Quelle existiert nicht mehr. --]\n"
#: handler.c:1284
#, c-format
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht --]\n"
-"[-- enthalten, und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
+"[-- enthalten und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
"[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
#: handler.c:1392
#: handler.c:1447
msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Konnte Temporärdatei nicht öffnen!"
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
#: handler.c:1506
#, c-format
#: handler.c:1513
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(benötige Tastaturbindung für 'view-attachments'!)"
+msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
#: headers.c:164
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Unbelegte Funktionen:\n"
+"Funktionen ohne Bindung an Taste:\n"
"\n"
#: help.c:339
#: imap/imap.c:423
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Veralteter IMAP-Server."
+msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
#: imap/imap.c:589
#, c-format
#: imap/imap.c:837
msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Schließe Verbindung zu IMAP-Server..."
+msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
#: imap/imap.c:981
#, c-format
msgstr "Beende Abonement von %s..."
#: imap/imap_ssl.c:107
-#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
+msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
#: imap/imap_ssl.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connection using %s"
-msgstr "Verbinde zu %s"
+msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s"
#: imap/imap_ssl.c:143
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "unbekannter Fehler."
+msgstr "unbekannt"
#: imap/imap_ssl.c:168
-#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen."
+msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
#: imap/imap_ssl.c:219
msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
#: imap/imap_ssl.c:228
msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
#: imap/imap_ssl.c:239
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fingerabdruck: %s"
#: imap/imap_ssl.c:241
msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
#: imap/imap_ssl.c:244
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr ""
+msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
#: imap/imap_ssl.c:245
-#, fuzzy
msgid "roa"
-msgstr "uab"
+msgstr "zei"
#: imap/imap_ssl.c:249
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
#: imap/imap_ssl.c:250
msgid "ro"
-msgstr ""
+msgstr "ze"
#: imap/imap_ssl.c:254 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
-msgstr "Ende "
+msgstr "Ende "
#: imap/imap_ssl.c:280
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
#: imap/imap_ssl.c:282
msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikat gespeichert"
#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/message.c:75
msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
#: imap/message.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
+msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
#: imap/message.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
+msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
#: imap/socket.c:218
#, c-format
#: imap/socket.c:238
msgid "preconnect command failed"
-msgstr "preconnect Kommando fehlgeschlagen"
+msgstr "\"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen"
#: imap/util.c:40
-#, fuzzy
msgid "Continue?"
-msgstr "(weiter)\n"
+msgstr "Weiter?"
#: imap/util.c:46
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]\n"
#: init.c:487
msgid "alias: no address"
#: init.c:786
msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "reset: Präfix ist nicht erlaubt."
+msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
#: init.c:792
msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reset: Wertzuweisung ist nicht erlaubt."
+msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
#: init.c:831
#, c-format
#: keymap.c:657
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
+msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
#: keymap.c:668
msgid "push: too many arguments"
#: keymap.c:689
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: Menü unbekannt."
+msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
#: keymap.c:698
msgid "null key sequence"
#: keymap.c:859
msgid "exec: too few arguments"
-msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
+msgstr "exec: Zu wenige Parameter."
#: keymap.c:879
#, c-format
msgid "%s: no such command"
-msgstr "%s: Menü unbekannt."
+msgstr "%s: Kommando unbekannt"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "Leere Funktion"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "Erzwinge Mailcap für Anhang"
+msgstr "Erzwinge Ansicht des Anhanges mittels mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "Zeige Anhang als Text an"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "Zum Ende der Seite"
+msgstr "Gehe zum Ende der Seite"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "Zeige Datei an"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei"
-#: keymap_defs.h:13
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_defs.h:14
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "Wechsle Verzeichnisse"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "Ändere den Zeichensatz eines Anhanges"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Editiere die BCC-Liste"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "Editiere die CC-Liste"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
-msgstr "Editiere die Beschreibung des Anhangs"
+msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "Editiere die Codierung des Anhangs"
+msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "Kopiere Nachricht in Datei"
+msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Editiere die anzuhängende Datei"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "Editiere das From-Feld"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "Editiere Nachricht"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "Editiere Anhang mittels Mailcap"
+msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Editiere Reply-To-Feld"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "Editiere Empfängerliste (To)"
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Editiere Typ des Anhangs"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhanges um"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-msgstr "Ändere die Kodierung dieses Anhanges zu/von dem lokalen Zeichensatz"
+msgstr "Ändere die Kodierung dieses Anhanges zum/vom lokalen Zeichensatz"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Benenne angehängte Datei um"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "Verschicke Nachricht"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang"
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "Überprüfe Codierungsinformation eines Anhangs"
+msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
-msgstr "Lösche"
+msgstr "Lösche aktuellen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
-msgstr "Zeige Absenderadresse"
+msgstr "Zeige komplette Absenderadresse"
-#: keymap_defs.h:59
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "Zeige Nachricht mit vollem Nachrichtenkopf"
+msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "Zeige Nachricht an"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
-msgstr "Editiere rohe Nachricht"
+msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenanfang"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
-msgstr "Vervollständige Adresse mit Abfrage"
+msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenende"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Lösche bis Ende der Zeile"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Lösche Zeile"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Lösche Wort vor Cursor"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "Gebe muttrc-Kommando ein"
+msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
-msgstr "Gebe Dateimaske ein"
+msgstr "Gib Dateimaske ein"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "Menü verlassen"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "Filtere Anhang mit Shell-Kommando"
+msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "Markiere Nachricht als wichtig"
+msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "Antworte an alle Empfänger"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
-msgstr "Diese Darstellung"
+msgstr "Dieser Bildschirm"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "Springe zu einer Index-Nummer"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "Springe zum letzten Eintrag"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "Antworte an Mailing-Listen"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "Führe Makro aus"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Erzeuge neue Nachricht"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Entferne einen Status-Indikator"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "Springe zu erster Nachricht"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "Springe zur letzten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
-msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
+msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "Kehre zum Hauptmenü zurück"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Übergehe zitierten Text"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantworte Nachricht"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "Suche nächsten Treffer"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "Sortiere Nachrichten"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "Zeige Versionsnummer"
+msgstr "Zeige Versionsnummer an"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "Verifiziere öffentlichen PGP-Schlüssel"
+msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Akzeptiere die konstruierte Kette"
+msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
-msgstr "Kein Speicher!"
+msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
#: main.c:40
msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
msgstr ""
"Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n"
-"eine Nachricht an <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"eine Nachricht (in englisch) an <mutt-dev@mutt.org>.\n"
#: main.c:43
msgid ""
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins und andere.\n"
+"Mutt übernimmt KEINERLEI GARANTIE; für Details starten Sie `mutt -vv'.\n"
+"Mutt ist freie Software und es ist zulässig, es unter bestimmten\n"
+"Bedingungen weiterzuverteilen; starten Sie `mutt -vv' für Details.\n"
#: main.c:49
msgid ""
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Viele andere, die hier nicht erwähnt sind, haben viel Code, viele\n"
+"Bugfixes und viele Ideen beigesteuert.\n"
+"\n"
+" Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben\n"
+" und/oder es unter den Bedingungen der GNU General Public License,\n"
+" die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde,\n"
+" weitergeben. Entweder basierend auf Version 2 dieser Lizenz oder\n"
+" (falls Sie wollen) nach einer späteren Version.\n"
+"\n"
+" Dieses Programm wurde in Hoffnung nützlich zu sein verbreitet,\n"
+" jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; auch ohne die Garantie der\n"
+" MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
+" Lesen Sie die GNU General Public License, um mehr Details zu\n"
+" erfahren.\n"
+"\n"
+" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
+" diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n"
+" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
#: main.c:76
msgid ""
" You should have received a copy of the full distribution terms\n"
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"SHA1 Implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+" Weiterverbreitung und Nutzung als Source sowie in binärer Form,\n"
+" mit oder ohne Veränderungen, ist unter bestimmten Bedingungen\n"
+" erlaubt.\n"
+"\n"
+" Die SHA1 Implementation ist WIE SIE IST. JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE\n"
+" oder IMPLIZITE GARANTIE, einschließlich (aber nicht\n"
+" ausschließlich) die implizite Garantie der Marktgängigkeit und\n"
+" Tauglichkeit für einen speziellen Zweck, SIND AUSGESCHLOSSEN.\n"
+"\n"
+" Sie sollten eine Kopie mit den kompletten Bedingungen für die\n"
+" Verbreitung zusammen mit diesem Programm erhalten haben; falls\n"
+" nicht, schreiben Sie an die Entwickler des Programms.\n"
#: main.c:102
msgid ""
#: main.c:422
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Debugging auf Level %d.\n"
+msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
#: main.c:424
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
#: mx.c:126
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
+msgstr "Kann %s nicht (dot-)locken.\n"
#: mx.c:184
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
#: pager.c:2021
msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text"
+msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
#: parse.c:517
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
#: pattern.c:883
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "Fehler: Unbekannter Pattern-Operator %d (Bitte Bug melden)."
+msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
#: pattern.c:948 pattern.c:1077
msgid "Compiling search pattern..."
"\n"
#: pgp.c:640
-#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
-msgstr "Auswählen "
+msgstr "Auswahl "
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
#: pgpkey.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
+msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen."
#: pgpkey.c:462
#, c-format
#: pgpkey.c:548
msgid "This ID's trust level is undefined."
-msgstr "Das Vertrauensniveau dieser Zuordnung ist undefiniert."
+msgstr "Das Vertrauensniveau dieser ID ist undefiniert."
#: pgpkey.c:551
msgid "This ID is not trusted."
-msgstr "Diese Zuordnung ist nicht vertrauenswürdig."
+msgstr "Diese ID ist nicht vertrauenswürdig."
#: pgpkey.c:554
msgid "This ID is only marginally trusted."
-msgstr "Diese Zuordnung ist nur begrenzt vertrauenswürdig."
+msgstr "Diese ID ist nur begrenzt vertrauenswürdig."
#: pgpkey.c:558
#, c-format
#: pop.c:114
#, c-format
msgid "Could not find address for host %s."
-msgstr "Kann %s keine Adresse zuordnen."
+msgstr "Kann Host %s keine Adresse zuordnen."
#: pop.c:122
#, c-format
#: pop.c:166 pop.c:340
msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server hat Verbindung geschlossen!"
+msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
#: pop.c:187
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
#: pop.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
#: pop.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new message (%d bytes)..."
msgstr "Lese neue Nachricht (%d Bytes)..."
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
#: pop.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [%d message read]"
msgstr "%s [%d Nachricht gelesen]"
#: recvattach.c:619
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken."
+msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
#: recvattach.c:684
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?"
#: recvcmd.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
+msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen."
#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722
msgid "Forward MIME encapsulated?"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
+"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? "
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create %s."
-msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
+msgstr "Kann %s nicht anlegen."
#: recvcmd.c:676
-#, fuzzy
msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
+msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
#: recvcmd.c:697 send.c:647
msgid "No mailing lists found!"
#: recvcmd.c:776
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
+"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?"
#: remailer.c:480
-#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Absenden"
+msgstr "Anhängen"
#: remailer.c:481
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen"
#: remailer.c:482
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Auswählen"
+msgstr "Löschen"
#: remailer.c:484
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: remailer.c:512
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die \"type2.list\" für Mixmaster nicht holen!"
#: remailer.c:538
-#, fuzzy
msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
+msgstr "Wähle eine Remailer Kette aus."
#: remailer.c:592
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
+"Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden."
#: remailer.c:625
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Mixmaster-Ketter kann maximal %d Elemente enthalten."
#: remailer.c:650
msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
+msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer."
#: remailer.c:660
-#, fuzzy
msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
+msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewählt."
#: remailer.c:670
msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewählt."
#: remailer.c:709
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
+msgstr "Mixmaster unterstützt weder Cc: noch Bcc:"
#: remailer.c:733
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
+"Setzen sie die Variable \"hostname\" richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!"
#: remailer.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
+msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n"
#: remailer.c:766
msgid "Error sending message."
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "Die Änderung der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP keys matching "
-#~ msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen."
-
#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
#~ msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
#~ msgstr "%s ist eine Boolsche Variable!"
#~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?"
-#~ msgstr "Diese Codierung sollte nicht genutzt werden. Trotzdem setzen?"
+#~ msgstr "Diese Kodierung sollte nicht genutzt werden. Trotzdem setzen?"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-19 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá åíôïëÞ"
#
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "êåíÞ ëåéôïõñãßá"
#
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "áíáãêÜæåé ôçí åìöÜíéóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï mailcap"
#
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóáñôÞóçò ùò êåßìåíï"
#
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç"
#
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôï êáôÜëïãï"
#
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "áíáãéãíþóêåé ôï áñ÷åßï"
#
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "áðåéêïíßæåé ôï üíïìá ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP Ìüíï)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP Ìüíï)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "áëëÜãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá (IMAP Ìüíï)"
#
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "áëëÜæåé êáôáëüãïõò"
#
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "åîåôÜæåé ôá ãñáììá/ôéá ãéá íÝá áëëçëïãñáößá"
#
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ðñïóáñôÜ áñ÷åßï/á óå áõôü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ðñïóáñôÜ ìÞíõìá/ôá óå áõôü ôï ìÞíõìá"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "áëëáãÞ ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ìéáò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "åðåîåñãÜæôå ôç ëßóôá BCC"
#
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôç ëßóôá CC"
#
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôçí ðåñéãñáöÞ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôçí ìåôáöïñÜ-êùäéêïðïßçóç ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr ""
"ïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ãéá íá áðïèçêåýóåôå ìÝóá Ýíá áíôßãñáöï áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò "
#
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï öÜêåëï ðïõ èá ðñïóáñôçèåß"
#
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï ðåäßï from"
#
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï ìÞíõìá ìå åðéêåöáëßäåßôå"
#
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôçí ðñïóÜñôçóç ÷ñçóéìïðïéüíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï ðåäßï Reply-To"
#
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï èÝìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôçí ëßóôá TO"
#
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï ôýðï ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "äßíåé Ýíá ðñïóùñéíü áíôßãñáöï ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ôñÝ÷åé ôï ispell óôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "óõíèÝôåé ìéá íÝá ðñïóÜñôçóç ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
"åðáíáêùäéêïðïßçóç áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò óå/áðü áõôü ôï ôïðéêü óåô ÷áñáêô."
#
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "áðïèçêåýåé áõôü ôï ìÞíõìá ãéá íá óôáëèåß áñãüôåñá"
#
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "óôÝëíåé ôï ìÞíõìá"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
#
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "èÝôåé ôçí äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é"
#
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "áíáíåþíåé ôéò ðëçñïöïñßåò êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "åããñÜöåé ôï ìÞíõìá óå Ýíá öÜêåëï"
#
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "áíôéãñÜöåé Ýíá ìÞíõìá óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï"
#
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "äçìéïõñãåß Ýíá øåõäþíõìï áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "êÜíåé áðïêùäéêïðïéçìÝíï (text/plain) áíôßãñáöï"
#
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "êÜíåé áðïêùäéêïðïéçìÝíï (text/plain) áíôßãñáöï êáé äéåãñÜöåé"
#
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "äéåãñÜöåé ôçí ôñÝ÷ïõóá êáôá÷þñçóç"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP Ìüíï)"
#
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "äéåãñÜöåé üëá ôá ìçíýìáôá óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "äéåãñÜöåé üëá ôá ìçíýìáôá óôç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá"
#
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò ìå ðëÞñç åðéêåöáëßäá"
#
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "áðåéêïíßæåé ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "åðåîåñãÜæåôå ôï <<ùìü>> ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "äéåãñÜöåé ôï ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôï êÝñóïñá"
#
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ"
#
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí"
#
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï"
#
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç"
#
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "äéåãñÜöåé ôï ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá"
#
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ"
#
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
#
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "äéåãñÜöåé ôïõò ÷áñáêôÞñåò áðü ôï êÝñóïñá åþò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "äéåãñÜöåé üëïõò ôïõò ÷áñáêôÞñåò óôç ãñáììÞ"
#
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "äéåãñÜöåé ôçí ëÝîç ìðñïóôÜ óôïí êÝñóïñá"
#
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ðáñáèÝôåé ôï åðüìåíï ðëÞêôñï"
#
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "êáôá÷ùñåß ìéá åíôïëÞ muttrc"
#
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "êáôá÷ùñåß ìéá ìÜóêá áñ÷åßùí"
#
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý"
#
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "öéëôñÜñåé ôçí ðñïóÜñôçóç ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý"
#
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ðñïùèåß Ýíá ìÞíõìá ìå ó÷üëéá"
#
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "åðéëÝãåé ôçí ôñÝ÷ïõóá êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò"
#
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "áõôÞ ç ïèüíç"
#
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç "
#
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò"
#
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "åêôåëåß ìéá ìáêñïåíôïëÞ"
#
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "óõíèÝôåé Ýíá íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "áíïßîôå Ýíá äéáöïñåôéêü öÜêåëï"
#
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "áíïßîôå Ýíá äéáöïñåôéêü öÜêåëï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò"
#
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "êáèáñßóôå ôçí óçìáßá êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "äéåãñÜøôå ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
#
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "åìöáíßóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "óçìåéþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ñïÞ óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "óçìåéþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ñïÞ õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ïñßæåé ôçí óçìáßá êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "áðïèçêåýåé ôéò áëëáãÝò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "óçìåéþíåé ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "áðïêáèçóôÜ (undelete) ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr ""
"áöáéñåß ôç óçìåßùóç áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
#, fuzzy
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP Ìüíï)"
#
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "ìåôáêéíåß ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "ìåôáêéíåß óôçí åðüìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "åðéóôñïöÞ óôï êõñßùò-ìåíïý"
#
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "åðéëÝîôå ôçí åìöÜíéóç ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
#
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ðñïóðåñíÜ ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
#
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "äéï÷åôåýåé ôï ìÞíõìá/ðñïóÜñôçóç óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
#
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñéóç"
#
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "åêôõðþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "åñùôÜ Ýíá åîùôåñéêü ðñüãñáììá ãéá äéåõèýíóåéò"
#
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ðñïóèÝôåé ôá íÝá áðïôåëÝóìáôá ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïõóá"
#
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "áðïèçêåýåé ôéò áëëáãÝò óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôáëåßøáôå"
#
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "åðáíáêáëåß Ýíá áíáâåâëçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "êáèáñßæåé êáé áíáíåþíåé ôçí ïèüíç"
#
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{åóùôåñéêü}"
#
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "áðáíôÞóôå óå Ýíá ìÞíõìá"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr ""
#
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "áðïèçêåýóôå ìÞíõìá/ðñïóÜñôçóç óå Ýíá áñ÷åßï"
#
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "áíáæçôÞóôå ìéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
#
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "áíáæçôÞóôå ìéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç ðñïò ôá ðßóù"
#
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
#
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "áíáæçôÞóôå ôï åðüìåíï ôáßñéáóìá ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
#
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "äéáëÝîôå ôï ÷ñùìáôéóìü ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "åðéêáëåóèåßôå ìéá åíôïëÞ óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
#
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "ôáîéíïìÞóôå ôá ìçíýìáôá"
#
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ôáîéíïìÞóôå ôá ìçíýìáôá óå áíÜóôñïöç óåßñá"
#
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "óçìåéþóôå ôçí ôñÝ÷ïõóá êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "åöáñìüóôå ôçí åðüìåíç ëåéôïõñãßá óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "óçìåéþóôå ôçí ôñÝ÷ïõóá äåõôåñåýïõóá ñïÞ óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "óçìåéþóôå ôçí ôñÝ÷ïõóá ñïÞ óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "äéáëÝîôå ôçí 'íÝá' óçìáßá ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "äéáëÝîôå åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöôåß"
#
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "äéáëÝîôå åÜí èá îåöõëßóåéò ôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ üëá ôá áñ÷åßá"
#
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ìåôáêéíçèåßôå óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "áðïêáôáóôçóÝôå ôçí ôñÝ÷ïõóá êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "áðïêáôáóôçóÝôå üëá ôá ìçíýìáôá óôç ñïÞ óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "áðïêáôáóôçóÝôå üëá ôá ìçíýìáôá óôç äåõôåñåýóïõóá ñïÞ óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "äåßîôå ôïí áñéèìü Ýêäïóçò êáé ôçí çìåñïìçíßá ôïõ Mutt"
#
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
"äåßôå ôçí ðñïóÜñôçóç ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "äåßîôå ôéò ðñïóáñôÞóåéò MIME"
#
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "äåßîôå ôï åíåñãü ìïíôÝëï ïñßùí"
#
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ìáæÝøôå/áðëþóôå ôçí ôñÝ÷ïõóá ñïÞ óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ìáæÝøôå/áðëþóôå üëåò ôéò ñïÝò óõæÞôçóåùí"
#
# keymap_defs.h:158
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ðñïóáñôÞóôå ôï äçìüóéï êëåéäß PGP"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "åìöáíßóôå ôéò åðéëïãÝò PGP"
#
# keymap_defs.h:160
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "åîáãÜãåôå ôá äçìüóéá êëåéäéÜ PGP"
#
# keymap_defs.h:161
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "åîáöáíßæåé ôçí öñÜóç êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
#
# keymap_defs.h:162
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:163
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "åðéâåâáéþóôå Ýíá äçìüóéï êëåéäß PGP"
#
# keymap_defs.h:164
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
#
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
#
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
#
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÄéåãñÜöåé Ýíá åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-31 19:42+00:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: nekonata komando"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "malplena funkcio"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "devigi vidigon de parto per mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "vidigi parton kiel tekston"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "iri al fino de paøo"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "vidigi dosieron"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "þanøi la dosierujon"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "þanøi la signaron de mesaøoparto"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "redakti la BCC-liston"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "redakti la CC-liston"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "redakti priskribon de parto"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "redakti kodadon de parto"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "redakti la dosieron aldonotan"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "redakti la From-kampon"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "redakti la mesaøon"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "redakti parton, uzante mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "redakti la kampon Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit attachment content type"
msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "apliki ispell al la mesaøo"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "verki novan parton per mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr "rekodi æi tiun parton en/el la loka signaro"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "sendi la mesaøon"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "aktualigi la kodadon de parto"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "aldoni sendinton al adresaro"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "movi registron al fino de ekrano"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "movi registron al mezo de ekrano"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "movi registron al komenco de ekrano"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "forviþi registron"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "montri mesaøon"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "redakti la krudan mesaøon"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salti al la komenco de la linio"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "kompletigi adreson kun demando"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salti al la fino de la linio"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "enigi muttrc-komandon"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "enigi dosierþablonon"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "eliri el æi tiu menuo"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtri parton tra þelkomando"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "iri al la unua registro"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "elekti la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "æi tiu ekrano"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "salti al indeksnumero"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "iri al la lasta registro"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "ruligi makroon"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "verki novan mesaøon"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "malfermi alian poþtfakon"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "iri al la unua mesaøo"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "iri al la lasta mesaøo"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salti al la sekva subfadeno"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salti al la sekva fadeno"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salti al la antaýa fadeno"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "iri al la lasta neforviþita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "iri al la mezo de la paøo"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "iri al la sekva registro"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulumi malsupren unu linion"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "iri al la sekva paøo"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "reiri al la æefmenuo"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "supersalti cititan tekston"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "iri al la antaýa registro"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulumi supren unu linion"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "iri al la antaýa paøo"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "presi la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "respondi al mesaøo"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "seræi pri regula esprimo"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "seræi pri la sekva trafo"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "alvoki komandon en subþelo"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "ordigi mesaøojn"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "marki la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marki la aktualan subfadenon"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "iri al la supro de la paøo"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "malforviþi la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "montri MIME-partojn"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fari malæifritan kopion"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-30 17:51+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-31 17:27+01:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
#: browser.c:805
-#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "Marcar no está soportado."
+msgstr "Crear buzones no está soportado."
#: browser.c:810
-#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Esta operación al momento no es soportada en mensajes PGP."
+msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
#: browser.c:818
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
#: browser.c:832
-#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Bucle de macros detectado."
+msgstr "El buzón fue suprimido."
#: browser.c:838
-#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Mensaje no enviado."
+msgstr "El buzón no fue suprimido."
#: browser.c:856
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mensajes impresos"
#: compose.c:40
-#, fuzzy
msgid "There are no attachments."
-msgstr "No hay mensajes."
+msgstr "No hay archivos adjuntos."
#: compose.c:85
msgid "Send"
msgstr "%s: comando de editor deconocido (~? para ayuda)\n"
#: editmsg.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
+msgstr "no se pudo crear la carpeta temporal: %s"
#: editmsg.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
+msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s"
#: editmsg.c:101
-#, fuzzy
msgid "Message file is empty!"
-msgstr "El buzón esta vacío."
+msgstr "¡El archivo del mensaje está vacío!"
#: editmsg.c:108
-#, fuzzy
msgid "Message not modified!"
-msgstr "Mensaje impreso"
+msgstr "¡El mensaje no fue modificado!"
#: editmsg.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
#: editmsg.c:123 editmsg.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
+msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
#: editmsg.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
+msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s"
#: flags.c:266
msgid "Set flag"
msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..."
#: imap/auth.c:424
-#, fuzzy
msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
+msgstr "Verificando autentidad (anónimo)..."
#: imap/auth.c:499
msgid "IMAP Username: "
#: imap/auth.c:515
msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Autentidad anónima no soportada."
#: imap/auth.c:528
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló."
#: imap/auth.c:576
-#, fuzzy
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló."
+msgstr "Sin verificación de autentidad CRAM-MD5."
#: imap/auth.c:588
#, c-format
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
#: imap/imap.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Leyendo %d mensajes nuevos (%d bytes)..."
+msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
#: imap/imap.c:1001
#, c-format
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
#: imap/imap_ssl.c:107
-#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
+msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
#: imap/imap_ssl.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connection using %s"
-msgstr "Conectando con %s"
+msgstr "Conectando por SSL con %s"
#: imap/imap_ssl.c:143
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "error desconocido"
+msgstr "Desconocido"
#: imap/imap_ssl.c:168
-#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: imposible adjuntar archivo"
+msgstr "[imposible calcular]"
#: imap/imap_ssl.c:219
msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Este certificado pertenece a:"
#: imap/imap_ssl.c:228
msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
+msgstr "Este certificado fue producido por:"
#: imap/imap_ssl.c:239
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Huella: %s"
#: imap/imap_ssl.c:241
msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba del certificado SSL"
#: imap/imap_ssl.c:244
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr ""
+msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
#: imap/imap_ssl.c:245
msgid "roa"
-msgstr ""
+msgstr "rua"
#: imap/imap_ssl.c:249
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
#: imap/imap_ssl.c:250
msgid "ro"
-msgstr ""
+msgstr "ru"
#: imap/imap_ssl.c:254 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
#: imap/imap_ssl.c:280
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
#: imap/imap_ssl.c:282
msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+msgstr "El certificado fue guardado"
#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/message.c:75
msgstr "Subiendo mensaje ..."
#: imap/message.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
+msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
#: imap/message.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
+msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
#: imap/socket.c:218
#, c-format
#: imap/socket.c:238
msgid "preconnect command failed"
-msgstr ""
+msgstr "la órden antrerior a la conección falló"
#: imap/util.c:40
-#, fuzzy
msgid "Continue?"
-msgstr "(continuar)\n"
+msgstr "¿Continuar?"
#: imap/util.c:46
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]\n"
#: init.c:487
msgid "alias: no address"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: comando desconocido"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "operación nula"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "forzar la muestra de archivos adjuntos usando mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ir al final de la página"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "ver archivo"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado"
-#: keymap_defs.h:13
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_defs.h:14
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "cambiar directorio"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "cambiar el mapa de cracteres de un archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "editar el campo BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "editar el campo CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "editar la codificación del archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "editar el archivo a ser adjunto"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "editar el campo de from"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "editar el mensaje con cabecera"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "editar el mensaje"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "editar el campo Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "editar el campo TO"
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit attachment content type"
msgstr "editar el tipo de archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Corrección ortográfica via ispell"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr "recodificar este archivo adjunto al/del mapa de caracteres local"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "enviar el mensaje"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "guardar el mensaje en un buzón"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mover entrada al centro de la pantalla"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "crear copia decodificada (text/plain)"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "suprimir"
-#: keymap_defs.h:55
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
+msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "mostrar dirección completa del autor"
-#: keymap_defs.h:59
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "mostrar mensaje con todos los encabezados"
+msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "mostrar el mensaje"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "editar el mensaje completo"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "saltar al principio del renglón"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cambiar entre buzones de entrada"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "completar dirección con pregunta"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "saltar al final del renglón"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "marcar como cita la próxima tecla"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrar comando de muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrar un patrón de archivos"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "salir de este menú"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "mover la primera entrada"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "seleccionar la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a todos los destinatarios"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "media página hacia abajo"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "media página hacia arriba"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número del índice"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "ir a la última entrada"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder a la lista de correo"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "ejecutar un macro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "escribir un mensaje nuevo"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir otro buzón"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "quitarle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "ir al primer mensaje"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "ir al último mensaje"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar al próximo subhilo"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar al próximo hilo"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar al hilo anterior"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar al subhilo anterior"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ir al último mensaje no borrado"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marcar el hilo actual como leído"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "guardar cabios al buzón"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ir al centro de la página"
-#: keymap_defs.h:121
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
+msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "ir a la próxima entrada"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "bajar un renglón"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "ir a la próxima página"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar al final del mensaje"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "regresar al menú principal"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar muestra del texto citado"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar atrás del texto citado"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar al principio del mensaje"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ir a la entrada anterior"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "subir un renglón"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "ir a la ágina anterior"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimir la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "agregar resultados de la búsqueda nuevos a anteriores"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "refrescar la pantalla"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a un mensaje"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr ""
+msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "buscar próxima coincidencia"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invocar comando en un subshell"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "ordenar mensajes"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordenar mensajes en orden inverso"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "marcar la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marcar el subhilo actual"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "marcar el hilo actual"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ir al principio de la página"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaurar la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expander hilo actual"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "adjuntar llave PGP pública"
+msgstr "adjuntar clave PGP pública"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extraer llaves PGP públicas"
+msgstr "extraer claves PGP públicas"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "enviar llave PGP pública"
+msgstr "enviar clave PGP pública"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "verificar llave PGP pública"
+msgstr "verificar clave PGP pública"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
-msgstr "mostrar la identificación del usuario de la llave"
+msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "crear copia descifrada"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceptar la cadena construida"
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Poner un remailer en la cadena"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
msgstr "Para contactar los autores mande un mensaje a <mutt-dev@mutt.org>.\n"
#: main.c:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins y otros.\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins y otros.\n"
"Mutt viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA; para obtener detalles\n"
"teclee `mutt -vv'. Mutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n"
#: main.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"\n"
"Muchos otros no mencionados aqui contribuyeron mucho código,\n"
"mejoras y sugerencias.\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
#: main.c:76
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Implementación SHA1 Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"Implementación SHA1 Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Redistribución y uso en forma de código fuente y binario con o sin\n"
" modificación estan permitidos bajo ciertas condiciones.\n"
msgstr "No puede buscar en este menú."
#: menu.c:901
-#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "No puede buscar en este menú."
+msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
#: menu.c:936
msgid "Tagging is not supported."
#: muttlib.c:658
msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
#: muttlib.c:663
msgid "File under directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Archivo bajo directorio: "
#: muttlib.c:675
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
#: muttlib.c:675
msgid "oac"
-msgstr ""
+msgstr "sac"
#: muttlib.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s no es un buzón."
+msgstr "¡%s no es un buzón!"
#: muttlib.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
+msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
#: mx.c:114
#, c-format
msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
#: mx.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "No se pudo bloquear %s con dotlock.\n"
+msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
#: mx.c:642
#, c-format
#: mx.c:894 mx.c:1078
#, c-format
msgid "%d kept."
-msgstr ""
+msgstr "Quedaron %d."
#: mx.c:913
#, c-format
#: pgp.c:278
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE LLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
+msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
#: pgp.c:280
msgid ""
#: pgp.c:384
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE LLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
+msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
#: pgp.c:386
msgid ""
"\n"
#: pgp.c:640
-#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
-msgstr "Verificar llave "
+msgstr "Verificar clave "
#: pgpkey.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Llaves PGP para "
+msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>."
#: pgpkey.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Llaves PGP para "
+msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
msgid "Can't open /dev/null"
#: pgpkey.c:654
msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Por favor entre la identificación de la llave: "
+msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: "
#: pgpkey.c:682
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP."
#: pop.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Leyendo %d mensajes nuevos (%d bytes)..."
+msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..."
#: pop.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "Leyendo %d mensajes nuevos (%d bytes)..."
+msgstr "Leyendo mensaje nuevo (%d bytes)..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
#: pop.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d mensajes leídos]"
+msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
#: pop.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [%d message read]"
msgstr "%s [%d mensajes leídos]"
msgstr "¿Rebotar mensajes a %s...?"
#: recvcmd.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722
msgid "Forward MIME encapsulated?"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
+"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar "
+"los otros por MIME?"
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create %s."
-msgstr "No se pudo crear %s: %s."
+msgstr "No se pudo crear %s."
#: recvcmd.c:676
-#, fuzzy
msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
+msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
#: recvcmd.c:697 send.c:647
msgid "No mailing lists found!"
#: recvcmd.c:776
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
+"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. "
+"¿Encapsular los otros por MIME?"
#: remailer.c:480
-#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Mandar"
+msgstr "Adjuntar"
#: remailer.c:481
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
#: remailer.c:482
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Suprimir"
#: remailer.c:484
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
#: remailer.c:512
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se pudo obtener el type2.list del mixmaster!"
#: remailer.c:538
-#, fuzzy
msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
+msgstr "Seleccionar una cadena de remailers."
#: remailer.c:592
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+msgstr "Error: %s no puede ser usado como remailer final de una cadena."
#: remailer.c:625
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
+msgstr "Las cadenas mixmaster están limitadas a %d elementos."
#: remailer.c:650
msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de remailers ya está vacía."
#: remailer.c:660
-#, fuzzy
msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Está en el primer mensaje."
+msgstr "Ya tiene el primer elemento de la cadena seleccionado."
#: remailer.c:670
msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ya tiene el último elemento de la cadena seleccionado."
#: remailer.c:709
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
+msgstr "Mixmaster no acepta cabeceras Cc or Bcc."
#: remailer.c:733
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
+"¡Por favor ajuste la variable hostname a un valor correcto si usa mixmaster!"
#: remailer.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
+msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d.\n"
#: remailer.c:766
-#, fuzzy
msgid "Error sending message."
-msgstr "¡Error al leer el mensaje!"
+msgstr "Error al enviar el mensaje."
#: rfc1524.c:159
#, c-format
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
-
-#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-#~ msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
-
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "imap_error(): respuesta inesperada en %s: %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-26 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-31 02:00+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
#: browser.c:805
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
+msgstr "La création de boîtes aux lettres n'est pas encore supportée."
#: browser.c:810
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr ""
-"Cette opération n'est pas actuellement supportée pour les messages PGP."
+msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP."
#: browser.c:818
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
#: browser.c:832
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Boucle de macro détectée."
+msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
#: browser.c:838
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Message non envoyé."
+msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
#: browser.c:856
msgid "Chdir to: "
#: compose.c:40
#, fuzzy
msgid "There are no attachments."
-msgstr "Il n'y a pas de messages."
+msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
#: compose.c:85
msgid "Send"
#: compose.c:880
msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Codage invalid."
+msgstr "Codage invalide."
#: compose.c:901
msgid "Save a copy of this message?"
#: editmsg.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
+msgstr "impossible de créer le dossier temporaire : %s"
#: editmsg.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
+msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s"
#: editmsg.c:101
#, fuzzy
msgid "Message file is empty!"
-msgstr "La boîte aux lettres est vide."
+msgstr "Le fichier contenant le message est vide !"
#: editmsg.c:108
#, fuzzy
msgid "Message not modified!"
-msgstr "Message imprimé"
+msgstr "Message non modifié !"
# , c-format
#: editmsg.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
# , c-format
#: editmsg.c:123 editmsg.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s"
#: editmsg.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
+msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s"
# , c-format
#: flags.c:266
#: imap/auth.c:424
#, fuzzy
msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
+msgstr "Authentification (anonyme)..."
#: imap/auth.c:499
msgid "IMAP Username: "
#: imap/auth.c:515
msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr ""
+msgstr "L'authentification anonyme n'est pas supportée."
#: imap/auth.c:528
msgid "GSSAPI authentication failed."
#: imap/auth.c:576
#, fuzzy
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué."
+msgstr "On passe sur l'authentification CRAM-MD5."
# , c-format
#: imap/auth.c:588
#: imap/imap.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
-msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
+msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres... %s"
#: imap/imap.c:423
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
#: imap/imap.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Lecture de %d nouveaux messages (%d octets)..."
+msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
# , c-format
#: imap/imap.c:1001
#: imap/imap_ssl.c:107
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
+msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
# , c-format
#: imap/imap_ssl.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s"
-msgstr "Connexion à %s"
+msgstr "Connexion SSL utilisant %s"
#: imap/imap_ssl.c:143
#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "erreur inconnue"
+msgstr "Inconnu"
# , c-format
#: imap/imap_ssl.c:168
#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier"
+msgstr "[impossible de calculer]"
#: imap/imap_ssl.c:219
msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce certificat appartient à :"
#: imap/imap_ssl.c:228
msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce certificat a été émis par :"
#: imap/imap_ssl.c:239
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Empreinte: %s"
#: imap/imap_ssl.c:241
msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification du certificat SSL"
#: imap/imap_ssl.c:244
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr ""
+msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
#: imap/imap_ssl.c:245
#, fuzzy
msgid "roa"
-msgstr "eca"
+msgstr "rua"
#: imap/imap_ssl.c:249
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
#: imap/imap_ssl.c:250
msgid "ro"
-msgstr ""
+msgstr "ru"
#: imap/imap_ssl.c:254 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
#: imap/imap_ssl.c:280
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
#: imap/imap_ssl.c:282
msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat sauvé"
#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/message.c:75
#: imap/message.c:92
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Récupération des en-têtes du message... [%d/%d]"
+msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
#: imap/message.c:260
msgid "Fetching message..."
#: imap/message.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
+msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
#: imap/message.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Écriture du message dans %s ..."
+msgstr "Copie du message %d dans %s..."
# , c-format
#: imap/socket.c:218
#: imap/socket.c:238
msgid "preconnect command failed"
-msgstr ""
+msgstr "la commande preconnect a échoué"
#: imap/util.c:40
#, fuzzy
msgid "Continue?"
-msgstr "(continuer)\n"
+msgstr "Continuer ?"
#: imap/util.c:46
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]\n"
#: init.c:487
msgid "alias: no address"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s : cette commande n'existe pas"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "opération nulle"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr ""
"forcer la visualisation d'un attachment en utilisant le fichier mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "visualiser un attachment en tant que texte"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "se déplacer en bas de la page"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "visualiser le fichier"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "s'abonner à la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "se désabonner de la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL souscrites (IMAP seulement)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "changer de répertoires"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "attacher un fichier à ce message"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "attacher un message à ce message"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "changer le jeu de caractères d'un attachement"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "éditer la liste BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "éditer la liste CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "éditer la description de l'attachement"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "éditer le fichier à attacher"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "éditer le champ from"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "éditer le message avec ses en-têtes"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "éditer le message"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "éditer le champ Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "éditer l'objet de ce message"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "éditer la liste TO"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
-msgstr "éditer le type de l'attachment"
+msgstr "éditer le content-type de l'attachement"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "lancer ispell sur le message"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "inverser le recodage de cet attachement"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr "recoder cet attachement vers/depuis le jeu de caractères local"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "envoyer le message"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
+msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)"
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "sauvegarder le message dans un dossier"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain)"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "effacer l'entrée courante"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "s'abonner à la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
+msgstr "supprimer la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "afficher le message avec tous ses en-têtes"
+msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "afficher un message"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
-msgstr "éditer le message"
+msgstr "éditer le message brut"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "aller au début de la ligne"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "compléter une adresse grâce à une requête"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "aller à la fin de la ligne"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "remonter dans l'historique"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "effacer le mot situé devant le curseur"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrer une commande muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrer un masque de fichier"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "sortir de ce menu"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "se déplacer sur la première entrée"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "faire suivre un message avec des commentaires"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "sélectionner l'entrée courante"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "répondre à tous les destinataires"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "descendre d'1/2 page"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "remonter d'1/2 page"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "cet écran"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "aller à un numéro d'index"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "aller à la dernière entrée"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "répondre à la liste spécifiée"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "exécuter une macro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "composer un nouveau message"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "ouvrir un dossier différent"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "aller au premier message"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "aller au dernier message"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "aller au nouveau message suivant"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "aller à la discussion suivante"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé suivant"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "aller au message non lu suivant"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "aller au message père dans la discussion"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "aller à la discussion précédente"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "aller au dernier message non effacé"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "aller au nouveau message précédent"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "aller au message non lu précédent"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "aller au milieu de la page"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
#, fuzzy
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "s'abonner à la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
+msgstr "créer une nouvelle boîte aux lettres (IMAP seulement)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "aller à l'entrée suivante"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "descendre d'une ligne"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "aller à la page suivante"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "aller à la fin du message"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "retourner au menu principal"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sauter le texte cité"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "aller au début du message"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "aller à l'entrée précédente"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "remonter d'une ligne"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "aller à la page précédente"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimer l'entrée courante"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demander des adresses à un programme externe"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "rappeler un message ajourné"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "effacer l'écran et réafficher"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{interne}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "répondre à un message"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "éditer le message courant pour le renvoyer"
+msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "rechercher une expression rationnelle"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "rechercher le prochain mot"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "rechercher le prochain mot dans la direction opposée"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "trier les messages"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "marquer l'entrée courante"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marquer la sous-discussion courante"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "marquer la discussion courante"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "aller en haut de la page"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "récupérer l'entrée courante"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "afficher les attachements MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "attacher une clé publique PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "afficher les options PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extraire les clés publiques PGP"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envoyer une clé publique PGP"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "vérifier une clé publique PGP"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "faire une copie déchiffrée"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepter la chaîne construite"
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins et autres.\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins et autres.\n"
"Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt "
"-vv'.\n"
"Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"\n"
"De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
"beaucoup de code, des corrections et des suggestions.\n"
"\n"
" Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
" le modifier sous les termes de la GNU General Public License telle que\n"
-" publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 de "
-"la\n"
-" licence, ou (selon votre choix) une version plus récente.\n"
+" publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit la version 2 de\n"
+" la licence, ou (selon votre choix) une version plus récente.\n"
"\n"
" Ce programme est distribué avec l'espoir qu'il soit utile,\n"
" mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de\n"
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Implémentation SHA1 Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"Implémentation SHA1 Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Redistribution et utilisation sous formes source et binaire, avec ou\n"
" sans modification, sont autorisées sous certaines conditions.\n"
#: main.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Impossible de créer le fichier %s : %s."
+msgstr "Impossible de créer %s : %s."
#: main.c:586
msgid "No recipients specified.\n"
#: menu.c:901
#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
+msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
#: menu.c:936
msgid "Tagging is not supported."
#: mx.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Impossible de verrouiller %s avec dotlock.\n"
+msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
# , c-format
#: mx.c:642
#: mx.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "La boîte aux lettres %s n'a pas pu être réouverte !"
+msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !"
# , c-format
#: mx.c:826
#: mx.c:894 mx.c:1078
#, c-format
msgid "%d kept."
-msgstr ""
+msgstr "%d gardés."
# , c-format
#: mx.c:913
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
-msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
+msgstr ""
+"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
-msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
+msgstr ""
+"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:672
#, c-format
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- Attention : %s/%s signatures ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:682
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:694
#, fuzzy
#: pgp.c:1068
msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
# , c-format
#: pgp.c:1195
#: pgpkey.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Clés PGP correspondantes "
+msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>."
#: pgpkey.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Clés PGP correspondantes "
+msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"."
#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
msgid "Can't open /dev/null"
#: pgpkey.c:682
#, fuzzy
msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Appel de PGP..."
+msgstr "Appel de pgp..."
# , c-format
#: pgpkey.c:707
#: pop.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Lecture de %d nouveaux messages (%d octets)..."
+msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..."
# , c-format
#: pop.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "Lecture de %d nouveau(x) message(s) (%d octets)..."
+msgstr "Lecture d'un nouveau message (%d octets)..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
#: pop.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d messages lus]"
+msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
# , c-format
#: pop.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d message read]"
-msgstr "%s [%d messages lus]"
+msgstr "%s [%d message lu]"
#: postpone.c:159
msgid "Postponed Messages"
#: recvattach.c:499
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
+msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
#: recvattach.c:517
msgid "Attachment filtered."
#: recvcmd.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s."
#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722
msgid "Forward MIME encapsulated?"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
+"Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres "
+"?"
# , c-format
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
-msgstr "Impossible de créer le fichier %s : %s."
+msgstr "Impossible de créer %s."
#: recvcmd.c:676
#, fuzzy
msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
+msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
#: recvcmd.c:697 send.c:647
msgid "No mailing lists found!"
#: recvcmd.c:776
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
+"Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les "
+"autres ?"
#: remailer.c:480
#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Envoyer"
+msgstr "Ajouter"
#: remailer.c:481
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer"
#: remailer.c:482
#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Retirer"
#: remailer.c:484
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: remailer.c:512
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir le type2.list du mixmaster !"
#: remailer.c:538
#, fuzzy
msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
+msgstr "Sélectionner une chaîne de redistributeurs de courrier."
#: remailer.c:592
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : %s ne peut pas être utilisé comme redistributeur final."
#: remailer.c:625
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
+msgstr "Les chaînes mixmaster sont limitées à %d éléments."
#: remailer.c:650
msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne de redistributeurs de courrier est déjà vide."
#: remailer.c:660
#, fuzzy
msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Vous êtes sur le premier message."
+msgstr "Le premier élément de la chaîne est déjà sélectionné."
#: remailer.c:670
msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+msgstr "Le dernier élément de la chaîne est déjà sélectionné."
#: remailer.c:709
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
+msgstr "Le mixmaster n'accepte pas les en-têtes Cc et Bcc."
#: remailer.c:733
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
+"Donnez une valeur correcte à hostname quand vous utilisez le mixmaster !"
# , c-format
#: remailer.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
+msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d.\n"
#: remailer.c:766
msgid "Error sending message."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: non hai tal comando"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "operación nula"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "forzar amosa do adxunto usando mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "ver adxunto como texto"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "mover ó final da páxina"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "ver ficheiro"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "cambiar directorios"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edita-la lista de BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "edita-la lista CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "edita-la descripción do adxunto"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "edita-lo campo \"De\""
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "edita-la mensaxe"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edita-lo campo Responder-A"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edita-lo tema desta mensaxe"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "edita-a lista do Para"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edita-lo tipo do adxunto"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "coller unha copia temporal do adxunto"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "executar ispell na mensaxe"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "envia-la mensaxe"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mover entrada ó final da pantalla"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mover entrada ó medio da pantalla"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mover entrada ó principio da pantalla"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano)"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "amosar unha mensaxe"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "edita-la mensaxe"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "saltar ó comezo de liña"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "nome de ficheiro completo ou alias"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "enderezo completo con consulta"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "saltar ó final da liña"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "introducir un comando do muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "introducir unha máscara de ficheiro"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "saír deste menú"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "moverse á primeira entrada"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "selecciona-la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a tódolos destinatarios"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número do índice"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "moverse á última entrada"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder á lista de correo especificada"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "executar unha macro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "compór unha nova mensaxe"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "moverse á primeira mensaxe"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "moverse á última mensaxe"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar ó vindeiro fío"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar ó fío anterior"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar ó subfío anterior"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "moverse á última mensaxe recuperada"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca-lo fío actual como lido"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gardar cambios ó buzón"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "moverse ó medio da páxina"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "moverse á vindeira entrada"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "avanzar unha liña"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar ó final da mensaxe"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "voltar ó menú principal"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar o texto citado"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "moverse á entrada anterior"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "retroceder unha liña"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimi-la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a unha mensaxe"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "edita-la mensaxe actual para reenviala"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "chamar a un comando nun subshell"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "ordear mensaxes"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca-la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca-lo subfío actual"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca-lo fío actual"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "moverse ó comezo da páxina"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "recupera-la entrada actual"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "amosar adxuntos MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "amosar o patrón limitante actual"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expandir fío actual"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extraer chaves públicas PGP"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar unha chave pública PGP"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "facer unha copia desencriptada"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.1.2i-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 21:25-0600\n"
+"Project-Id-Version: 1.1.2i\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-30 12:40-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-muttpo@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan."
#: browser.c:810
-#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
#. now begin login
#: imap/auth.c:144
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
#: imap/auth.c:337
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
#: imap/auth.c:424
msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
#: imap/auth.c:499
msgid "IMAP Username: "
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: tidak ada perintah begitu"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "null operation"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ke akhir halaman"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "kirim surat ke user lain"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "pilih file baru di direktori ini"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "tampilkan file"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
-#: keymap_defs.h:13
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
-#: keymap_defs.h:14
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "pindah direktori"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "lampirkan file ke surat ini"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "ubah character set dari lampiran"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edit daftar BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "edit daftar CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "edit keterangan lampiran"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "edit kolom From"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edit surat berikut dengan headers"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "edit surat"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edit kolom Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edit subjek dari surat ini"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "edit daftar TO"
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "jalankan ispell ke surat"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr "peng-coding-an ulang ke/dari charset lokal"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "kirim suratnya"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "buat alias dari pengirim surat"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "hapus entry"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "hapus semua surat di thread"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
-#: keymap_defs.h:59
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "tampilkan surat berikut semua headers"
+msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "tampilkan surat"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "edit keseluruhan surat"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "hapus karakter di depan kursor"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ke awal baris"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "lengkapi nama file atau alias"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "lengkapi alamat dengan query"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ke akhir baris"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "hapus baris"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "hapus kata di depan kursor"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "menjalankan perintah muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "menentukan file mask"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "keluar dari menu ini"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "ke entry pertama"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "forward surat dengan komentar"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "pilih entry"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "balas ke semua penerima"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "layar ini"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "ke nomer indeks"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "ke entry terakhir"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "menjalankan macro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "menulis surat baru"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "membuka folder lain"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "ke surat pertama"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "ke surat terakhir"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ke thread berikutnya"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "loncat ke pesan induk di thread ini"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ke surat terakhir yang tidak dihapus"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "tandai status dari surat"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ke tengah halaman"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "ke entry berikutnya"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ke akhir surat"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "kembali ke menu utama"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ke awal surat"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "geser ke atas satu baris"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "cetak entry"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{jerohan}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "balas surat"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gunakan surat sebagai template"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cari dengan regular expression"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "urutkan surat-surat"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "tandai entry"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "tandai subthread"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "tandai thread"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ke awal halaman"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "tidak jadi hapus entry"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "collapse/uncollapse thread"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "tunjukan options PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ambil PGP public keys"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "periksa PGP public key"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "hapus baris"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgstr "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
#: main.c:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
+"Hak Cipta (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Hak Cipta (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Hak Cipta (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Hak Cipta (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Hak Cipta (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Hak Cipta (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
+"menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
+"\n"
+" Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
+" dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU General\n"
+" Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
+"Foundation;\n"
+" baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
+"\n"
+" Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
+" TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
+" kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
+" mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
+"\n"
+" Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public License\n"
+" bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
+" Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
#: main.c:76
msgid ""
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
+"penggunaan: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
-"options:\n"
+"pilihan:\n"
" -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
" -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
" -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
"\n"
#: pgp.c:640
-#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "Cek key "
#: pgpkey.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
#: pgpkey.c:462
#, c-format
msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
#: pop.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
#: pop.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new message (%d bytes)..."
msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..."
msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
#: pop.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [%d message read]"
msgstr "%s [%d surat dibaca]"
msgstr ""
#: remailer.c:538
-#, fuzzy
msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "hapus baris"
+msgstr ""
#: remailer.c:592
#, c-format
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP keys matching "
-#~ msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-0.94.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-09 12:33+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: comando inesistente"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "operazione nulla"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "spostati in fondo alla pagina"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "guarda il file"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "cambia directory"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "allega un file a questo messaggio"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "modifica la lista dei BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "modifica la lista dei CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "modifica il file da allegare"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "modifica il campo from"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "modifica il messaggio"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "modifica il campo Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "modifica il Subject di questo messaggio"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "modifica la lista dei TO"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "modifica il tipo di allegato"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "esegui ispell sul messaggio"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "rinomina/sposta un file allegato"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "spedisce il messaggio"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "scrivi il messaggio in un folder"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "cancella la voce corrente"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "cancella la voce corrente"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "visualizza il messaggio con gli header completi"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "visualizza un messaggio"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "modifica il messaggio"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "cancella il carattere davanti al cursore"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salta all'inizio della riga"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completa il nome del file o l'alias"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "cancella il carattere sotto il cursore"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salta alla fine della riga"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "cancella la parola davanti al cursore"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "inserisci un comando di muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "inserisci la maschera dei file"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "esci da questo menù"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "spostati alla prima voce"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "seleziona la voce corrente"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "questo schermo"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "salta a un numero dell'indice"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "spostati all'ultima voce"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "esegui una macro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "componi un nuovo messaggio"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "apri un altro folder"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recupera la posta dal server POP"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "spostati al primo messaggio"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al prossimo subthread"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al prossimo thread"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al thread precedente"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al thread seguente"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "salta all'ultimo messaggio non cancellato"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "segna il thread corrente come già letto"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "spostati alla prossima voce"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "spostati una riga in basso"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "spostati alla prossima pagina"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta in fondo al messaggio"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "torna al menù principale"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "salta oltre il testo citato"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta all'inizio del messaggio"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "spostati alla voce precedente"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "spostati in alto di una riga"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "spostati alla pagina precedente"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "stampa la voce corrente"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "richiama un messaggio rimandato"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{internal}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "rispondi a un messaggio"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "modifica il messaggio corrente per rispedirlo"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una espressione regolare"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "esegui un comando in una subshell"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "ordina i messaggi"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "segna la voce corrente"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "segna il subthread corrente"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "segna il thread corrente"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spostati all'inizio della pagina"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "de-cancella la voce corrente"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra gli allegati MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra le opzioni PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fai una copia decodificata"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 06:25+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s ¸í·É¾î ¾øÀ½"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "°ø¹é ¿¬»ê"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °Á¦·Î ÷ºÎ¹°À» º½"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "÷ºÎ¹° text·Î º¸±â"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "¸ðµç/±¸µ¶ÁßÀÎ ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö È®ÀÎ"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ¹®Àڼ ¹Ù²Þ"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎÈ£È ¹æ¹ý ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "from ±â·Ï¶õ ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Reply-To ±â·Ï¶õ ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¦¸ñ ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ispell·Î ¸Þ½ÃÁö °Ë»ç"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ »õÀ̸§/À̵¿"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³¿"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ºÎÈ£È Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÆÄÀÏ/ÆíÁöÇÔ¿¡ º¹»ç"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» È¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé À§·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "º¹È£ÈµÈ (text/plain) °Í º¹»çÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "º¹È£ÈµÈ (text/plain) °Í º¹»ç ÈÄ Áö¿ì±â"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ¸ÅÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ì±â"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ Çì´õ Ãâ·Â"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "RAW ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "¼ö½Å ÆíÁöÇÔµé µÑ·¯º¸±â"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
# query = dotaz dle slovníku
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "Á¶È¸ ÈÄ ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾Æ·¡ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "¼³¸í°ú ÇÔ²² ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "ÇöÀç ȸé"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "»öÀÎ ¹øÈ£·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿±â"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "óÀ½ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ º¸ÀÓ"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÀÌÀü »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼öÁ¤ »çÇ× ÀúÀå"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö º¹±¸"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÂ±× ¾ø¾Ú"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
#, fuzzy
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ¸ÅÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "´ÙÀ½ ÀåÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "ÁÖ ¸Þ´º·Î µ¹¾Æ°¨"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Àο빮ÀÇ È¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÇöÀç °á°ú¿¡ »õ °Ë»ö °á°ú ºÙÀ̱â"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
# vyèistit dle slovníku z www.inf.upol.cz/~michlv
# To snad ale bylo my¹leno pro zcela jiný kontext?!
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ȸé Á¤¸®ÇÏ°í ´Ù½Ã ±×¸®±â"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ »õ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¤·Ä"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿ª¼ø Á¤·Ä"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ë"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ '»õ ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ú½º¸¦ º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í Á¦ÀÛÀÏÀ» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡µé Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ÃßÃâ"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ¹ß¼Û"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è È®ÀÎ"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "º¹È£È »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "º¹È£È »çº» ¸¸µé±â"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: Commando bestaat niet"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "Lege functie."
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "Bijlage wordt noodgedwongen volgens mailcap weergegeven"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "Toon bijlage als tekst"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "Bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "Kies een nieuw bestand in deze directory"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "Toon bestand"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Toon de bestandsnaam van het huidige bestand"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "Verander directories"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Controleer mailboxes op nieuwe berichten"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "Voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Bewerk de BCC-lijst"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "Bewerk de CC-lijst"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "Bewerk de omschrijving van de bijlage"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "Bewerk de transport-codering van de bijlage"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Kopieer bericht in bestand"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "Bewerk het From-veld"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Bewerk het bericht (incl. header)"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "Bewerk het bericht"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "Bewerk bijlage volgens Mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Bewerk Reply-To-veld"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "Bewerk ontvangers (To-veld)"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Bewerk type van bijlage"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Maak een tijdelijke kopie van de bijlage"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Controleer spelling via ispell"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Maak nieuwe bijlage aan volgens Mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "Sla dit bericht op om later te verzenden"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "Verstuur het bericht"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Kies of bestand na verzenden gewist wordt"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "Controleer encoding-info van bijlage"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Schrijf een bericht naar een mailbox"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Kopieer bericht naar bestand/Mailbox"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Maak een afkorting van de afzender"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Verplaats item naar onderkant van scherm"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Verplaats item naar midden van scherm"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Verplaats item naar bovenkant van scherm"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Maak gedecodeerde (text/plain) kopie"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Maak gedecodeerde copie (text/plain) en verwijder"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "Verwijder huidig item"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Verwijder huidig item"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Verwijder alle berichten in subthread"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Wis alle berichten in thread"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "Toon adres van afzender"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "Toon bericht met complete berichtenkop"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "Toon bericht"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "Bewerk het bericht"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Wis karakter voor de cursor"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Verplaats cursor een karakter naar links"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Ga naar begin van de regel"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Roteer door mailboxen"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Complete bestandsnaam of afkorting"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "Compleet adres met vraag"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Wis karakter onder de cursor"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Ga naar regeleinde"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Ga omhoog in history list"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Wis karakters tot einde van de regel"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Wis woord voor de cursor"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Voeg volgende toets onveranderd in"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Geef een muttrc commando in"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "Geef bestandsmasker in"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "Menu verlaten"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Filter bijlage met shell commando"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "Ga naar eerste item"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Markeer bericht als 'belangrijk'"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Stuur bericht door met commentaar"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "Selecteer het huidige item"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "Antwoord aan alle ontvangers"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "Ga 1/2 pagina naar beneden"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Ga 1/2 pagina omhoog"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "Dit scherm"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "Ga naar een index nummer"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "Ga naar laatste item"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "Stuur antwoord naar mailing-list"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "Voor macro uit"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Maak nieuw bericht aan"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "Open een andere mailbox"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Open een andere mailbox in read-only mode"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Verwijder een status-vlag"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Verwijder berichten volgens patroon"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "Spring naar eeste bericht"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "Spring naar het laaste bericht"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Geef alleen berichten weer volgens patroon"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Spring naar het volgende nieuwe bericht"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Spring naar de volgende subthread"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Spring naar de volgende thread"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Spring naar het volgende ongelezen bericht"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Spring naar de vorige thread"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Spring naar de vorige subthread"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "Spring naar het laaste ongewiste bericht"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Spring naar het vorige nieuwe bericht"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Spring naar het vorige ongelezen bericht"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markeer de huidige thread als gelezen"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markeer de huidige subthread als gelezen"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Zet een status-vlag in een bericht"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Sla wijzigingen in mailbox op"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markeer berichten volgens patroon"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "Herstel berichten volgens patroon"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Ga naar het midden van de pagina"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "Ga naar het volgende item"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "Ga een regel naar beneden"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Spring naar het einde van het bericht"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "Ga terug naar het hoofdmenu"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Sla geciteerde tekst over"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Spring naar het begin van het bericht"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Ga naar het vorige item"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "Ga een regel omhoog"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "Druk het huidige item af"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Vraag een extern programma om adressen"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Sla wijzigingen in de mailbox op en verlaat Mutt"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bewerk een uitgesteld bericht"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantwoord een bericht"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Bewerk huidig bericht voor nieuwe verzending"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Zoek naar een reguliere expressie"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "Zoek volgende match"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Zoek achteruit naar volgende match"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Roep een commando in een shell aan"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "Sorteer berichten"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markeer huidig item"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markeer de huidige subthread"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markeer de huidige thread"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Zet / wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Kies tussen mailboxes en alle bestanden"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Spring naar het begin van de pagina"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Verwijder wismarkering van huidig item"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Comprimeer/expandeer huidige thread"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Comprimeer/expandeer alle threads"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "Geef PGP-opties weer"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Mail een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-19 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: nie ma takiego polecenia"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "pusta operacja"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "wymu¶ obejrzenie za³±czników poprzez plik 'mailcap'"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "przejd¼ na koniec strony"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "wy¶lij ponownie do innego u¿ytkownika"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "wybierz nowy plik w tym katalogu"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "ogl±daj plik"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "wy¶wietl nazwy aktualnie wybranych plików"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "zmieñ katalog"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "do³±cz list(y) do tego listu"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "zmieñ zestaw znaków za³±cznika"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "edytuj opis za³±cznika"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "podaj tre¶æ pola From:"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "edytuj tre¶æ listu"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "podaj tre¶c pola Reply-To:"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "podaj tytu³ listu"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "podaj tre¶æ listy TO"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "podaj typ za³±cznika"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr "przekoduj ten za³±cznik do/z lokalnego zewstawu"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "przezwij/przenie¶ do³±czony plik"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "wy¶lij list"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "zapisz list do foldera"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "utwórz alias dla nadawcy"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "usuñ bie¿±cy list"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "wy¶wietl list ze wszystkimi nag³ówkami"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "wy¶wietl list"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "edytuj list z nag³owkami"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "usuñ znak przed kursorem"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "przeskocz do pocz±tku linii"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "usuñ znak pod kursorem"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "przeskocz do koñca linii"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "wprowad¼ maskê pliku"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "opu¶æ niniejsze menu"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c j± uwagami"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "wska¿ obecn± pozycjê"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "niniejszy ekran"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "wykonaj makropolecenie"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "zredaguj nowy list"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "otwórz inny folder"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otwórz inny folder w trybie tylko do odczytu"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadmo¶ci"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "przejd¼ do pierwszego listu"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "przejd¼ do ostatniego listu"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "przejd¼ do ostatniego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ustaw flagê statusu listu"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "zapisz zmiany do foldera poczty"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "przejd¼ do po³owy strony"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
#, fuzzy
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "przejd¼ na koniec listu"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "powróæ do menu g³ównego"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "przewiñ w górê o liniê"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{wewnêtrzne}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "odpowiedz na list"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "uszereguj listy"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "poka¿ opcje PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "sprawd¼ klucz publiczny PGP"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê i usuñ orygina³"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:11 +0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÂÁÚÙ mailcap ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÏÔÐÉÓÁÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× "
"(ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ from"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË TO"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÉÌÉ ÎÅÔ ÄÁÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×/ÉÚ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÍÁÎÄÕ muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÏÔÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
"ÑÝÉËÏ×"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÏÔËÒÙÔÙÅ PGP-ËÌÀÞÉ"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: príkaz nenájdený"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "prázdna operácia"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "prezri prílohu ako text"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "presunú» na vrch stránky"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "prezrie» súbor"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "zmeni» adresáre"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "upravi» zoznam BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "upravi» zoznam CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "upravi» popis prílohy"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "upravi» pole 'from'"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "upravi» správu"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "upravi» pole Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "upravi» predmet tejto správy"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "upravi» zoznam TO"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "upravi» typ prílohy"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "spusti na správu ispell"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "posla» správu"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "zobrazi» správu"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "upravi» správu"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "doplò adresu s otázkou"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "vlo¾te masku súborov"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "ukonèi» toto menu"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "táto obrazovka"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "skoèi» na index èíslo"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "vykona» makro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "presunú» do stredu stránky"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolova» o riadok dolu"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "skoèi» na koniec správy"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "vráti» sa do hlavného menu"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolova» o riadok hore"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{interné}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "odpoveda» na správu"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "triedi» správy"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
# $Id$
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-24 14:47+0200\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-30 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: alias.c:308
msgid "Alias added."
-msgstr "Alias tillverkad."
+msgstr "Lade till alias."
#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:887
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:123
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s."
+msgstr "compose i mailcap kräver %%s."
#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:250
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s."
+msgstr "edit i mailcap kräver %%s."
#: attach.c:269
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s."
+msgstr "mailcap saknar edit för %s."
#: attach.c:397
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text."
+msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i mailcap. Visar som text."
#: attach.c:410
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Brevlådor [%d]"
#: browser.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Bibliotek [%s], filmask: %s"
+msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
#: browser.c:489
#, c-format
msgstr "Bibliotek [%s], filmask: %s"
#: browser.c:500
-#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Kan inte läsa bibliotek"
+msgstr "Kan inte bifoga ett bibliotek!"
#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen fil passar med filmasken."
#: browser.c:805
-#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "Markering stöds inte."
+msgstr "Skapande av brevlådor stöds inte än."
#: browser.c:810
-#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Operationen stöds inte nu för PGP-brev."
+msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort."
#: browser.c:818
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
#: browser.c:832
-#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
+msgstr "Brevlådan har tagits bort."
#: browser.c:838
-#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Brevet skickades inte."
+msgstr "Brevlådan togs inte bort."
#: browser.c:856
msgid "Chdir to: "
#: browser.c:982
msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
+msgstr "dasn"
#: browser.c:1044
msgid "New file name: "
#: charset.c:1065
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inget stöd för utf-8 just nu."
#: charset.c:1071 charset.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
-msgstr "Kan inte läsa information om filen %s."
+msgstr "Kan inte öppna %s: %s."
#: charset.c:1131
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod när %s kodades om. Se %s för att återskapa dina data."
#: color.c:322
#, c-format
#: commands.c:153
msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
+msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
#: commands.c:176
msgid "Command: "
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
+"Omvänd sortering "
+"(d)atum/(f)rån/(m)ottaget/(ä)rende/(a)ddressat/(t)råd/(o)sorteat/(s)torlek/(p"
+")oäng?:"
#: commands.c:368
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
+"Sortering "
+"(d)atum/(f)rån/(m)ottaget/(ä)rende/(a)ddressat/(t)råd/(o)sorteat/(s)torlek/(p"
+")oäng?:"
#: commands.c:369
msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dfrsotuzc"
+msgstr "dfmäatosp"
#: commands.c:422
msgid "Shell command: "
msgstr "Meddelandena har skrivits ut"
#: compose.c:40
-#, fuzzy
msgid "There are no attachments."
msgstr "Det finns inga bifogade filer."
msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdater kodning?"
#: compose.c:305
-#, fuzzy
msgid "-- Attachments"
-msgstr "Bilagor"
+msgstr "-- Bilagor"
#: compose.c:348
msgid "You may not delete the only attachment."
#: compose.c:610
msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
+msgstr "Bifogar valda filer..."
#: compose.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Kunde inte bifoga!"
+msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
#: compose.c:639
msgid "Open mailbox to attach message from"
#: compose.c:765 compose.c:790
msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
#: compose.c:770
msgid "We currently can't encode to utf-8."
"~f brev\tbifoga brev\n"
"~F brev\tsom ~f, men inkludera alla beskrivningar\n"
"~h\t\tändra i beskrivningar\n"
-"~m brev\tinkludere och citera brev\n"
+"~m brev\tinkludera och citera brev\n"
"~M brev\tsom ~m, men inkludera alla beskrivningar\n"
"~p\t\tskriv ut brevet\n"
"~q\t\tskriv ut brevet och avsluta\n"
#: help.c:315
msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<okänd>"
+msgstr "<OKÄND>"
#: help.c:327
msgid ""
msgstr ""
#: imap/auth.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
-msgstr "Ange nyckel-ID för %s?"
+msgstr "Ange CRAM-nyckel för %s@%s: "
#: imap/auth.c:561
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
#: imap/browse.c:112
msgid "Contacted server, getting folder list..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktar server, läser lista med brevlådor..."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
#: imap/command.c:165
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Kritiskt fel. Räknare för brev är kajko!"
+msgstr ""
#: imap/imap.c:213
#, c-format
msgstr "Stänger förbindelse med IMAP-server..."
#: imap/imap.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Bezig met het lezen van %d berichten (%d bytes)..."
+msgstr "Markerar %d brev som raderade..."
#: imap/imap.c:1001
#, c-format
msgstr "Tar bort brev från server..."
#: imap/imap.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopiera till %s..."
+msgstr "Prenumerera på %s..."
#: imap/imap.c:1381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Ansluter till %s..."
+msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
#: imap/imap_ssl.c:107
#, fuzzy
msgstr ""
#: imap/imap_ssl.c:245
-#, fuzzy
msgid "roa"
-msgstr "oac"
+msgstr ""
#: imap/imap_ssl.c:249
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/message.c:75
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Kunde inte hämta brevhuvuden från den här versionen av IMAP"
+msgstr ""
#: imap/message.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Hämtar brevhuvuden... [%d/%d]"
+msgstr "Sparar statusflagga för brev... [%d/%d]"
#: imap/message.c:260
+#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
-msgstr "Hämtar brev..."
+msgstr "Skickar brevet..."
#: imap/message.c:431
msgid "Sending APPEND command ..."
-msgstr "Skickar kommandot 'APPEND'..."
+msgstr ""
#: imap/message.c:470
+#, fuzzy
msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Skickar brev ..."
+msgstr "Skickar brevet..."
#: imap/message.c:556
#, fuzzy, c-format
#: keymap.c:859
msgid "exec: too few arguments"
-msgstr "%s: för få parametrar"
+msgstr "exec: för få parametrar"
#: keymap.c:879
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: kommandot saknas"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "operation utan effekt"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "tvinga visning av bilagor med hjälp av 'mailcap'"
+msgstr "tvinga visning av bilagor med hjälp av mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "visa bilaga som text"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "flytta till slutet av sidan"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "återsänd brevet till en annan användare"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "välj en ny fil i det här biblioteket"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "visa fil"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "visa namnet på vald fil"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Avlsuta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "byt bibiliotek"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "bifoga en eller flera filer till brevet"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "bifoga brev till brevet"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ändra i BCC-listan"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "ändra i CC-listan"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "ändra beskrivning av bilaga"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ändra transportkodning för bilagan"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ange filnamn att kopiera brevet till"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ändra filen som ska bifogas"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "ändra avsändarfältet"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ändra brevet, även beskrivningar"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "ändra brevet"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
+msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ändra fältet Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ändra brevets ärende"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "ändra mottagares addresser"
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit attachment content type"
-msgstr "ändra type för bilaga"
+msgstr "ändra typ för bilaga"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "låt 'ispell' kontrollera brevets stavning"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
+msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "spara brevet för att skicka senare"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "skicka brev"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "skriv brevet till en mapp"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiera ett brev till en fil/brevlåda"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "skapa ett alias från ett brevs avsändare"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "flytta element till slutet av skärmen"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "flytta element till mitten av skärmen"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "flytta element till början av skärmen"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och ta bort"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "ta bort aktivt element"
-#: keymap_defs.h:55
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "ta bort aktivt element"
+msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ta bort alla brev i undertråd"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "ta bort alla brev i tråd"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "visa fullständing avsändaradress"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "visa brev med fullständga beskrivningar"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "visa ett brev"
-#: keymap_defs.h:61
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "ändra brevet"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ta bort tecken före prompten"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "flytta prompten ett tecken till vänster"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "gå till början av raden"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rotera bland brevlådor"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "komplettera filnamn eller alias"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "komplettera adress med fråga"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ta bort tecknet under prompten"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "gå till radens slut"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "flytta prompten ett tecken åt höger"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulla upp genom historielistan"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ta bort tecken från prompten till radens slut"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "rensa raden"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ta bort ordet framför prompten"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citera nästa inskrivna nyckel"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
-msgstr "ge en mask för filnamn"
+msgstr "ange en mask för filnamn"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "avsluta menyn"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "gå till första elementet"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "toggla ett meddelandes flagga för 'betydelse'"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
-msgstr "vidarebordra ett brev med kommentarer"
+msgstr "vidarebefordra ett brev med kommentarer"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "välj aktivt element"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "svara till alla mottagare"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulla ner en halv sida"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulla upp en halv sida"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "den här skärmen"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "gå till index"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "gå till sista elemented"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "svara till angiven sändlista"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "kör ett makro"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "skapa ett nytt brev"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "öppna en annan brevlåda"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "rensa en statusflagga från ett brev"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ta bort brev som passar ett mönster"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "hämta brev från en POP-server"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "flytta till första brevet"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "flytta till sista brevet"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "visa endast brev som passar ett mönster"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hoppa till nästa nya brev"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hoppa till nästa undertråd"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
-msgstr "hopa till nästa tråd"
+msgstr "hoppa till nästa tråd"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hoppa till nästa icke borttagna brev"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hoppa till nästa olästa brev"
-#: keymap_defs.h:107
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "återställ all brev i en tråd"
+msgstr "gå till första brevet i tråden"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hoppa till föregående tråd"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hoppa till föregående undertråd"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "hoppa till sista icke borttagna brevet"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hoppa till föregående nya brev"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hoppa till föregående olästa brev"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markera aktiv tråd som läst"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markera aktiv undertråd som läst"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sätt en statusflagga för ett brev"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "spara ändringar i brevlåda"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "markera brev som passar ett mönster"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "återställ brev som passar ett mönster"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "avmarkera brev som passar ett mönster"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå till mitten av sidan"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå till nästa element"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulla ner en rad"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "gå till nästa sida"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hoppa till slutet av brever"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "återvänd till huvudmenyn"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "hoppa över citerad text"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hoppa till början av brevet"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "skicka brevet/bilagan till ett skalkommando"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå till föregående element"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulla upp en rad"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå till föregående sida"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "skriv ut atkivt element"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "qråga ett externt program efter adresser"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "häng på resultat av ny fråga till aktivt resultat"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "återkalla ett uppskjutet brev"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rensa och rita om skärmen"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{internt}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "svara på brev"
-#: keymap_defs.h:142
-#, fuzzy
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "ändra i brevet för att sända om"
+msgstr "använd brevet som mall för ett nytt brev"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "spara brev/bilaga till fil"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "leta efter nästa passning"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "toggla färg på sökmönster"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "sortera brev"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortera brev i omvänd ordning"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "markera aktivt element"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "använd nästa funktion på ett markerat brev"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markera aktiv undertråd"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "markera aktiv tråd"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "toggla 'ny' för ett brev"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "toggla huruvida Mutt ska leta i brevlådor eller i alla filer"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå till början av sidan"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "återställ aktivt element"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "återställ all brev i en tråd"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "återställ all brev i en undertråd"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
+msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i mailcap om nödvändigt"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "visa MIME-bilagor"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "bifoga en publik PGP-nyckel"
+msgstr ""
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
-msgstr "visa val för PGP"
+msgstr ""
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extrahera publika PGP-nycklar"
+msgstr ""
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
+#, fuzzy
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "rensa lösenfrasen för PGP från minnet"
+msgstr "Har glömt lösenfras för PGP."
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "skicka en publik PGP-nyckel"
+msgstr ""
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "kontrollera en publik PGP-nyckel"
+msgstr ""
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
-msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
+msgstr ""
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
+#, fuzzy
msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "skapa en avkrypterad kopia och ta bort"
+msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och ta bort"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
+#, fuzzy
msgid "make decrypted copy"
-msgstr "skapa en avkrypterad kopia"
+msgstr "Avkryptera och kopiera"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "rensa raden"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
#: main.c:543
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
#: main.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Kan inte skapa filen %s"
+msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
#: main.c:586
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
#: menu.c:901
-#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
+msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
#: menu.c:936
msgid "Tagging is not supported."
#: muttlib.c:658
msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "File är ett bilbiotek, spara i det?"
+msgstr ""
#: muttlib.c:663
msgid "File under directory: "
-msgstr "FIl i bibliotek: "
+msgstr ""
#: muttlib.c:675
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Fil finns, (s)kriv över, (l)ägg till eller (a)vbryt?"
+msgstr ""
#: muttlib.c:675
msgid "oac"
-msgstr "oac"
+msgstr ""
#: muttlib.c:961
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s är inte en brevlåda!"
+msgstr "%s är inte en brevlåda."
#: muttlib.c:967
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "lägg till brev till %s?"
+msgstr "Flytta lästa brev till %s?"
#: mx.c:114
#, c-format
#: mx.c:894 mx.c:1078
#, c-format
msgid "%d kept."
-msgstr ""
+msgstr "%d sparade"
#: mx.c:913
#, c-format
msgstr "Brevlådan är markerad som ej skrivbar. %s"
#: pager.c:57
-#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Finns inte i den här menyn."
#: pager.c:1383
msgid "PrevPg"
-msgstr "Föreg.S"
+msgstr "Föregående sida"
#: pager.c:1384
msgid "NextPg"
-msgstr "NästaS"
+msgstr "Nästa sida"
#: pager.c:1388
msgid "View Attachm."
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
#: pgp.c:386
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
+"[-- SLUT PÅ BREV SIGNERAT MED PGP --]\n"
#: pgp.c:399
msgid ""
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
-msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
+msgstr ""
+"[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
-msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
+msgstr ""
+"[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:672
#, c-format
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:682
-#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Följande utdata är signerat med PGP/MIME --]\n"
+"[-- Följande data är signerat --]\n"
"\n"
#: pgp.c:688
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:694
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Slut data signerat med PGP/MIME --]\n"
+"[-- Slut på signerat data --]\n"
#: pgp.c:795
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:1432
msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte start PGP"
#: pgp.c:1536
-#, fuzzy
msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "skapa ett alias från ett brevs avsändare"
+msgstr "Skapa ett brev av typ 'application/pgp'?"
#: pgpinvoke.c:298
-#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Hämtar brev..."
+msgstr "Hämtar nyckel för PGP..."
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
#: pgpkey.c:460
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "PGP-nycklar som passar <%s>."
#: pgpkey.c:462
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "PGP-nycklar som passar \"%s\"."
#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
msgid "Can't open /dev/null"
#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr ""
+msgstr "NyckelID: 0x%s"
#: pgpkey.c:534
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/låst/återkallad."
#: pgpkey.c:548
msgid "This ID's trust level is undefined."
#: pgpkey.c:654
msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Ange nyckelID: "
#: pgpkey.c:682
-#, fuzzy
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Startar PGP ..."
#: pgpkey.c:707
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
-msgstr ""
+msgstr "PGP-nyckel %s."
#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..."
#: pop.c:66
msgid "POP Password: "
msgstr "Inga nya brev i brevlådan på POP-servern."
#: pop.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Bezig met het lezen van %d berichten (%d bytes)..."
+msgstr "Läser nya brev (%d byte)..."
#: pop.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "Läser %d nya brev (%d byte)..."
+msgstr "Läser nytt brev (%d byte)..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
msgstr "Fel när brevlådan skrevs!"
#: pop.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d brev lästa]"
+msgstr "%s [%d utav %d brev lästa]"
#: pop.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [%d message read]"
msgstr "%s [%d brev lästa]"
msgstr "Skapa alias"
#: query.c:47
-#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Sök: "
#: recvcmd.c:43
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Du kan bara studsa message/rfc882-delar!"
+msgstr ""
#: recvcmd.c:155
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Bounce message to %s...?"
-msgstr "Studsa brev till %s...?"
+msgstr "'Studsa' brev till %s"
#: recvcmd.c:155
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Bounce messages to %s...?"
-msgstr "Studsa brev till %s...?"
+msgstr "'Studsa' brev till %s"
#: recvcmd.c:372
#, fuzzy, c-format
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
-msgstr "Kan inte skapa filen %s"
+msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
#: recvcmd.c:676
#, fuzzy
msgstr ""
#: remailer.c:538
-#, fuzzy
msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "rensa raden"
+msgstr ""
#: remailer.c:592
#, c-format
#: rfc1524.c:391
msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ingen 'mailcap' angiven"
+msgstr "Ingen sökväg för mailcap angiven"
#: rfc1524.c:417
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "Hittade ingen beskrivning av %s i 'mailcap'."
+msgstr "Hittade ingen beskrivning av %s i mailcap."
#: score.c:71
msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: för få parametrar"
+msgstr "poäng: för få parametrar"
#: score.c:80
msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: för många parametrar"
+msgstr "poäng: för många parametrar"
#: send.c:232
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Inget ärende, avbryter."
#: send.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Svara till %s%s?"
msgstr "Citera brev i svar?"
#: send.c:698
-#, fuzzy
msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Skickar brevet..."
+msgstr "Inkluderar citerat brev..."
#: send.c:708
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda brev!"
#: send.c:726
-#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Skickar brev ..."
+msgstr "Förbereder vidarebordrat brev ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
msgstr "Skickar brevet..."
#: send.c:1473
-#, fuzzy
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka brevet."
msgstr "(ingen brevlåda)"
#: thread.c:722
-#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Det brevet är inte synligt."
+msgstr "Första brevet är inte synligt med begränsad vy"
#: thread.c:727
-#, fuzzy
msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Det brevet är inte synligt."
-
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "imap_error(): oväntad respons i %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP folder browsing is not currently supported"
-#~ msgstr "Bläddring i IMAP-foldrar stöds inte för tillfället."
-
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Kan inte öppna din hemliga nyckelring!"
-
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "En okänd version av PGP var definiera för signering."
-
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "===== Bilagor ====="
-
-#~ msgid "Sending CREATE command ..."
-#~ msgstr "Skickar kommandot 'CREATE'..."
-
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "Okänd version av PGP \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Fel: brevet följer inte specifikationen för PGP/MIME! --]\n"
-
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Brevet ändrat. Sänd ändå?"
-
-#~ msgid "Sök"
-#~ msgstr "Zoeken"
+msgstr "Första brevet är inte tillgängligt."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-25 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua.net>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÏÐÅÒÁæÑ"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÐÒÏÇÌÑÄ. Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ mailcap"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ."
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÎÉÔËÉ"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÎÉÔËÉ"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÕÓ¦Í ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ Õ ÔÅͦ"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ Õ ÔÅͦ"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÎÉÔËÉ"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÎÉÔËÉ"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Õ ÎÉÔæ"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÎÉÔËÉ"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ЦÄÎÉÔËÉ"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÎÉÔËÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÎÉÔËÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ Õ ÔÅͦ"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ Õ ÔÅͦ"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉç§"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÄÏ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÈ¦Ä ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÁÎÉÊ ÌÉÓÔ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ ËÏЧ§"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ Ð¦ÄÆÁÒÂÏ×Õ×ÁÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÎÉÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÎÉÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ, ÞÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
#, fuzzy
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ÐÅÒÅÍËÎÕÔÉ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Õ ÎÉÔæ"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Õ Ð¦ÄÎÉÔæ"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÎÉÔËÕ"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÎÉÔËÉ"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-30 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s¡GµL¦¹«ü¥O"
-#: keymap_defs.h:5
+#: keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "ªÅªº¹Bºâ"
-#: keymap_defs.h:6
+#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "±j¢¨Ï¥Î mailcap ÂsÄý§¨ÀÉ"
-#: keymap_defs.h:7
+#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
msgstr "¥Î¤å¦r¤è¦¡Åã¥Üªþ¥ó¤º®e"
-#: keymap_defs.h:8
+#: keymap_alldefs.h:8
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "²¾¨ì¥»¶ªº³Ì«á±"
-#: keymap_defs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "remail a message to another user"
msgstr "«·s±H«Hµ¹¥t¥~¤@ӨϥΪÌ"
-#: keymap_defs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "½Ð¿ï¾Ü¥»¥Ø¿ý¤¤¤@Ó·sªºÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "view file"
msgstr "Åã¥ÜÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Åã¥Ü©Ò¿ï¾ÜªºÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:13
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "q¾\\³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_defs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "¨ú®øq¾\\³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_defs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "¤Á´«Åã¥Ü ¥þ³¡/¤wq¾\\ ªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_defs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "§ïÅܥؿý"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Àˬd«H½c¬O§_¦³·s«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±aÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±a«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
msgstr "§ïÅܪþ¥óªº¦r²Å¶°"
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "½s¿è BCC ¦Cªí"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "½s¿è CC ¦Cªí"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "½s¿è§¨Àɪº»¡©ú"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "½s¿è§¨Àɪº¶Ç¿é½s½Xªk«h"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "½Ð¿é¤J¥Î¨ÓÀx¦s³o«Ê«H¥ó«þ¨©ªºÀɮצWºÙ"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "½s¿èn³Q§¨±aªºÀɮצWºÙ"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "½s¿èµo«H¤HÄæ¦ì"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "½s¿è«H¥óªº¼ÐÀY"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "½s¿è«H¥ó¤º®e"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "¨Ï¥Î mailcap ½s¿è§¨ÀÉ"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "½s¿è Reply-To Äæ¦ì"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "½s¿è«H¥óªº¼ÐÃD"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "½s¿è TO ¦Cªí"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "½s¿èªþ¥óªºªº content type"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "¨ú±oªþ¥óªº¼È¦s«þ¨©"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "run ispell on the message"
msgstr "³o«Ê«H¥ó°õ¦æ ispell"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "¨Ï¥Î mailcap ¨Ó²Õ¦X·sªº§¨ÀÉ"
-#: keymap_defs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "¤Á´«¬O§_¦A¬°ªþ¥ó«·s½s½X"
-#: keymap_defs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
msgstr "«·s±Nªþ¥ó½s½X¦Ü¥»¦a¦r²Å¶°¡A©Î¥Ñ¥»¦a¦r²Å¶°«·s½s½X"
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "Àx¦s«H¥ó¥H«Kµy«á±H¥X"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "§ó§ïÀɦW/²¾°£ ¤@Ó§¨±aªºÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "±H¥X«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "±H¥X«á¤Á´«¦Ü¬O§_§R°£ÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "§ó·sªþ¥óªº½s½X¸ê°T"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "¦s¤J¤@«Ê«H¥ó¨ì¬YÓÀɮק¨"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "«þ¨©¤@«Ê«H¥ó¨ì¬YÓÀɮשΫH½c"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "«Ø¥ß¬Y«Ê«H¥ó±H«H¤Hªº§O¦W"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õµ²§À"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¤¤¥¡"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¶}ÀY"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "»s§@¥i¸Ñ½Xªº (text/plain) «þ¨©"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "»s§@¥i¸Ñ½Xªº«þ¨© (text/plain) ¨Ã¥B§R°£¤§"
-#: keymap_defs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "§R°£©Ò¦bªº«H¥ó¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "§R°£³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "§R°£©Ò¦³¦b¤l§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "§R°£©Ò¦³¦b§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "Åã¥Ü±H«H¤Hªº§¹¾ã¦ì§}"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "Åã¥Ü«H¥ó¨Ã¤Á´«À£§í¼ÐÀY¸ê®ÆÅã¥Ü"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "Åã¥Ü¤@«Ê«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "½s¿è«H¥ó¤º®e"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m¤§«eªº¦r¥À"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "¦V¥ª²¾°Ê¤@Ó¦r¤¸"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "¸õ¨ì¦æº"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "°é¿ï¶i¤Jªº¶lµ©"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "complete filename or alias"
msgstr "§¹¾ãªºÀɦW©Î§O¦W"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete address with query"
msgstr "ªþ¤W§¹¾ãªº¦ì§}¬d¸ß"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦bªº¦r¥À"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "¸õ¨ì¦æ§À"
-#: keymap_defs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "¦V´å¼Ð¦V¥k²¾°Ê¤@Ó¦r¤¸"
-#: keymap_defs.h:71 keymap_defs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¨Ï¥Î¬ö¿ý²M³æ"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "¥Ñ´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m§R°£¦Ü¦æ§À©Ò¦³ªº¦r¤¸"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "§R°£´å¼Ð¤§«eªº¦r"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "quote the next typed key"
msgstr "¥Î¤U¤@Ó¿é¤JªºÁäȧ@¤Þ¨¥"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "¿é¤J muttrc «ü¥O"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "enter a file mask"
msgstr "¿é¤JÀÉ®×¾B¸n"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "exit this menu"
msgstr "Â÷¶}³oÓ¿ï³æ"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "³z¹L shell «ü¥O¨Ó¹LÂoªþ¥ó"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "move to the first entry"
msgstr "²¾¨ì²Ä¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "¤Á´«¬Y«Ê«H¥óªº '«n' ºX¼Ð"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Âà±H°T®§¨Ã¥[¤WÃB¥~¤å¦r"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "select the current entry"
msgstr "¿ï¾Ü©Ò¦bªº¸ê®Æ°O¿ý"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "reply to all recipients"
msgstr "¦^Âе¹©Ò¦³¦¬¥ó¤H"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "¦V¤U±²°Ê¥b¶"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¥b¶"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "this screen"
msgstr "³oÓµe±"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "jump to an index number"
msgstr "¸õ¨ì¬Y¤@Ó¯Á¤Þ¸¹½X"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the last entry"
msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "¦^Âе¹¬Y¤@Ó«ü©wªº¶l¥ó¦Cªí"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "execute a macro"
msgstr "°õ¦æ¤@Ó¥¨¶°"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "compose a new mail message"
msgstr "¼¶¼g¤@«Ê·sªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "open a different folder"
msgstr "¶}±Ò¥t¤@ÓÀɮק¨"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò¥t¤@ÓÀɮק¨"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "²M°£¬Y«Ê«H¥ó¤Wªºª¬ºAºX¼Ð"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "§R°£²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "¨ú¦^ POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the first message"
msgstr "²¾°Ê¨ì²Ä¤@«Ê«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "move to the last message"
msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@«Ê«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "¥uÅã¥Ü²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "jump to the next new message"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@«Ê·sªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@Ó¤l§Ç¦C"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "jump to the next thread"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@ӧǦC"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "¸õ¨ì³oӧǦCªº¥D«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to previous thread"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@ӧǦC"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@Ó¤l§Ç¦C"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@«Ê¥¼§R°£ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@Ó·sªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "¼Ð°O²{¦bªº§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "¼Ð°O²{¦bªº¤l§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "³]©w¬Y¤@«Ê«H¥óªºª¬ºAºX¼Ð"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Àx¦sÅܰʨì«H½c"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "¼Ð°O²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "¤Ï§R°£²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "¤Ï¼Ð°O²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "²¾°Ê¨ì¥»¶ªº¤¤¶¡"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "»s³y·s¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "move to the next entry"
msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "scroll down one line"
msgstr "¦V¤U±²°Ê¤@¦æ"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the next page"
msgstr "²¾¨ì¤U¤@¶"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì«á±"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "return to the main-menu"
msgstr "¦^¨ì¥D¿ï³æ"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "¸õ¹L¤Þ¨¥"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì¤W±"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¿é¥X¾É¦V °T®§/ªþ¥ó ¦Ü©R¥O¸ÑĶ¾¹"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the previous entry"
msgstr "²¾¨ì¤W¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "scroll up one line"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¤@¦æ"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "move to the previous page"
msgstr "²¾¨ì¤W¤@¶"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "print the current entry"
msgstr "¦C¦L²{¦bªº¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "query external program for addresses"
msgstr "§Q¥Î¥~³¡À³¥Îµ{¦¡¬d¸ß¦a§}"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ªþ¥[·sªº¬d¸ßµ²ªG¦Ü²{¤µªº¬d¸ßµ²ªG"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Àx¦sÅܰʹLªº¸ê®Æ¨ì«H½c¨Ã¥BÂ÷¶}"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "recall a postponed message"
msgstr "«·s¥s¥X¤@«Ê³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "²M°£¨Ã«·sø»sµe±"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "{internal}"
msgstr "{¤º³¡ªº}"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "reply to a message"
msgstr "¦^ÂФ@«Ê«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "¥Î³o«Ê«H¥ó§@¬°·s«H¥óªº½d¥»"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Àx¦s«H¥ó/ªþ¥ó¨ì¬YÓÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "search for a regular expression"
msgstr "¥Î¥¿³Wªí¥Ü¦¡´M§ä"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "¦V«á·j´M¤@Ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "search for next match"
msgstr "´M§ä¤U¤@ӲŦXªº¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ªð¤è¦V·j´M¤U¤@ӲŦXªº¸ê®Æ"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "¤Á´«·j´M®æ¦¡ªºÃC¦â"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "¦b¤l shell °õ¦æ«ü¥O"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "sort messages"
msgstr "«H¥ó±Æ§Ç"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¥H¬Û¤Ïªº¦¸§Ç¨Ó°µ°T®§±Æ§Ç"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "tag the current entry"
msgstr "¼Ð°O²{¦bªº°O¿ý"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "À³¥Î¤U¤@Ó¥\\¯à¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "tag the current subthread"
msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº¤l§Ç¦C"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "tag the current thread"
msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº§Ç¦C"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¤Á´«±N°T®§¤Á´«¬° 'new' ºX¼Ð"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "¤Á´«¬O§_«·s¼g¤J¶lµ©¤¤"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¤Á´«¬O§_ÂsÄý¶lµ©©Î©Ò¦³ªºÀÉ®×"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "move to the top of the page"
msgstr "²¾¨ì¶º"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "undelete the current entry"
msgstr "¤Ï§R°£²{¦bªº°O¿ý"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "¤Ï§R°£³oӧǦC¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "¤Ï§R°£³oÓ¤l§Ç¦C¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Åã¥Ü Mutt ªºª©¥»¸¹½X»P¤é´Á"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "¦pªG»Ýnªº¸Ü¨Ï¥Î mailcap ÂsÄýªþ¥ó"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¦³§@¥Îªº¨î¼Ë¦¡"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ¥Ø«eªº§Ç¦C"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ©Ò¦³ªº§Ç¦C"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ªþ±a¤@§â PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show PGP options"
msgstr "Åã¥Ü PGP ¿ï¶µ"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "Â^¨ú PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "²M°£°O¾ÐÅ餤ªº PGP ³q¦æ±K½X"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "±H¥X PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÀËÅç PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "view the key's user id"
msgstr "À˾\\³o§âÆ_°Íªº¨Ï¥ÎªÌ id"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "»s§@¸Ñ±Kªº«þ¨©¨Ã¥B§R°£¤§"
-#: keymap_defs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "make decrypted copy"
msgstr "»s§@¤@¥÷¸Ñ±Kªº«þ¨©"
-#: keymap_defs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:181
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
-#: keymap_defs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""