]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorDennis Bjorklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 28 Feb 2004 11:00:06 +0000 (11:00 +0000)
committerDennis Bjorklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 28 Feb 2004 11:00:06 +0000 (11:00 +0000)
src/bin/pg_dump/po/sv.po

index 6a1f5aee9ab6a7e25b79e3eefc28e5a7b7b3c83f..1af29a7416f67b9c9190a6651d815ec9d6598bea 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.11 2004/01/09 20:36:00 dennis Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.12 2004/02/28 11:00:06 dennis Exp $
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
@@ -10,96 +10,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-09 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-09 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-28 11:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-28 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_dump.c:348 pg_restore.c:228
+#: pg_dump.c:349 pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "Användarnamn: "
 
-#: pg_dump.c:382 pg_restore.c:255
+#: pg_dump.c:383 pg_restore.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:384 pg_dump.c:398 pg_dump.c:407 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267
+#: pg_dump.c:385 pg_dump.c:399 pg_dump.c:408 pg_restore.c:257 pg_restore.c:267
 #: pg_restore.c:284 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_dump.c:405 pg_dumpall.c:197
+#: pg_dump.c:406 pg_dumpall.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:418
+#: pg_dump.c:419
 msgid ""
 "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
 "tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:424
+#: pg_dump.c:425
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
 "tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:430
+#: pg_dump.c:431
 msgid "large-object output not supported for a single table\n"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n"
 
-#: pg_dump.c:431 pg_dump.c:438
+#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:439
 msgid "use a full dump instead\n"
 msgstr "använd en full dumpning istället\n"
 
-#: pg_dump.c:437
+#: pg_dump.c:438
 msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n"
 
-#: pg_dump.c:444
+#: pg_dump.c:445
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n"
 
-#: pg_dump.c:445
+#: pg_dump.c:446
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
 
-#: pg_dump.c:451
+#: pg_dump.c:452
 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n"
 
-#: pg_dump.c:452
+#: pg_dump.c:453
 msgid "(Use a different output format.)\n"
 msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n"
 
-#: pg_dump.c:481
+#: pg_dump.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
 
-#: pg_dump.c:487
+#: pg_dump.c:488
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
 
-#: pg_dump.c:498 pg_backup_db.c:48
+#: pg_dump.c:499 pg_backup_db.c:48
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:534
+#: pg_dump.c:535
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
 
-#: pg_dump.c:622
+#: pg_dump.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -108,16 +108,16 @@ msgstr ""
 "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:623 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235
+#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:624
+#: pg_dump.c:628
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
 
-#: pg_dump.c:626 pg_restore.c:346
+#: pg_dump.c:630 pg_restore.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -125,17 +125,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:348
+#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:348
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILNAMN       utdatafilnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:628
+#: pg_dump.c:632
 msgid ""
 "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format={c|t|p}     utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
 
-#: pg_dump.c:629
+#: pg_dump.c:633
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -143,24 +143,24 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     fortsätt även när serverns version inte är\n"
 "                           samma som pg_dump-versionen\n"
 
-#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248
+#: pg_dump.c:635 pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:632
+#: pg_dump.c:636
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_dump.c:633 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250
+#: pg_dump.c:637 pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:634 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251
+#: pg_dump.c:638 pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:636 pg_restore.c:356
+#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:356
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -168,44 +168,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för att kontrollera utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:239
+#: pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:239
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:642
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              ta med stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:639 pg_restore.c:358
+#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:358
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) schema innan skapande\n"
 
-#: pg_dump.c:640
+#: pg_dump.c:644
 msgid ""
 "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create             inkludera kommandon för att skapa databasen i "
 "dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:241
+#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:241
 msgid ""
 "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:242
+#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:242
 msgid ""
 "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:643
+#: pg_dump.c:647
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      dumpa bara detta namngivna schemat\n"
 
-#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:247
+#: pg_dump.c:648 pg_dumpall.c:247
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               inkludera OID:er i dumpning\n"
 
-#: pg_dump.c:645
+#: pg_dump.c:649
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
 "                           (gäller för textformat)\n"
 
-#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:246
+#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:246
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        dumpa bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:652
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
@@ -225,15 +225,15 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAMN     ange superanvändarens användarnamn för\n"
 "                           användning i textformat\n"
 
-#: pg_dump.c:650
+#: pg_dump.c:654
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL       dumpa bara denna tabell\n"
 
-#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:249
+#: pg_dump.c:655 pg_dumpall.c:249
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:652 pg_restore.c:372
+#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:372
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253
+#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -249,26 +249,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för uppkoppling:\n"
 
-#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254
+#: pg_dump.c:660 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255
+#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256
+#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257
+#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:661
+#: pg_dump.c:665
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -280,20 +280,20 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:671 pg_backup_archiver.c:1136
+#: pg_dump.c:675 pg_backup_archiver.c:1142
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
 
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:757
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
 
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
@@ -302,26 +302,26 @@ msgstr ""
 "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
 "PQendcopy() misslyckades.\n"
 
-#: pg_dump.c:866 pg_dump.c:7585
+#: pg_dump.c:870 pg_dump.c:7668
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:867 pg_dump.c:7586
+#: pg_dump.c:871 pg_dump.c:7669
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Kommandot var: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1134
+#: pg_dump.c:1138
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sparar databasdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:1170
+#: pg_dump.c:1181
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
 
-#: pg_dump.c:1177
+#: pg_dump.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
@@ -329,157 +329,163 @@ msgstr ""
 "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1264
+#: pg_dump.c:1267
+msgid "saving encoding\n"
+msgstr "sparar kodning\n"
+
+#: pg_dump.c:1317
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sparar stora objekt\n"
 
-#: pg_dump.c:1297
+#: pg_dump.c:1350
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
 
-#: pg_dump.c:1310
+#: pg_dump.c:1363
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s"
 
-#: pg_dump.c:1428
+#: pg_dump.c:1481
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:1445
+#: pg_dump.c:1498
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:1482
+#: pg_dump.c:1535
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:1658
+#: pg_dump.c:1711
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:1756
+#: pg_dump.c:1809
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:1921
+#: pg_dump.c:1974
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:2025
+#: pg_dump.c:2078
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:2158
+#: pg_dump.c:2211
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:2403
+#: pg_dump.c:2456
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
-#: pg_dump.c:2421
+#: pg_dump.c:2474
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
 
-#: pg_dump.c:2527
+#: pg_dump.c:2580
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2732
+#: pg_dump.c:2785
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3004
+#: pg_dump.c:3057
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3076
+#: pg_dump.c:3129
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3120
+#: pg_dump.c:3173
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
 "table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
+msgstr ""
+"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%"
+"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3403
+#: pg_dump.c:3456
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3489
+#: pg_dump.c:3542
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3523
+#: pg_dump.c:3576
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3603
+#: pg_dump.c:3656
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3621
+#: pg_dump.c:3674
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3685
+#: pg_dump.c:3738
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3687
+#: pg_dump.c:3740
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
 
-#: pg_dump.c:4226 pg_dump.c:4387 pg_dump.c:4787 pg_dump.c:5151 pg_dump.c:5448
-#: pg_dump.c:5648 pg_dump.c:5831
+#: pg_dump.c:4305 pg_dump.c:4470 pg_dump.c:4870 pg_dump.c:5234 pg_dump.c:5531
+#: pg_dump.c:5731 pg_dump.c:5914
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s"
 
-#: pg_dump.c:4495
+#: pg_dump.c:4578
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:4831
+#: pg_dump.c:4914
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:4868
+#: pg_dump.c:4951
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5373
+#: pg_dump.c:5456
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5859
+#: pg_dump.c:5942
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -488,101 +494,103 @@ msgstr ""
 "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
 "databasversion; ignorerad\n"
 
-#: pg_dump.c:5991
+#: pg_dump.c:6074
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6084
+#: pg_dump.c:6167
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
 
-#: pg_dump.c:6087
+#: pg_dump.c:6170
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr ""
 "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
 
-#: pg_dump.c:6096
+#: pg_dump.c:6179
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
 
-#: pg_dump.c:6395
+#: pg_dump.c:6478
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6496
+#: pg_dump.c:6579
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint %s\n"
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6652
+#: pg_dump.c:6735
 msgid "unexpected constraint type\n"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp\n"
 
-#: pg_dump.c:6694
+#: pg_dump.c:6777
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "satte in ogiltig OID\n"
 
-#: pg_dump.c:6700
+#: pg_dump.c:6783
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
 msgstr "största system-OID är %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6741
+#: pg_dump.c:6824
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
 
-#: pg_dump.c:6746
+#: pg_dump.c:6829
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
 
-#: pg_dump.c:6778
+#: pg_dump.c:6861
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:6783
+#: pg_dump.c:6866
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:6832
+#: pg_dump.c:6915
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr ""
 "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
 "1)\n"
 
-#: pg_dump.c:6841
+#: pg_dump.c:6924
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7056
+#: pg_dump.c:7139
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7162
+#: pg_dump.c:7245
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
 "returned"
-msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
+msgstr ""
+"fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
+"rader returnerades"
 
-#: pg_dump.c:7229
+#: pg_dump.c:7312
 msgid "fetching dependency data\n"
 msgstr "hämtar beroendedata\n"
 
-#: pg_dump.c:7405
+#: pg_dump.c:7488
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7580
+#: pg_dump.c:7663
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
 
@@ -658,10 +666,10 @@ msgstr "l
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "läser utlösare\n"
 
-#: common.c:419 common.c:551 common.c:585 pg_backup_archiver.c:547
-#: pg_backup_archiver.c:887 pg_backup_archiver.c:1001
-#: pg_backup_archiver.c:1392 pg_backup_archiver.c:1542
-#: pg_backup_archiver.c:1575 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: common.c:419 common.c:551 common.c:585 pg_backup_archiver.c:553
+#: pg_backup_archiver.c:893 pg_backup_archiver.c:1007
+#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1548
+#: pg_backup_archiver.c:1580 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:545
 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
@@ -671,7 +679,9 @@ msgstr "minnet slut\n"
 #: common.c:726
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)\n"
+msgstr ""
+"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell "
+"\"%s\" (OID %u)\n"
 
 #: common.c:768
 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
@@ -685,48 +695,48 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "arkiverare"
 
-#: pg_backup_archiver.c:119
+#: pg_backup_archiver.c:120
 msgid "could not close output archive file\n"
 msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:145
+#: pg_backup_archiver.c:146
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:152
+#: pg_backup_archiver.c:153
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:154
+#: pg_backup_archiver.c:155
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:191
+#: pg_backup_archiver.c:192
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:215
+#: pg_backup_archiver.c:221
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "tar bort %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:239 pg_backup_archiver.c:241
+#: pg_backup_archiver.c:245 pg_backup_archiver.c:247
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:248
+#: pg_backup_archiver.c:254
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "skapar %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:255
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:280
+#: pg_backup_archiver.c:286
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
 "support)\n"
@@ -734,44 +744,44 @@ msgstr ""
 "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för "
 "komprimering)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:300
+#: pg_backup_archiver.c:306
 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
 msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:316
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:335
+#: pg_backup_archiver.c:341
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "kör %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:357
+#: pg_backup_archiver.c:363
 #, c-format
 msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
 msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:363
+#: pg_backup_archiver.c:369
 #, c-format
 msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
 msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:374
 #, c-format
 msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n"
 msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:447
+#: pg_backup_archiver.c:453
 msgid "disabling triggers\n"
 msgstr "slår av utlösare\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:486
+#: pg_backup_archiver.c:492
 msgid "enabling triggers\n"
 msgstr "slår på utlösare\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:521
+#: pg_backup_archiver.c:527
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
@@ -779,180 +789,180 @@ msgstr ""
 "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-"
 "rutin\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:653
+#: pg_backup_archiver.c:659
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:693 pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:699 pg_backup_archiver.c:784
 msgid "committing large-object transactions\n"
 msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:700
+#: pg_backup_archiver.c:706
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "återställde %d stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:723
 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
 msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:731
+#: pg_backup_archiver.c:737
 msgid "starting large-object transactions\n"
 msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:745
 msgid "could not create large object\n"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:741
+#: pg_backup_archiver.c:747
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:747
+#: pg_backup_archiver.c:753
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:762
+#: pg_backup_archiver.c:768
 #, c-format
 msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
 msgstr ""
 "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:1058
+#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:1064
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:811
+#: pg_backup_archiver.c:817
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:838
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:839
+#: pg_backup_archiver.c:845
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:949 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:955 pg_backup_files.c:130
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:965
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1054
+#: pg_backup_archiver.c:1060
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1076
+#: pg_backup_archiver.c:1082
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1084
+#: pg_backup_archiver.c:1090
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1099
+#: pg_backup_archiver.c:1105
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
 msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1285
+#: pg_backup_archiver.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1298
+#: pg_backup_archiver.c:1304
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1410
+#: pg_backup_archiver.c:1416
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1430 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1436 pg_backup_files.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1439
+#: pg_backup_archiver.c:1445
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1492
+#: pg_backup_archiver.c:1498
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1495
+#: pg_backup_archiver.c:1501
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1513
+#: pg_backup_archiver.c:1519
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1520
+#: pg_backup_archiver.c:1526
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1537
+#: pg_backup_archiver.c:1543
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1591
+#: pg_backup_archiver.c:1596
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "arkivformat är %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1619
+#: pg_backup_archiver.c:1624
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1741
+#: pg_backup_archiver.c:1746
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1814
+#: pg_backup_archiver.c:1819
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1941
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2064
+#: pg_backup_archiver.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2159
+#: pg_backup_archiver.c:2189
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -960,21 +970,21 @@ msgstr ""
 "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
 "kommer sparas okomprimerat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2192
+#: pg_backup_archiver.c:2222
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2206
+#: pg_backup_archiver.c:2236
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2211
+#: pg_backup_archiver.c:2241
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2215
+#: pg_backup_archiver.c:2245
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "may fail\n"
@@ -982,13 +992,13 @@ msgstr ""
 "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
 "kan misslyckas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2225
+#: pg_backup_archiver.c:2255
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2271
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -996,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte "
 "komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2259
+#: pg_backup_archiver.c:2289
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
 
@@ -1134,7 +1144,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
-#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730
+#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
@@ -1631,62 +1641,62 @@ msgstr ""
 "SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:495
+#: pg_dumpall.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
 
-#: pg_dumpall.c:676
+#: pg_dumpall.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:717
+#: pg_dumpall.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:740
+#: pg_dumpall.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:748
+#: pg_dumpall.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:754
+#: pg_dumpall.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:773
+#: pg_dumpall.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: kör %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:779
+#: pg_dumpall.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:780
+#: pg_dumpall.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: frågan var: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:826
+#: pg_dumpall.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find pg_dump\n"
@@ -1694,4 +1704,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: kan inte hitta pg_dump\n"
 "Kontrollera att den finns i sökvägen eller i samma katalog som %s.\n"
-